Перевод "lightning-conductor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lightning-conductor (лайтнинкендакте) :
lˈaɪtnɪŋkəndˈʌktə

лайтнинкендакте транскрипция – 33 результата перевода

I don't know.
Maybe like a lightning conductor, or...
- Dalekanium! - Oh!
Не знаю.
Может, нечто вроде громоотвода или...
Далеканиум!
Скопировать
Behind dark goggles Theodore is concocting a motorised carriage... that is going to prove a sensation in the motor-racing world... with technical finesses which entail radical innovations in the carburetion!
Straight down the lightning conductor!
Theodore has taken proper precautions... against natural catastrophes and unforeseen punctures.
ѕод тЄмными очками сваривает –еодор вместе транспортное средство которое вызовет международный интерес, с радикальными включени€ми в карбюраторную систему.
ќн ушел пр€мо в громоотвод!
ѕотому что –еодор защитил себ€ от природных катастроф и непредвиденных обсто€тельств.
Скопировать
I don't understand.
Do you know what a lightning conductor is? - Yeah.
- Well, it's not like that.
Я не понимаю.
Ты знаешь, что такое громоотвод?
— Да. — Так вот, ничего общего.
Скопировать
I don't know.
Maybe like a lightning conductor, or...
- Dalekanium! - Oh!
Не знаю.
Может, нечто вроде громоотвода или...
Далеканиум!
Скопировать
Behind dark goggles Theodore is concocting a motorised carriage... that is going to prove a sensation in the motor-racing world... with technical finesses which entail radical innovations in the carburetion!
Straight down the lightning conductor!
Theodore has taken proper precautions... against natural catastrophes and unforeseen punctures.
ѕод тЄмными очками сваривает –еодор вместе транспортное средство которое вызовет международный интерес, с радикальными включени€ми в карбюраторную систему.
ќн ушел пр€мо в громоотвод!
ѕотому что –еодор защитил себ€ от природных катастроф и непредвиденных обсто€тельств.
Скопировать
Storm, fry 'em.
A bolt of lightning into a huge copper conductor.
I thought you lived at a school.
Штоpм, поджaрь иx.
Удaр молнии в мeдный проводник.
Я думaл, ты живёшь при школe.
Скопировать
I don't understand.
Do you know what a lightning conductor is? - Yeah.
- Well, it's not like that.
Я не понимаю.
Ты знаешь, что такое громоотвод?
— Да. — Так вот, ничего общего.
Скопировать
The Dalekenium is in place.
The Energy Conductor is now complete.
Then I will extract prisoners for selection!
Далеканиум на месте.
Энергопроводник готов.
Тогда я извлеку заключенных для отбора!
Скопировать
Wait a minute.
Down in the sewers, the Daleks mentioned this energy conductor.
What does that mean?
Погоди-ка!
Ещё в канализации далеки говорили об электропроводнике.
Что это значит?
Скопировать
Everybody's freaking out.
And then, like a bolt of lightning, it came to me.
Telethon!
Все были в ярости.
И тут, как лучик света, это пришло ко мне.
Телемарафон!
Скопировать
I was saving you.
when I saw the lightning hit the roof, you were electrocuted, and when you heard Claire was in the water
I've tried, brother, I've tried twice to save you, but no matter what I try to do... you're gonna die, Charlie.
Я спасал тебя
Когда я увидел, что молния ударит в крышу тебя убило током Когда ты и Клэр были в воде.. Ты утонул, пытаясь ее спасти
Я дважды пытался тебя спасти но как бы я ни старался ты все равно умрешь, Чарли
Скопировать
I don't care how cold it is, how tired you are, just get out there and finish the job!
The conductor must be complete for our plan to succeed.
Unemployment is such an incentive.
Мне плевать, насколько там холодно, как сильно вы устали, просто забирайтесь туда и закончите работу!
Проводник должен быть готов, чтобы наш план сработал.
Угроза увольнения - отличный стимул.
Скопировать
And here is a big mountain which falls champion not water.
And here in the shadow of this beautiful lightning.
Before everyone.
А здесь будет большая гора, с которой будет низвергаться водопад из шампанского
А здесь в тени этой великолепной молнии место нашей свадьбы,где мы пройдем 7 священных кругов
Before everyone.
Скопировать
Which eventually will lead to dudes flying from window to window and treetop to treetop.
Shooting lightning bolts out of their fingers. Yeah!
There's the guy that shoots the lightning bolts out of his hands!
Что в конце концов приведёт к полётам из окна в окно и по верхушкам деревьев.
Стреляя молниями из пальцев.
Есть парень, который стреляет молниями из своих рук!
Скопировать
Shooting lightning bolts out of their fingers. Yeah!
There's the guy that shoots the lightning bolts out of his hands!
He wears the big, straw hat.
Стреляя молниями из пальцев.
Есть парень, который стреляет молниями из своих рук!
Он носит большую соломенную шляпу.
Скопировать
So, you've appointed yourself prophet of the alien invasion.
It wasn't until Saint Paul was struck blind by lightning on the road to Damascus... that he saw his higher
I want the world to know you as well as I do.
Значит решил пророчить о нашествии пришельцев.
Святой Павел тоже не подозревал о своём высшем предназначении пока ни ослеп на дороге в ДамАск.
Хочу, чтоб мир узнал тебя таким, как я тебя знаю.
Скопировать
I gotta tell ya Unicorns aren't real... stop it they're not real... there's nothing you can do... what if I let you beat me in basketball... while the nurses watch?
Can we yell white lightning everytime I make a basket... we always do
Gayle's bringing the cat around so I guess this is......
единорогов не существует... перестань - они не настоящие... нет, ты не можешь ничего сделать...
И мы будем кричать "белое сияние" каждый раз когда я попаду в корзину... конечно
Гейл едет сюда и уже где-то рядом......
Скопировать
Dude, enough practise lay-ups I'm getting hoarse
White Lightning... are you even listening to me?
[JD] when you have something you have to get off your chest
Старик, хватит тренироваться забрасывать из-под корзины. Я охрипну
Белое сияние... ты вообще слушаешь меня?
[JD] Если у тебя на сердце что-то не так
Скопировать
That's instant karma if I've ever seen it.
Well, Derek wasn't struck by lightning,
- and neither were you.
"заселяется" в его пенис это мгновенная судьба
Дерека не ударило молнией,
- и ты тоже
Скопировать
But what, you've hijacked the whole building?
- We needed an energy conductor.
- What for?
Вы что, переделали всё здание?
- Нам был нужен энергопроводник.
- Зачем?
Скопировать
Wait a minute.
Lightning!
You'll be all right, sweetheart.
Погоди-ка.
Молния!
Всё будет хорошо, милый.
Скопировать
When we took Mario to the Hospital they actually said that he had a heart attack.
This giant thunder lightning storm came in and it was like, like the gods themselves were against us.
How did I feel when I thought Mario was going to die?
Когда мы доставили Марио в больницу - было доподлинно известно, что у него сердечный приступ.
А потом началась буря с грозой. И это было похоже на то, что сами боги против нас.
Как я чувствовал себя, когда подумал, что Марио может умереть?
Скопировать
Like a frigging tidal wave.
Cattle deaths, lightning storms.
They've skyrocketed from out of nowhere.
Как чертов прилив.
Падеж скота, грозовые бури.
Они взлетели до небес из ниоткуда.
Скопировать
You know, I've just remembered who he was
Lightning?
No, a footballer
Знаете, я только что вспомнил кто он
Рабочий?
Нет, футболист
Скопировать
Elliot thank you for everything... you've been an amazing friend to me
White Lightning
Dude, enough practise lay-ups I'm getting hoarse
Элиот, спасибо за всё... ты всегда была моим лучшим другом
Белое сияние
Старик, хватит тренироваться забрасывать из-под корзины. Я охрипну
Скопировать
Might have found some omens in ohio.
Dry lightning.
Barometric-pressure drop.
Возможно, нашел предзнаменования в Огайо.
Гром среди ясного неба.
Атмосферное давление падает.
Скопировать
We don't have a lot of time, people.
Lane, I had a feeling you worked fast, but I didn't know you were a lightning bolt.
You got pages for me?
У нас не так много времени, ребята.
Лэйн! Я подозревал, что Вы умеете работать быстро. но я не знал, что Вы делаешь это, как молния.
Где моя статья?
Скопировать
Her first college professor applauded her sense of rhythm.
Her first symphony conductor hailed her dramatic flair.
But Betty was no longer a concert pianist.
Первый профессор в колледже восхищался чувством ритма.
Первый дирижер превозносил ее способности.
Но Бетти больше не была пианисткой.
Скопировать
- My Family, the Robert Lindsay sitcom. - Really?
Yeah, it was just a thing, sort of a scene on the bus and the bus conductor come along and, "Tickets
- Did you? - Yes.
- "Моя семья", ситком Роберта Линдси.
- Правда? Да, просто типа был эпизод в автобусе, и кондуктор подходит и говорит: "Билеты, пожалуйста", а я - "Да, конечно, нет проблем."
- Правда?
Скопировать
- What is the line?
The conductor wants the ticket, I'm showing him it.
And what do you say?
- Что не так?
- Какая была реплика?
Кондуктор спрашивает билет, я ему его показываю.
Скопировать
He told me he has these flashes, visions.
When I saw the lightning hit the roof, you were electrocuted.
When you heard Claire was in the water, you drowned.
Он сказал, что у него эти... видения
Я увидел, как молния ударила в крышу и убила тебя
А когда Клэр была в воде, ты утонул, пытаясь спасти ее
Скопировать
Burning clouds of flaming rain fall upward! Gamma rays and solar winds ignite ionosphere creating a huge cloud of ionized plasma!
Bolts of lightning twenty million miles long begin shooting out of the North Pole, and the sky fills
And then, suddenly, the entire fabric of space-time splits in two...!
√амма излучение и солнечные ветра создают огромные облака ионизированной плазмы.
–азр€ды молний двадцать миллионов миль длиной начинают выстреливать из северного полюса, и.. ...небо наполн€етс€ зелЄным дерьмом!
" затем, внезапно, вс€ матери€ пространства и времени раздваиваетс€..
Скопировать
Your voice trembled. Imperceptibly.
As if lightning could strike you.
I told my son that yesterday.
У вас голос дрожал
Как будто вас могла поразить молния
Вчера я сказал это своему сыну
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lightning-conductor (лайтнинкендакте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lightning-conductor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайтнинкендакте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение