Перевод "пика" на английский
Произношение пика
пика – 30 результатов перевода
Не лекций и не психологии.
Я бы не ехала сюда в час пик чтобы ты могла читать свою книгу!
Я изучаю свою роль, Тибби.
Not a lecture and some psychobabble.
I didn't drive all the way up here in rush hour traffic just so you could read your book!
I'm studying my lines, Tibby.
Скопировать
Да.
Множественные пики над 01 и 02.
Это ее левый глаз.
Yeah.
Polyspikes over 01 and 02.
That's her left eye.
Скопировать
Один хуже другого.
Быть съеденным или поджаренным - это самое безобидное... где людей пронзают пики.
Ты слышал о сраженье "Проникая в ветер"... проникает ветер.
Every single one of them is so horrible.
Being swallowed or fried is just the basic. "Geo Hae" Hell, where the people are cut by saws. "Geo Hae" Hell, where the people are cut by saws.
You've heard of the expression, "piercing wind". There is "Poong Do" Hell, where your body is torn and pierced by real sword wind.
Скопировать
Половина имела смысл. Но... Лана, работающая на Лайнела, и Кларк Кент, живущий двойной жизнью - репортер днем и борец с преступностью ночью...
Так почему же ты решил совершить паломничество на пике популярности?
Что ж, я сделал тебе музыкальную подборку, чтобы составить тебе компанию, в то время как я ухожу.
Half of it made sense.But lana and lionelworking together, and clark kentleading a double life as a reporter by dayand crime-fighter by night... you know, it's funnywhat your mind will cook up.
So, why the pilgrimage to podunk at the peak of your fame?
Well,I made you a playlist to keep you companywhile I'm gone.
Скопировать
Замолчи на минутку, я занята и ты не меня не интересуешь.
Даже если здесь будет весь народ из метро в час пик.
Итак.
Shut up for the minute, I'm busy and you're not important.
Even if it is getting like Clapham Junction up here.
Right.
Скопировать
- 16.
Мой опыт с Джойс показал мне, что женщины в возрасте трахаются как крольчихи, а Ник пребывает на пике
Согласна?
Now, listen.
My time with Joyce taught me that older women fuck like jackrabbits... and Nick is at his absolute peak sexually. So, I fiigure, the two of you go at it... it would be like Frazier and Ali.
- Right?
Скопировать
– Что он говорит?
– "Кристал Пик".
Укрепленное сооружение в горах Сьерра-Невада.
- What is he saying?
- Crystal Peak.
A hardened facility in the Sierra Nevada mountains.
Скопировать
- Вы не могли бы ехать быстрей? - Кто, я?
Но сейчас час пик, много народу, слишком много полицейских.
Ничего странного в том, что иногда я вожу медленно. Я согласен, но я опаздываю.
- Taking it easy?
- You think?
The roads are wild and full of potholes, terrible And a little calm does you good.
Скопировать
Но эта уловка не срабатывала.
И сев в пригородную электричку, пока не настал час пик даже в дождливый день, он не мог больше одурачить
Стрелки вращались круглые сутки, и все его усилия повернуть время вспять только ускоряли их бег.
But the virtue of his trick had worn out.
And taking the suburban tramways, outside the rush hour, even on a day of drizzly rain, couldn't fool him more.
The hands speeded up around the clock and all his efforts to hold time back only helped to accelerate its escape.
Скопировать
- Я ничего не слышал.
- Да, ни пика.
Да.
- I haven't heard anything.
- Yeah, not a peep.
Yeah.
Скопировать
Хорошие новости.
Шведский робот из Пи-кеи прибыл с моим супер-ускорителем.
Наслаждайтесь Шведским хламом!
Good news, anyone.
The Swedish robot from Pi-kea is here with the super-collider I ordered.
In swedish ACCENT: Enjoy your affordable Swedish crap.
Скопировать
- Пэрис.
Только пришел, чтобы сообщить, что я получил небольшой пик подхалима на заключительных дебатах.
Кажется что мы в этот раз будем на одной стороне.
- Paris.
Just came over to let you know I got a little sneak peak at the final debate pairings for today.
It seems like you and I are going to be on the same side this time.
Скопировать
В красном конверте.
"Кристал Пик".
Вам надо ехать в "Кристал Пик".
Red envelope.
Crystal Peak.
You have to get to Crystal Peak.
Скопировать
Есть там кто-нибудь?
Говорит Джон Коннор, я нахожусь в "Кристал Пик".
Коннор?
Is anybody there?
This is John Connor at Crystal Peak.
Connor?
Скопировать
Вот это я называю дальновидностью.
Ходите пиками.
Перестаньте, вы всегда говорите мне в ухо.
That's what I call being provident.
Play spades.
Please don't, you always talk in my ear that way.
Скопировать
Туманные мечты о горе золота.
Черная гора с солнечным пиком, так и манит в небо..
Но я думал, ты сказала ...
A misty sort of dream about a mountain of gold.
A black mountain with a sunny peak, like a beckoning finger in the sky.
But I thought you said...
Скопировать
Господа, выбирайте ваше оружие. Насечка на овечке...
Крести, черви, пики, буби...
пуля в дуле нас погубит...
Gentlemen, select your weapons.
- There is a nickel in the cuzzle...
- Huddle on the... handle of the bullet with the pretzel.
Скопировать
На вид немцу было лет 20.
Когда он вышел из пике, у нас у обоих потемнело в глазах.
Он был моложе меня.
Just a mere kid, about 20 years old.
When he pulled out of the dive, we must, both of us, have blacked out.
He was younger than I.
Скопировать
Черви!
Пики!
Я не могу в это поверить.
Hearts!
Spades!
I can't believe it.
Скопировать
Здесь всё не так очевидно, как в баре, но концепция та же самая.
Существует потрясающий момент, когда вечеринка минует свою высшую точку, пик...
Как по волшебству, внезапно у всех присутствующих появляется острое чувство времени.
It's a little harder to recognize than when you're in a bar... but the concept is the same.
There's an incredible moment that happens when a party... passes its apex, its peak.
As if by magic, suddenly every person in the room... is acutely aware of the time.
Скопировать
Твоего мужа тоже ожидает удача.
У твоего мужа в этом году начинается 3-хлетний пик удачи.
Это большая удача.
Your husband also foresees good luck.
Your husband's luck begins this year, for a 3-yr peak.
Great luck it is.
Скопировать
Тонкие облака проплывают мимо, огни города слабо показывают своё лицо.
И в этот момент вдоль линии пика горы возникает золотистое сияние.
Вот на что я направляю усилия, когда я делаю снимок, подобный этому: ухватить ход времени: что – прошлое, что – настоящее и что настанет в будущем. Вот поэтому я охочусь за горой Фудзи – это дает мне чувство эйфории.
Thin clouds pass by, the city lights faintly shows it's face.
An at that moment there is a golden shimmer along the mountain crest.
Here my strive is to in one picture like this one- capture the course of times in what is past, what is present and what will become and that's why I hunt the Mount Fuji that makes me euphoric.
Скопировать
Я ведь сегодня должен был навестить сына.
Повезет, если успею выехать из города до часа пик.
Что случилось?
Damn it. I was supposed to have seen my kid today.
Be lucky if I get out of town before rush hour.
What's up?
Скопировать
"Кристал Пик".
Вам надо ехать в "Кристал Пик".
– Что он говорит?
Crystal Peak.
You have to get to Crystal Peak.
- What is he saying?
Скопировать
Посмотрим, что там у тебя.
Десятка пик.
Пиковый флеш.
Let's see what you got.
Ten of spades.
Spade flush.
Скопировать
Захватим у царя и пушки, и знамёна! С победою пойдём встречать Наполеона!
, - завидя наши пики. "Повстанцы!" - загремят победно наши клики!
"Мы с вашей армией пришли соединиться!"
Knowing how wealthy he is, people will say:
,They're sure to win, since nobles like him are involved."
Let's invite him. Let him make the first move!
Скопировать
"Любовь-это все, что тебе нужно
- Смотри, это же Пики!
- Привет!
Love is all you need...
Look, it's Pikey.
hello!
Скопировать
52 доллара стоил год обучения. Fifty-two dollars a year tuition.
Я начал учиться в Бэркли на пике Великой Депрессии.
Двадцать пять миллионов мужчин были безработными. Twenty-five million males were unemployed.
Fifty-two dollars a year tuition.
I started Berkeley at the bottom of the Depression.
Twenty-five million males were unemployed.
Скопировать
Спасибо.
Пик работы пришелся на конец февраля.
Я должна была оторвать страницу с закончившимся месяцем.
Thank you.
This peaked at the end of February.
I had to turn, or rip off the month's page!
Скопировать
Где все часовые?
Лишь горстка людей с пиками и вилами!
Нет ни одного мушкета.
Where are the guards ? !
People van stronghold with picks and shovels.
Muskets nowhere in sight!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Пика?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение