Перевод "callbacks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение callbacks (колбакс) :
kˈɔːlbaks

колбакс транскрипция – 30 результатов перевода

How do you do this?
Fortunately, I don't get many callbacks, so...
Is it a good sign that they asked us to wait?
Как ты с этим справляешься?
К счастью, мне не так часто перезванивают...
Это хороший знак что они попросили нас подождать?
Скопировать
Just fabulous.
I got a lot of auditions, a lot of callbacks.
I got a lot of interest in my movie treatment.
Просто потрясающе.
У меня было много прослушиваний, мне много раз перезванивали.
Здесь огромный интерес к моёму киносценарию.
Скопировать
We need clean intelligence, Abed.
No references, call backs.
Excuse me good sir, if I could have the mic.
Нам нужна только разведка, Эбед.
Никаких отсылок.
Простите меня, сударь, можно мне микрофон?
Скопировать
He must've called me by mistake.
Three call-backs to a number dialed by mistake, that's pretty tenacious.
How about the words Helmet Smorgasbord, does that mean anything to you?
Наверно, он ошибся номером.
Подозрительно, что вы трижды звонили человеку, который ошибся номером.
Имя "Хелмет Сморгасборд" вам ни о чем не говорит?
Скопировать
Then you can't wear Dad jeans and a rugby shirt to Callbacks.
What's Callbacks?
This amazing bar that all the NYADA students go to, and Friday nights are the best because everybody gets up and sings, and it's where we're going tonight, and it's gonna be great. So I have to dress up to go to a karaoke bar?
Но ты же не можешь одеть папины джинсы. и футболку в Колбэгз.
Что за Callbacks?
Это изумительный бар в который все студенты НЙАДА приходят и ночи пятницы лучшие потому что все встают и поют и это где мы собираемся сегодня вечером и это будет здорово ну так что я должен собираться в караоке бар?
Скопировать
What's that called?
Callbacks.
I don't know. I feel like Kitty has the inside track on Sandy.
Как она называется?
Повторное прослушивание.
Мне кажется, что Китти - очень клевая Сэнди.
Скопировать
- So, when do you hear?
- Callbacks are Tuesday.
It's between me, Sari Enfield, and Tyrone Fredricks.
- Так когда будут известны результаты?
- Должны перезвонить во вторник
Выбирают между мной, Сари Энфилф и Тайроном Фредриксом
Скопировать
Not open auditions.
These are callbacks. I know, right?
- And why are they singing?
А не прослушивания проводить.
Эти уже прошли первичный отбор. Ужас, правда?
- А почему они поют?
Скопировать
When?
This Thursday, 7:30 p.m., at the Greenwich Village hot-spot Callbacks.
Ooh, NYADA's premier piano bar.
Когда?
В этот четверг, в самом горячем месте в Гринвич- в баре Callbacks.
О, лучший музыкальный бар НЙАДИ.
Скопировать
You know, getting music critics out to see you, and that's a lot easier with the right venue.
Oh, come on, Callbacks is a real funky place.
You know, they've got tons of history.
Знаешь, чтобы музыкальные критики пришли на тебя посмотреть, необходимо более подходящее место.
Да ладно, Callbacks – отличное место.
С огромной историей.
Скопировать
Okay, look, guys, I know it's untraditional, but you have to trust me.
I was there at Callbacks.
I saw it all, a vision of perfect clarity.
Ладно, ребята, я понимаю, что это нетрадиционно, но вы должны довериться мне.
Я был в Callbacks.
У меня было очень ясное видение.
Скопировать
Taking the wallets could be a forensic countermeasure so the murders might not to delay victim identification.
Delfino, he was on the phone with his roommate when he was attacked, call cut out unexpectedly, repeated callbacks
And Delfino's body was found an hour later.
Изъятие бумажника, возможно, было использовано в качестве контрмеры, чтобы отсрочить идентификацию личностей жертв.
Это могло сработать с первыми двумя жертвами, но третий, Скотт Делфино, разговаривал по телефону со своим соседом, когда на него напали, связь неожиданно прервалась, повторные звонки переправлялись на голосовую почту.
Тело Делфино было найдено через час.
Скопировать
You've got that look.
That look I saw the night after callbacks.
If you cheated on me again, I will not accept sex addiction as an excuse.
Твой взгляд.
Как в тот вечер после бара.
Если ты опять мне изменил, я не приму сексуальную одержимость как оправдание.
Скопировать
I didn't even bring a suit.
Then you can't wear Dad jeans and a rugby shirt to Callbacks.
What's Callbacks?
Я даже и не привез костюм.
Но ты же не можешь одеть папины джинсы. и футболку в Колбэгз.
Что за Callbacks?
Скопировать
Cool. Well, in that case, I hope you're singing tonight.
You haven't really been to NYADA until you've sung at Callbacks.
This is what I've been trying to tell him, and I really, really want him to sing.
В таком случае, Я надеюсь вы сегодня споете вместе
Вы действительно не были в НЙАДА пока вы не пели в "Обратные вызовы"
Это то, что я пыталась сказать ему и я правда очень хочу, чтобы он спел
Скопировать
The Chazz Busby Ballet Academy is coming to Springfield.
Callbacks are Tuesday.
Wednesday, you see I'm a heartless bastard. Thursday you realize you love me, damn it.
Балетная школа Чеза Базби открывается в Спрингфилде.
Пробы в понедельник, перезвонят вам во вторник,
В среду ваше сердце разбито от неудач, в четверг вы понимаете, что любите меня, черт возьми.
Скопировать
"Little Murders" called.
Four of us got callbacks.
I'm supposed to go meet the playwright tomorrow.
Звонили "Маленькие убийства".
Четырех из нас пригласили на повторное прослушивание.
Я надеюсь, что встречусь завтра с драматургом.
Скопировать
Well, that was because every time you'd start describing them, it was just so sexy, I'd get distracted.
I'll see everyone at the callbacks on Friday.
Thanks for your work.
Ну,это было потому что, каждый раз,когда ты начинал объяснять их, это было слишком сексуально, и я отвлекалась.
Увидимся все на обратном вызове в пятницу.
Спасибо за работу.
Скопировать
Here's what we're gonna do:
Come back tomorrow for the final callbacks.
Do all of this, what you got going now. But you know what?
Сделаем так.
Приходи завтра для последней репетиции.
Делай всё также, как сейчас.
Скопировать
We'll narrow it down.
We'll bring you in for call backs, OK?
- Stuart!
Мы разберемся.
Будешь участвовать в обзвоне, хорошо? - Стюарт!
- Да, иду.
Скопировать
- No.
Can some of them be callbacks to earlier ones?
Also, no.
- Нет
Могут ли некоторые из них быть похожими на предыдущие?
Тоже нет.
Скопировать
Where is everybody?
Oh, I-I like to do callbacks alone.
I mean, having other people around just gets in the way.
А где все?
Я провожу повторный кастинг один.
Иначе люди снуют вокруг и только мешают.
Скопировать
Why?
It seems that he has been invited for the final callbacks for Juilliard, but he doesn't think he should
Now I just didn't have the heart to tell him that I didn't think even I could turn $7500 into $150,000 in a year.
Зачем?
Кажется, его пригласили на итоговое прослушивание в Джуллиард, но он не хочет даже пытаться, потому что думает, что вы не можете себе это позволить.
У меня просто не хватило духу сказать ему, что даже я не в силах превратить его 7500 в 150 тысяч долларов в год.
Скопировать
No, no, we rocked it, for sure.
But this professor from Juilliard, after the concert, invited me to their final callbacks in New York
You're kidding.
Нет, нет, мы зажгли, конечно же.
Но этот профессор из Джуллиарда после концерта пригласил меня на их итоговое прослушивание в Нью-Йорк.
Ты шутишь.
Скопировать
She loves me.
So when are call backs, baby?
I want to clear my schedule.
Она любит меня.
Так когда ждать звонка, детка?
Я освобожу свое расписание.
Скопировать
We're gonna be late.
What time are the callbacks for the audition?
Less than an hour. We...
Мы опаздываем. Поспеши, Оззи!
Во сколько часов начинается отбор?
Меньше чем через час.
Скопировать
Everything's fine.
How we going to get to the callbacks?
They're 600 miles or more from here.
У нас все в порядке.
Как мы туда доберемся?
600 миль или больше.
Скопировать
You okay?
We missed the callbacks for the show.
Now we'll never have a chance to save the house.
Как ты?
Отбор на шоу закончился.
Шанс спасти дом упустили.
Скопировать
So we're gonna take my toy steam engine back in time?
To the audition callbacks.
Look, it's one thing to step through a portal to another place, but to another time?
Мы собираемся с помощью паровозика вернутся назад в прошлое?
Вернутся на отбор.
Смотри, возможно пройти через портал в другое место, но не в другое время?
Скопировать
We should stop and get something to drink.
But we can't miss the callbacks this time.
We gotta win.
Надо найти что-нибудь попить.
Но мы не можем опоздать на отбор.
Мы должны победить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов callbacks (колбакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы callbacks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колбакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение