Перевод "after this" на русский

English
Русский
0 / 30
afterвдогонку спустя за после кормовой
thisсей этот сего
Произношение after this (афте зис) :
ˈaftə ðˈɪs

афте зис транскрипция – 30 результатов перевода

- What cards?
Callie was ranked number one in her year after this test.
She has legendary flash cards.
- What cards?
Callie was ranked number one in her year after this test.
She has legendary flash cards.
Скопировать
- This is it,derek.
I'm done after this.
Helen... the recovery takes forever,and it's not like when jake was around.
- Это, Дерек
Я покончу с этим после этого.
Элен... восстановление будет продолжаться всегда, не так когда Джейк был рядом
Скопировать
Hiro!
Your destiny, Nathan, is to set the course of history after this unspeakable act has occurred.
Can you be the one we need?
Хиро!
Твоя судьба, Нэйтан, определить ход истории после этого чудовищного происшествия.
Можешь стать тем, кто нам нужен?
Скопировать
No sneeze ok!
After this you going to try other holes!
I've been driving for an hour!
Не чихай ok!
А потом попробуй засунуть ее в другие отверстия!
Мы едем уже довольно долго!
Скопировать
Take the buns off the radiator.
We are gonna be world famous after this.
Charlie, how you doing?
- Уберите булочки с батареи. - Забудь булочки.
Мы будем всемирно известными после этого.
- Чарли, что ты делаешь?
Скопировать
I thought about it, I realized that wouldn't really change things. Let's hook back outside.
Hey, Johnny, we should go shoot hoops after this. You wanna go shoot hoops?
Um...
Двигаем отсюда.
Эй, Джонни, мы сейчас идём покидать мяч в корзину.
Э-э...
Скопировать
I'll go bring her back
We'd already decided, to break up after this trip anyway
You're a solid young man, aren't you...
Я пойду и верну ее.
После этой поездки мы в любом случае собирались расстаться.
Ты сильный парень, правда?
Скопировать
Let's go.
You're boxing my cutlery after this.
You really think that was the only print?
Понесли.
Тебе еще упаковывать мое столовое серебро.
- Думаешь, это правда была единсвенная копия?
Скопировать
We're making the coolest movie and partying all the time.
The next job after this one is definitely gonna suck.
So let's hear it ladies. Set romances.
Мы снимаем клёвое кино и кутим каждый день.
Да уж, следующий проект по-любому будет хуже.
Ну, колитесь, девки, романы были?
Скопировать
Three other interns are following him too.
They're all after this fellowship.
I said whoever sticks to to him the longest, I'll give recomandation.
За ним еще целых три интерна ходят.
Там теперь целая толпа собралась.
Я сказал им что тому, кто продержится дольше всех, я дам рекомендацию.
Скопировать
- No, really.
It's very generous of you to be concerned after this awful thing has happened.
Oh, I'm so sorry. Oh, God!
Вовсе нет.
Спасибо, что проявили заботу. Я благодарна.
Боже, майор, простите.
Скопировать
Can I have one too?
I don't think I can love you after this, after the humiliation and lack of respect.
- I thought you hated that word.
Мне тоже.
Мне кажется, я больше не смогу тебя любить после этого. Слишком много унижений и неуважения.
- Ты же ненавидишь это слово?
Скопировать
I can't leave her.
Not after this.
North Circular, M11.
Я не могу ее оставить
Не после этого
Северная окружная, шоссе М11
Скопировать
Well...you see, I need to catch my flight
Can I trouble you to send Mun home after this?
I see, of course
Ну... вы понимаете, мне надо успеть на самолет,
Вам не будет сложно отвезти Мун домой?
Я понимаю, конечно.
Скопировать
How the hell do I know?
OK, I'll let you retire after this
Bullshit I heard this a zillion times already
Откуда мне знать? Я работаю на него всего три года.
Хорошо, после этого можешь увольняться.
Ерунда. Я слышал это миллионы раз.
Скопировать
Naughty, naughty.
After this, you're on your own.
My time off starts now.
Ай-ай-ай, нехорошо.
Ну всё, с этого момента вы сами по себе.
Мой отпуск начался.
Скопировать
That takes care of the St. Victoria's elementary lunch schedule for the next month.
Victor's after this.
Holy buckets, what are you doing?
Вы слушали меню начальной школы Святой Виктории на следующий месяц.
После перерыва мы перейдём к школе Святого Виктора.
Святые угодники, да что же ты творишь?
Скопировать
I hate to interrupt, panel, but it's time for our regular news break.
We'll be back with more Teen Scene fun after this.
Dr. Crane, could I borrow you for a second?
