Перевод "interview" на русский

English
Русский
0 / 30
interviewсобеседование интервью беседа интервьюировать проинтервьюировать
Произношение interview (интевйу) :
ˈɪntəvjˌuː

интевйу транскрипция – 30 результатов перевода

This marked the first manned attempt to reach this distant planet.
This afternoon, The World Tonight recorded an interview with the crew at a distance of 80 million miles
It took seven minutes for our words to reach the giant spacecraft but this time delay has been edited from this recording.
Это первая попытка человека достичь такой далёкой планеты.
Сегодня программа "Мир сегодня" записала интервью с экипажем, который находится за 80 миллионов миль от Земли.
Наши слова достигают огромный космический корабль за 7 минут но это временное отставание устранено при монтаже записи.
Скопировать
And without much risk of being mistaken,
I can confirm that they're here to interview their dear Idols.
Without further delay,
И без особого риска ошибиться...
Могу сказать, что они уже здесь, чтобы взять интервью у наших дорогих Идолов.
И чтобы не отнимать лишнего времени...
Скопировать
I am senior counselor of the House of lyi, Kageyu Saito.
I am much obliged for this immediate interview.
The purpose of my visit -
Кагею Сайто, главный советник дома Ии.
Я очень благодарен вам за то, что согласились принять меня.
Цель моего визита...
Скопировать
But the terrible things he's written about Johnny!
He came to interview me at the White House.
Afterwards I asked him for a job.
Но он пишет о Джонни самые ужасные вещи!
Сегодня утром в Белом доме он брал у меня интервью.
Затем я завел разговор о работе.
Скопировать
See you.
The, uh, Styron interview.
We, uh, still haven't gone over the Styron material. [Chuckling]
Зато ты сможешь посмотреть все футбольные матчи. Фред, я...
Я никогда не проводил канун Рождества со своими детьми.
Фред, эта последняя фраза... Так нечестно. Я знаю, но я в отчаянии.
Скопировать
I got a job!
I went on this interview for a regular secretary job, and what, uh... Wh
- What's the matter?
Я устроилась на работу!
Я пошла на интервью, рассчитывая устроится обычным секретарём и...
- В чём дело?
Скопировать
They screen out the fat and the ugly... so it is obviously a firm of high standards.
First, here is the personality interview... which you are to fill out and return.
Now, then, are you ready, Harold?
Они отсеивают толстых и некрасивых так что очевидно, что это фирма высших стандартов.
Во-первых, тут персональный опросник, который надо заполнить и вернуть.
Итак, ты готов, Гарольд?
Скопировать
You murder people, wander through the night and worst of all, you bring women here!
I told you that I'm not here for a social visit but to do an interview.
Interview?
Вы убиваете, по ночам шляетесь, и, что самое худшее, привлекаете сюда женщин!
Предупреждаю, что пришла не с визитом, а только взять интервью.
Интервью?
Скопировать
I told you that I'm not here for a social visit but to do an interview.
Interview?
What's the matter with you?
Предупреждаю, что пришла не с визитом, а только взять интервью.
Интервью?
Что с тобой?
Скопировать
Well, use your initiative, lad.
Get your chatty friend over there to interview him!
Of course!
Ну, импровизируй, парень.
Возьми с собой своего болтливого друга, чтобы взять у него интервью!
Конечно!
Скопировать
Sit down there.
Is this your first interview?
Are you aware of the type of questions they ask?
Присаживайтесь там.
- Нет
Не знаешь, о чем спрашивают? Заранее не угадаешь.
Скопировать
- What?
They have called so many people for an interview and they have the responsibility to make some seating
You can go and meet the bosses but I don't think that it will be of any use.
Можешь сходить к ним, но я не думаю, что будет от этого прок.
- Мы ничего незаконного не просим. Всего лишь несколько стульев.
- Кто-нибудь пойдет со мной? - Может я? Ладно, пошли.
Скопировать
What do yo have in mind?
I got your first interview here for "The World Changes".
Non profitable research should be stopped Invent on your own, or buy a license?
Старик, к чему ты клонишь?
Я нашел твою статью для журнала "Мир меняется".
"Необходимо прекратить убыточные исследования"
Скопировать
Could you clear up this discrepancy?
This is not a newspaper interview?
No, but I wouldn't mind publishing it.
Как вы это объясните?
Это не интервью
Но я бы не отказался его напечатать
Скопировать
What kind of job?
To interview a man in our government named Jarre.
He was working for the Russians.
Какое?
Брал интервью у члена правительства по фамилии Жарр
Он - русский шпион
Скопировать
He's that guy who wrote that best-seller... Are Men Obsolete.
- Ted has an interview with him.
- Yeah, for The Scrutiny Show.
Они уже будут в бегах либо в одиночке.
- Ты чему-нибудь научилась?
- Пошла искать вторую группу.
Скопировать
I got this at the boy's department. - Well, where we going tonight?
I'm a great cook and I wanted to watch that interview we did.
- So I wanted to cook dinner for you.
Мари, почему ты не помогаешь этому человеку?
- Что-нибудь интересное?
- Ну, пара счетов.
Скопировать
Do you know?
I have to answer the questions in the interview in a calculated manner.
To date I haven't done those calculations.
Знаешь что?
Чтобы заполучить работу мне надо отвечать на собеседовании в заранее запрограммированной манере.
Пока я ее не определил.
Скопировать
Is your interview over?
- Forget my interview. Who was that woman?
Mama!
- Твое собеседование закончилось? - Забудь про мое собеседование.
Что это была за женщина?
Мама!
Скопировать
What happened?
You had an interview?
Tell me how it went.
Что случилось?
Был на собеседовании?
Расскажи, как прошло.
Скопировать
Okay, I'll take leave.
Interview. When will all this end?
They have brought disrepute to my daughter.
Постараюсь прийти.
Собеседование.
Когда все это закончится?
Скопировать
Is it a job in Calcutta?
One is in Calcutta and the interview is on Tuesday.
The other one is almost ready.
А второе место за городом.
Могу туда хоть завтра, но не хочу.
Да мы и сами не знаем, надолго ли в Калькутте.
Скопировать
What did you say? - The capital of Germany.
The sir has said that if there is so much noise then the interview shall be stopped.
His master's voice.
Не шумите, господа велели передать, что если будете шуметь, собеседование остановят.
- Глас его хозяев. - Да, типа того. Ладно, но все это как-то странно.
Бифул Чаттержи.
Скопировать
Why are all of you so gloomy?
Is your interview over?
- Forget my interview. Who was that woman?
Что вы все такие хмурые?
- Твое собеседование закончилось? - Забудь про мое собеседование.
Что это была за женщина?
Скопировать
There could be a mistake.
Tomorrow is the interview.
You will surely get this job.
Лучше будет чтобы здесь не было ошибки.
- Ты точно получишь это место. - Надеюсь
А если не выйдешь, уедешь из Калькутты?
Скопировать
- Okay.
Tell me first, how was the interview?
Horrible.
- Ладно.
Сперва расскажи, как прошло собеседование?
Ужасно.
Скопировать
In this job he will have to work much harder than this.
Working hard on the job is different but if in an interview you don't even get a chair to sit in, then
What is your name? What is your position?
Много работать - это одно, а такая очередь на собеседование, где даже стульев нет... Как ваше имя?
- Я не о себе пришел говорить - Тогда выйдите и ждите.
Если негде сидеть - стойте и ждите.
Скопировать
What's going on?
There are lot of persons to interview in German.
Did you get an answer from Bergsaberg?
Что происходит?
У многих людей можно взять интервью на немецком.
Вы получили ответ от Бергсаберга?
Скопировать
I'm with the radio.
- May I interview you?
- Sure.
Я работаю на швейцарском радио. У меня с собой аппаратура.
- Могу я взять интервью?
- Конечно.
Скопировать
Yes, but not for long, If you do not leave immediatedly!
Ok, Madame, In reality, the only thing I wanted, was to interview the models.
Are you une, police?
Да, но ненадолго, если Вы не уйдёте немедленно!
Хорошо, мадам, на самом деле, единственное, чего я хотел, взять интервью у моделей.
Разве Вы не из полиции?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов interview (интевйу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interview для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интевйу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение