Перевод "мегаполис" на английский
Произношение мегаполис
мегаполис – 30 результатов перевода
- Что вы видите?
- Несколько мегаполисов.
Пустых.
- What are you picking up?
- Several very large cities.
Uninhabited.
Скопировать
Д... до вечера.
что когда-то здесь был процветающий мегаполис.
Мы прилетели.
Okay.
It's hard to believe this used to be the flourishing capital of Tokyo.
We're here.
Скопировать
Я работаю по всему огромному Парижу. Вечно сную туда-сюда, с севера на юг, с запада на восток.
Я житель мегаполиса.
Я тоже, треть жизни провожу в пути, но мне это не нравится.
I cover all of metropolitan Paris from here, north to south, east to west.
I'm a metropolitan man!
I spend hours on public transport too, but it's no blessing.
Скопировать
Да, я не создана ни для больших городов, ни для провинции.
А я - житель мегаполиса, здесь я больше ощущаю свою причастность к Парижу, чем, если бы я жил в первом
Я работаю по всему огромному Парижу. Вечно сную туда-сюда, с севера на юг, с запада на восток.
I don't belong in a big city or the sticks.
I was made for big cities. But I feel more a part of Paris here than if I lived at its very center.
I cover all of metropolitan Paris from here, north to south, east to west.
Скопировать
Ничего, в одном городе живёте.
Токио - это мегаполис, мама!
Я не спорю, но...
He lives here in Tokyo
But Tokyo's huge
I know, but...
Скопировать
Я люблю смотреть, как скрипач играет на струнах.
Я люблю гулять ночью по мегаполису, в котором я прожила всю свою жизнь.
Город, где я вырастила своих детей, а они - растят своих.
I love to watch violinist playing with strings.
At night I like to go to Cosmopolitan, where I lived all my life.
City where born and my children grew up.
Скопировать
Можно уже не искать.
Наверняка Т-мобиль уже на полпути в мегаполис поблизости.
С того дня, как я придумал её я знал что она будет особенной.
Might as well stop looking.
T-Car's probably halfway to Metropolis by now.
From the day I designed her, I knew she was gonna be special.
Скопировать
Планета Земля на пике своего развития.
Покрыта мегаполисами, имеет пять спутников и население в 96 миллиардов.
Он твой парень.
Planet Earth, at its height.
Covered with mega-cities, five moons, population 96 billion, the hub of a galactic domain stretching across a million planets, a million species, with mankind right in the middle.
He's your boyfriend.
Скопировать
Вол-Март... это мы. Ага...
ребятки, если нам нравится очарование нашего маленького городка... больше чем больших корпоративных мегаполисов
Пошлите все вместе закупаться в "Jim's Drugs".
The Wall*Mart... is us.
Duh. You see boys, if we like our small-town charm more than the big corporate bullies, we all have to be willing to... pay a little bit more.
Yeah! Let's all go shop at Jim's Drugs down the street!
Скопировать
прочесать трущобы, обыскать крупную столицу в поисках незнакомки.
Найти её лицо в бурлящем мегаполисе потерянных душ, отыскать одну девушку из десяти миллионов.
Да это Роза Тайлер, за углом живёт.
To scour the mean streets. To search a major capital city for an unknown girl.
To hunt down that face in a seething metropolis of lost souls. To find that one girl in ten million.
Oh, that's Rose Tyler. She lives just down there.
Скопировать
Без обиды, но я, вероятно, не должен был здесь сидеть. Достаточно долго, чтобы запомнить, как тебя зовут.
Тогда теперь тебе нужна новая обувь в таком мегаполисе. Нравится Майкл Джордан?
Я его очень люблю.
No offense, but I'm probably not gonna be here long enough to remember your name.
Then you gonna need some new shoes to book town with, man.
You like Michael Jordan?
Скопировать
Я не возражаю, если вы будете так думать.
Поскольку вы намереваетесь остаться в этом полном беззакония мегаполисе, согласно статистике, вы встретите
Живите долго и счастливо.
I am comfortable if you choose to believe that.
Since you intend to remain in this lawless metropolitan area, statistics suggest that you will succumb to tragic and gruesome ends before we meet again.
Live long and prosper.
Скопировать
Ты всегда знаешь, что сказать.
Такова, по большей части, жизнь в мегаполисе:
Перегруженность работой и низкая зарплата,
You always know just what to say.
So that's pretty much life in the big apple:
Overworked and underpaid,
Скопировать
О, это было бы неплохо!
пилой, молотом, обед из бадьи вместе с моими собратьями по рабочему классу, сидя на балке, высоко над мегаполисом
Просто устанавливать гипсокартон для дома в Роузмэде.
Oh, that would be good!
Sawing, hammering, eating out of a lunch pail as my working-class fellows and I sit perched precariously on a girder high above the metropolis.
No, no. This is putting up sheetrock at a housing project in Rosemead.
Скопировать
Махоро - это район на окраине Токио.
Не мегаполис, но и не деревня. Недалеко от моря.
Прогнозы погоды часто неточны. Здешние жители и товары всегда старомодны.
mahoro is a district of tokyo at the outskirt
neither a metropolis nor the countryside a bit far from the sea
weather forecast is often inaccurate people and goods here are always last years fashion
Скопировать
Я читал отчет жилищного фонда.
Там говорилось, что в этом районе... самая продаваемая недвижимость во всем мегаполисе "Даллас-Форт-Ворт
Ну, и где передвижные фургончики?
I was reading the housing report.
It said that this neighborhood had the highest amount... of real-estate activity in dallas-fort worth... for the past year.
Well, where's the moving vans?
Скопировать
Значит пассажиры умрут.
И то, что я сделал с ними, я могу сделать с целыми городами, даже с мегаполисами.
Вы примете условия...
Then the passengers will die.
And what I did to them, I can do to whole towns, entire cities.
You accept the terms to my deal.
Скопировать
Жители пригородной зоны вдоль Восточного Побережья решили пересмотреть планы путешествий, исходя из предупреждений ФБР о возможной террористической атаке.
уровень национальной угрозы от вероятного до высокого после доклада разведки о возможной атаке на один из мегаполисов
Полиция призывает жителей быть бдительными.
Commuters along the Eastern Seaboard are reassessing their travel plans in response to an FBI warning of a possible terrorist plot.
The Department of Homeland Security raised the national threat level from elevated to high after intelligence reports suggested an attack on a major East Coast city may be imminent.
Police have urged citizens to stay vigilant.
Скопировать
В 2025 здесь будет жить 16 миллионов.
Лагос - один из самых быстрорастущих мегаполисов мира.
Вновь прибывшие - в основном земледельцы, вынужденные уйти со своих земель... по экономическим или демографическим причинам, или по причине истощения ресурсов.
That will rise to 1 6 million by 2025.
Lagos is one of the fastest-growing megalopolises in the world.
The new arrivals are mostly farmers forced off the land... for economic or demographic reasons, or because of diminishing resources.
Скопировать
Некоторые ищут новые, более гостеприимные земли.
Если уровень моря и дальше будет расти всё быстрей и быстрей, что же делать Токио... и другим мегаполисам
Каждый год предсказания учёных становятся всё более тревожными.
Some are already looking for new, more hospitable lands.
If sea levels continue to rise faster and faster, what will major cities like Tokyo, the world's most populous city, do?
Every year, scientists' predictions become more and more alarming.
Скопировать
С ума сойти.
Пару дней без мегаполиса и таким внимательным стал.
Я слышал какой-то шум.
My goodness!
A couple days in a small town and look how polite you are.
I heard something.
Скопировать
Откуда ты?
О, я из огромного мегаполиса, известного как Бодэн, Техас.
Небольшой городок, верно?
So where you from?
Well, I hail from the bustling metropolis known as Bodeen, Texas.
The tiny town, right?
Скопировать
Родители агитируют идти в Джон Хопкинс, Но мне больше по душе Колумбия.
Хочется узнать, каково это - жить в мегаполисе вроде Нью-Йорка.
Это прекрасно!
My parents want me to go to Johns Hopkins, but I think I'm gonna go to Columbia.
I know. I'm gonna see what it's like to live in New York for a little while.
That's amazing.
Скопировать
Нью-Йорк.
Первый мегаполис в мире.
Сила миллионов иммигрантов, энергия угля, беспредельная власть нефти.
New York.
The world's first megalopolis... is the symbol of the exploitation of the energy... the Earth supplies to human genius.
The manpower of millions of immigrants, the energy of coal, the unbridled power of oil.
Скопировать
Объявлен карантин. Ищут симптомы.
Коулун – мегаполис, а Гонконг – порт.
Это не остановить.
They're quarantining the complex and screening for symptoms.
Kowloon is the most densely populated area in the world and Hong Kong is a harbor.
It's going to spread.
Скопировать
Через сто лет,
Славутич станет мегаполисом;
районный центр превратится в город-музей.
One hundred years from now,
Slavutich will be a megalopolis;
today's regional capital will become a museum city.
Скопировать
Это один из них.
Штамм насколько смертоносен, что может превращать мегаполисы в кладбища...
- Нет.
This is one of them.
A strain so deadly, it turned entire cities into graveyards...
- No.
Скопировать
Вы знаете, что предыдущие собственники двадцать лет боролись за то, чтобы иметь право застраивать эти земли?
И все лишь только для того, чтобы увидеть, как их мечты о превращении этого болота в процветающий мегаполис
Они сделали всю работу, а вы купили все подешевке, и получили всю прибыль.
You know the original owners fought twenty years for the right to develop this land?
Only to see their dreams of turning this swamp into a thriving Metropolis burst like a proverbial bubble.
They put in all the work, you buy on the cheap and reap all the benefit.
Скопировать
А может вы просто становитесь сентиментальным?
Пичушкин доставляет заряженную взрывчатку в центр мегаполиса.
Благодаря Интерсекту мы обладаем навыками обезвреживания бомб.
You sure you're not just being sentimental?
Pichushkin's delivering live explosives to a metropolitan center.
Thanks to the Intersect, we're equipped with live ordnance disposal.
Скопировать
Я о них читала и даже ездила к ним.
Ты одна ездила в мегаполис?
Салли с тобой ездила?
I read about it and I even visited them.
You went to the city alone?
Did Sally go with you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мегаполис?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мегаполис для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