Не хочу вас прерывать, но пришло время новостного блока.
А после мы вернёмся с ещё бОльшим количеством веселья от "Подростковой Сцены".
Доктор Крейн, можно вас на секунду?
Скопировать
That the world didn't end.
"Every day after this one is a gift."
She told me, "We made it.
Что мир не погибнет
11 Каждый последующий день – это подарок."
Она сказала мне: " Мы добились этого.
Скопировать
Look...
What are you doing later, after this?
Later on?
Слушай-
Что ты после этого делаешь?
Ближе к вечеру?
Скопировать
From 80 to 50 B.C., the same cat eyes mark was found, in all of the Minervan archives.
After this, persecuted cult members, who were almost destroyed, revived the mark.
It was printed in the postal system on... secret mail for sending messages during... a period of chaos and war.
[ 1926 г., раскопка Минервианских манускриптов в Фалконе, Египет ] . [ 1926 г., раскопка Минервианских манускриптов в Фалконе, Египет ] С 80-го по 50-й года до н.э., [ Археологическая находка всех 87 томов Минервианской книги Й в Майн Кун] С 80-го по 50-й года до н.э.,
[ 1956 г. - раскопка минервианской церемониальной маски в Манксе ] [1953 г. - археологическая находка минервианских медных монет в Лилаке ] . [ 1956 г. - раскопка минервианской церемониальной маски в Манксе ] [1953 г. - археологическая находка минервианских медных монет в Лилаке ] Затем, преследуемые члены культа, Затем, преследуемые члены культа, которые были почти уничтожены, возродили почтовые марки.
Они печатались секретной почтовой службой... для отправки писем... во времена хаоса и войн.
Скопировать
We're just gonna lock this up in the safe and...
Right after this vision.
Oh, God.
Мы просто собираемся закрыть это в сейфе, и...
Просто после этого видения.
О, Боже.
Скопировать
How's my costume coming?
-Picking it up right after this.
-Am I gonna look like a stud?
Как мой костюм?
-Сразу после этого забираю его из костюмерной.
-Я буду выглядеть жеребцом?
Скопировать
Malcolm's my indentured man with three years left in his debt.
I imagine we'll have to add another six months after this little adventure.
Pardon them.
Малькольм является моим подопечным, ему по договору еще три года отрабатывать свой долг
Полагаю, мы добавим еще 6 месяцев после этого маленького происшествия
Простите их.
Скопировать
You out there running the street with the players?
I used to be... but not after this thing with Diedre.
We used to go to Odell's for ladies' nights... and one time he was there with all his people in one of the big booths... ordering drinks, acting like he was king of everything.
Ты играешь в эту игру на улицах?
Играла раньше... но после того, что случилось с Дидрэ.
Мы ходили на женские вечеринки к Оделлу... и, как то раз, он туда заявился, со своими людьми, во одном из больших залов... угощал выпивкой и вел себя как король.
Скопировать
Why did you do it? Any connection between the two teens is unclear.
We 'II have more news right after this.
I recall when our lives were unusual and electric, when we burned with something close to fire.
Связь между двумя подростками не была установлена.
Больше новостей у нас появится в скором времени.
Я взываю к тому времени, когда наши жизни были необычными и волнующими, когда мы горели чем-то, похожим на огонь.
Скопировать
Betty!
What about after this war, Lee?
Well, this job belongs to some soldier.
Бетти!
А что после войны, ли?
Это - рабочее место одного из солдат.
Скопировать
Tirawa has let me come back to a boy.
After this, do as I say... no more, no less.
Leave me there tonight, and when the sun appears, come for me.
Тирава - великая тайна был добр.
Тирава позволил мне вернуться к юноше.
А теперь делай, что я скажу. Не больше, не меньше.
Скопировать
- I'm sorry, I wasn't listening.
Coming-up, more news after this.
- Cindy, you got a second?
- Прости, я не слушал.
Другие новости после рекламы.
- Синди, можно на секунду?
Скопировать
You said it.
He won't quit his paper without giving notice after this. I mean you.
You'd double-cross anybody.
Это ему урок.
- Не будет предавать свою газету.
- Ясно. - Что? - Ты любого надуешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов after this (афте зис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы after this для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить афте зис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение