Перевод "вегетарианство" на английский

Русский
English
0 / 30
вегетарианствоvegetarianism
Произношение вегетарианство

вегетарианство – 30 результатов перевода

стоит их назвать, и их смысл исчезает, тает, растворяется, как медуза на солнце.
Сознание мое хочет победы вегетарианства во всем мире.
А подсознание изнывает по кусочку сочного мяса.
the moment we name them, their meaning disappears, melts, dissolves like a jellyfish in the sun.
My conscience wants vegetarianism to win over the world.
And my subconscious is yearning for a piece of juicy meat.
Скопировать
Видите?
Вегетарианство всем приносит пользу.
Эй, все, посмотрите кто здесь!
See?
Vegetarianism benefits everyone.
Hey, everybody, look who's here!
Скопировать
- На счет соусов?
- На счет вегетарианства.
Да, но я же держу коров. Это вам не зелень выращивать.
- About the sauce?
- About being a vegetarian.
Well, I'm a dairy farmer and cows are nothing but refined grass.
Скопировать
И если вы не найдёте другие источники протеина, то скоро вам придётся продолжить есть мясо.
Вегетарианство это не повод быть легкомысленным.
Я трачу три часа, отвечая на вопросы планировала я или нет убийство президента.
And if you won't find alternative sources of protein, then you really need to resume eating meat.
Veganism is not a choice to be made flippantly.
I just spent three hours answering questions on whether or not I plan to assassinate the president.
Скопировать
Он - голос Boar's Head?
Из-за него я бросила вегетарианство.
Ah!
He's the Boar's Head guy?
He made me quit being vegan.
Ah!
Скопировать
это не из-за вегетарианства.
Отчасти из-за вегетарианства.
Лиза, если ты отказываешься от мяса, я советую тебе принимать этот железосодержащий препарат.
It's not the vegetarianism.
It's a little bit the vegetarianism.
Lisa, if you must forgo meat, I advise you to take these iron supplements.
Скопировать
Я... ну ничего себе.
Это как вегетарианство, только без яиц?
Ты вообще хоть что-нибудь ешь?
I... wow.
Is that like a vegetarian, or is it the eggs thing?
You can't eat anything?
Скопировать
Что ты за человек, Длинный?
Ты что из этих - помешанных на идеалах гуманизма, экологии, вегетарианства ебанашек, готовых нянчится
Или ты веришь в деньги, власть и женщин - в Святую Троицу?
What kind of man are you, Stretch?
Are you one of those Habitat-for-Humanity, eco-friendly, all-veggie douchebags devoted to crippled kids and the elderly?
Or are you a money, power, pussy, Holy Trinity type?
Скопировать
А думаешь, я себя как чувствую?
Я забросил свое вегетарианство ради насыщения железом с тобой.
- Ненавижу своего врача.
How do you think I feel?
I'm giving up vegetarianism to iron-load with you.
- I hate my doctor.
Скопировать
Не смей говорить так при своем отце.
Да, Мам, слушай, французы устали от здоровой еды и вегетарианства, тушеных овощей и водорослей.
Вот почему они ожидают цвета, шума и избытка.
Don't even think about using that vocabulary in front of your father.
Yeah, Morn, listen, the French are sick of healthy eating and macrobiotic, steamed vegetables and seaweed.
OK, what they expect is color, noise and excess.
Скопировать
И я.
Мое вегетарианство ни к чему вас не обязывает.
Вы не должны за мной следовать.
Me too.
Me being a vegetarian doesn't imply you should be one.
Not everyone can follow that diet.
Скопировать
Ну вот, опять, смех - худшее лекарство.
юная леди,вы получаете недостаточно железа пожалуйста, скажите,что это из-за вегетарианства.
это не из-за вегетарианства.
Well, once again, laughter is the worst medicine.
Young lady, you're not getting enough iron. Please say it's the vegetarianism.
It's not the vegetarianism.
Скопировать
юная леди,вы получаете недостаточно железа пожалуйста, скажите,что это из-за вегетарианства.
это не из-за вегетарианства.
Отчасти из-за вегетарианства.
Young lady, you're not getting enough iron. Please say it's the vegetarianism.
It's not the vegetarianism.
It's a little bit the vegetarianism.
Скопировать
ѕростите, € не могу с этим смиритьс€.
" мен€ начинаетс€ приступ вегетарианства.
"а немцев!
I'm sorry. I can't keep up with this.
I was just getting the hang of vegetarianism.
To the Germans.
Скопировать
я просто никогда не видел кого-либо кто скручивал косяки подобно тебе.
Что это имеет общего с вегетарианством?
Они просто настолько драгоценны.
I've just never seen anybody roll a joint like that.
What does that have to do with being a vegetarian?
They're just so precious.
Скопировать
Лично я утку.
А я думал, что буддизм и вегетарианство сопутствуют друг другу.
Ведь первая заповедь буддизма гласит: не убивай и не причиняй вреда любому живому существу.
Duck, personally.
I thought buddhism and vegetarianism went hand in hand.
I mean, the first precept of buddhism is to avoid killing or harming any living being.
Скопировать
Определенно.
Может мы набросимся на вегетарианство.
Немного праздичной еды на кухне у Анжелике?
Definitely.
Maybe we can get a jump start on your veganism.
Have some celebratory seitan at angelica kitchen?
Скопировать
В этом буклете немало полезной информации.
Ты знаешь, нам всем стоило бы перейти на вегетарианство.
Я, лично, так сказать, непрактикующий вегетарианец.
This pamphlet has a lot of good information in it.
You know, we really should all be vegans.
I'm kind of a non-practicing vegan.
Скопировать
"Верь Бъярнфредур, ей виднее"
"Я настаиваю, чтобы ты изучал теорию феминизма, зелёную политику" "и вегетарианство, как и научила тебя
"Так как это сформирует тебя как великого человека, подобного мне."
'Trust Bjarnfredur, she knows best.'
'I urge you to study feminist theory, green politics' 'and organic dieting as Bjarnfredur has taught you,'
'As this will mold you into a great man, like myself.'
Скопировать
Я их люблю.
Возвращаясь к теме моего вегетарианства... Знаешь, животные жиры вредны для человека.
Я даже говорил об этом с Дианой.
I love them.
So back to me becoming a vegetarian, you know, animal protein isn't all that good for you.
- I've been talking to Deanna about it 'cause she's, like, a vegan...
Скопировать
Пейдж.
Она умотала в Коста-Рику позаниматься серфингом, йогой и вегетарианством, и продинамила День Благодарения
Поэтому мои родители начали ругаться по поводу того, к кому поеду я, и я решил, что не собираюсь влезать в их семейные проблемы.
Paige.
She ran off to Costa Rica for some surfing, yoga, vegan thing, and she bailed on Thanksgiving with my mom.
So my parents, they just started arguing about who's going to get me, and I just decided, you know what, I'm not going to get caught up in the middle of their marital issues.
Скопировать
Наш комментатор, Инген Ошоу, который не признает вегетарианство. [Ошоу - Буддисткий монах.
Они придерживаются вегетарианства] Моё почтение.
Все внезапно начали есть.
Color commentary will be provided by Father Ingen, known for his catch phase,
"To hell with vegetarianism! "
It is an honor. Okay, everyone is now underway.
Скопировать
Я ваш диктор, продавец газет номер один в Эдо, Ошабери Ичиемон. [Ошабери - "болтун", скорее его прозвище, чем настоящее имя.]
Наш комментатор, Инген Ошоу, который не признает вегетарианство. [Ошоу - Буддисткий монах.
Они придерживаются вегетарианства] Моё почтение.
I, Ichieimon, will be your announcer today, and since I sell newspaper prints by reading them aloud, I'm Edo's #1 gossip!
Color commentary will be provided by Father Ingen, known for his catch phase,
"To hell with vegetarianism! "
Скопировать
- Да.
И кто-то что-то говорил о твоем членстве в обществе защиты животных и твоем увлечении вегетарианством
Понимаю.
- Yeah.
And someone said something about you being a member of PETA and that you've dabbled in veganism, so I just thought you should know.
I see.
Скопировать
я серьЄзно. "то означает твоЄ тату?
"исус, Ѕудда, строгое вегетарианство... я хочу сказать, что... мудрость во всЄм, Ћинден.
ќна как воздух. ѕросто дыши этим.
Seriously. What's with the tat?
J.C., Buddha, lactose-ovo vegetarianism-- I mean, it all-- look, wisdom's all around, Linden.
It's like air. You just got to breathe it.
Скопировать
Я б не отказался от стейка.
Нет, вы не можете убить этих созданий, и дело не в вегетарианстве.
Они могут быть разумны.
I could use a steak.
No, you guys can't kill those creatures, and this has nothing to do with being a vegetarian.
I mean, we don't know anything about them. They could be intelligent.
Скопировать
Это не свежий бекон.
Я действительно думаю что это может вылечить вегетарианство.
Если вегетарианец сядет в твою машину, а там болтается такое, он тут же захочет мясного пирога.
It's not fresh bacon.
I actually think this could cure vegetarianism.
If a vegetarian gets in your car and that's dangling, they'll want a meat pie in a jiffy.
Скопировать
Я просто не думаю что это реально.
Знаешь, это как говорить что вегетарианство - подходящий вариант для львов.
.
I just don't think it's that realistic.
You know, it's like saying vegetarianism is an option for lions.
(laughs)
Скопировать
Еще там подавали изумительные сэндвичи с пикшей, которые я так обожала, пока не заделалась вегетарианкой.
Я бы даже забила на вегетарианство, чтобы съесть сейчас такой.
И тут я поймала себя на ужасно грустной мысли.
Oh, but they had these incredible haddock sandwiches that I used to be so into before I went vegetarian.
I kind of want to go back not vegetarian just so I can have one.
And in that moment, I had the saddest thought ever.
Скопировать
Я только говорю, что это не совсем вегетарианский бургер
Малыш не согласен с моим вегетарианством.
К тому же, это моя вечеринка, и я буду есть то, что пожелаю.
I'm just saying that's not exactly a garden burger.
The baby is not ok with the no meat thing.
Besides, it's my party, and I'll eat what I want to.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вегетарианство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вегетарианство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение