Перевод "brave spirit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение brave spirit (брэйв спирит) :
bɹˈeɪv spˈɪɹɪt

брэйв спирит транскрипция – 32 результата перевода

My horse, varlet, laquais!
O brave spirit!
Via!
Коня! Слуга! Стремянный!
О, благородный пыл!
В путь!
Скопировать
the fire and cracks of sulphurous roaring the most mighty Neptune seem to besiege, and make his bold waves tremble, yea, his dread trident shake.
My brave spirit!
Who was so firm, so constant, that this coil Would not infect his reason?
И от сверканья , грохота и дыма затрепетал в пучине сам Нептун, Его трезубец грозный задрожал. И в ужасе взметнулись к небу волны .
Мой славный дух!
Кто ж остался духом тверд? В сумятице кто сохранил рассудок?
Скопировать
My horse, varlet, laquais!
O brave spirit!
Via!
Коня! Слуга! Стремянный!
О, благородный пыл!
В путь!
Скопировать
the fire and cracks of sulphurous roaring the most mighty Neptune seem to besiege, and make his bold waves tremble, yea, his dread trident shake.
My brave spirit!
Who was so firm, so constant, that this coil Would not infect his reason?
И от сверканья , грохота и дыма затрепетал в пучине сам Нептун, Его трезубец грозный задрожал. И в ужасе взметнулись к небу волны .
Мой славный дух!
Кто ж остался духом тверд? В сумятице кто сохранил рассудок?
Скопировать
No, I ask only that you your wallet gets. To overcome the excess to be that America has given you. Proceeded to save a few ... whose God-given freedom for them only a dream.
Be bold with your money, The Committee will then be brave ... your spirit of freedom and human dignity
We can ... the torch of freedom.
Я всего лишь прошу вас запустить руку в карман и поделиться частью тех благ, которыми вы пользуетесь в Америке, чтобы спасти угнетенных людей, чья свобода, дарованная им богом, сейчас является не больше чем несбыточной мечтой.
Будьте храбрыми со своими деньгами, и наш комитет вдохновится вашим чувством свободы и человеческого достоинства.
Помогите нам стать маяком свободы!
Скопировать
Yes.
But let me say this, to the Communists who are murdering our brave young fruits, and to their puppetmasters
Lame.
Да.
Позвольте сказать убивающим наших лучших людей и кукловодам в Москве и в столице Китая: вы не сможете убить дух Сан Мар...
Отстой.
Скопировать
Hey, big boy.
You are such a brave, good dog, with so much spirit.
You've overcome so much.
Эй, мальчик.
Ты такая смелый, хороший пёс, с таким сильным духом.
Ты так многое пережил.
Скопировать
The Spirits gave me a vision when Yue was born.
I saw... a beautiful, brave young woman... become the Moon Spirit.
I knew this day would come.
Духи дали мне видения, когда Юэ родился.
Я видела... красивый, храбрый молодой женщина... стать Духа Луны.
Я знал что этот день настанет.
Скопировать
You're not strong enough... Yet.
That's the spirit. One part brave...three parts fool.
Let him die with pride... as a dragonrider.
Ты еще слаб пока.
Молодец наполовину храбрец, на вторую - дурень.
Прости меня.
Скопировать
I could've killed them.
- That's the spirit. One part brave, three part fool.
What? You don't think I could do it?
- Я бы их убил.
- Молодец наполовину храбрец, на вторую - дурень.
Думаешь, я их не одолел бы?
Скопировать
Sly was right, space travel is for everyone.
Sure it takes training, but maybe it all starts with an adventurous spirit... an imaginative mind, a
- Money. Tons of the stuff.
Слай был прав. Космические путешествия доступны каждому!
Конечно же, нужна подготовка, но, может, все начинается со смелости духа, творческого ума, храброго сердца, - и старой доброй...
- Налички, тонн денег!
Скопировать
But I was wrong.
Your spirit is so beautiful and brave.
Now that I'm able to see that,
Но я ошибался.
Твоя душа такая прекрасная и смелая.
И теперь, когда я вижу это,
Скопировать
Good people of lambeth.
distribute alms to you unfortunate but true and loyal subjects of their majesties... in the christian spirit
Bless you.
Добрые люди Ламбета.
В эту благую пятницу ее королевское величество будет раздавать милостыню несчастным, но верным и преданным подданных их величества. в христианском духе любви и милосердия.
Благослови вас бог.
Скопировать
Huh. Why should I?
I don't know if you're really brave or if you're just a fucking fool.
Neither do I.
Почему я должна верить?
Не знаю, ты действительно храбрец, или просто долбаный идиот.
И я не знаю.
Скопировать
Look, he won't answer.
The buyer of "Manly Spirit" lives up there.
His name?
Слушай, он не хочет отвечать.
Покупатель фургона живет наверху.
Как его зовут?
Скопировать
The furthest I'd ever been from the neighborhood ... was the Jersey shore, when my mother got sick.
But I'd always wanted to do something brave ... like Nicky.
In a way, that's how this all got started.
Это было очень далеко от меня Был берег Джерси, заболела мать.
Но я всегда хотел сделать что-нибудь смелое как Ники.
В некотором смысле, вот как это все началось.
Скопировать
yang flew solo,and you should be celebrating because that means you're doing your job... teaching her how to save a life.
Residents are like. puppies,eager d enthusiastic, and you need to learn how to teach without crushing their spirit
Now you want to work here with my residents, then you need to do better.
Янг справилась сама, и вы должны праздновать. Потому что это значит, вы выполняете свою работу... учите ее спасать жизни.
Ординаторы, они как... щенки, активные и полные энузиазма, вам нужно суметь обучить их, не сломив их дух.
Если вы хотите работать здесь с моими ординаторами, вам нужно стать лучше.
Скопировать
It was well said.
- and very brave.
- I spoke only truth.
Хорошо было сказано.
- И очень смело.
- Я просто сказал правду.
Скопировать
I like it.
I really wish I were brave enough to try something like that.
I'm sure you have your own style.
Мне это нравится.
Я хотела бы быть достаточно храброй для таких вещей.
Я уверен, что у тебя свой собственный стиль.
Скопировать
I wrote to mr. Cromwell personally.
Then you are a brave man.
I'd be a coward to do otherwise.
Я лично написал письмо господину Кромвелю.
В таком случае, вы смелый человек.
Я был бы трусом, поступив иначе.
Скопировать
Abrenuntio.(I do renounce him.)
(and of the Son, and of the Holy Spirit.)
Vade in pace, et Dominus vobiscum(Go in peace, and the Lord be with you.)
Я откажусь.
Я крещу вас во имя Отца Сына и Святого Духа
Идите с миром и Господь да благословит вас
Скопировать
And I hate him.
I hate in equal measure to my love, for he is the spirit that denies.
It is up to you to judge, whether or not he be on my conscience!
И ненавижу.
Ненавижу так же сильно, как и люблю потому что дух его мятежен.
Тебе решать, должна сносить это моя совесть или нет!
Скопировать
No!
That's the spirit.
- Take it off.
Нет!
Это так, как надо, да.
Вытащи его
Скопировать
It was worse than that.
I just used the spirit water from the north pole.
I don't know what i did, exactly.
Я лучше поищу салат в мусоре.
Пламенный друг!
Пламенный друг!
Скопировать
Unless you think he somehow miraculously survived.
This is water from the spirit oasis at the north pole.
It has special properties, so i've been saving it for something important.
Вопрос первый
Что сделал Хозяин Огня Созин в битве с армией Воздушных Кочевников?
Кузон? Это весь вопрос?
Скопировать
This is huge.
This isn't something you can fix with a plucky good attitude and a can-do spirit.
- Well, I'm just trying to help. - I know. Well, what about your dad?
Я уверенна есть что нибудь...
Рори, ты меня не поняла. Это серьезно.
И ты ничего не исправишь своей смелостью, хорошим отношением и подбадриваниями.
Скопировать
But you're not using your heart at all.
Without that spirit, you can't sing Trot.
You don't take it seriously enough!
Но ты поешь чем угодно, только не сердцем.
А без этого ты не сможешь петь тыроты.
Ты совершенно несерьезно к этому относишься!
Скопировать
We should all learn something from him
We conduct this special assembly to commend this especially brave police officer
He fully deserves this honour
Мы все должны у него учиться
Мы проводим это специальное собрание чтобы наградить этого особенно храброго полицейского
Он полностью заслуживает такой награды
Скопировать
Disspeakable things.
And people will call me brave.
Cartman, there are people in the world who really have Tourette's Syndrome.
Я скажу ужасные вещи в прямом эфире.
Несказанные вещи.
И люди будут называть меня храбрым.
Скопировать
I ate more Fettuccine Alfredo and drank less water than I have in my entire life.
People always talk about triumphs of the human spirit.
Today, I had a triumph of the human body.
Я никогда в жизни не ел так много фетучини Alfredo и не пил так мало воды.
Люди часто говорят о триумфе человеческого духа.
Сегодня я испытал триумф человеческого тела.
Скопировать
No, you're really too kind.
That's the spirit. It's great to be here in New York.
You're in LA, Allison.
Нет, вы слишком добры.
Я рада, что нахожусь здесь, в Нью-Йорке.
Элисон, ты в Лос-Анжелесе.
Скопировать
I mean, come on.
Such a free spirit. What are you doing?
Just came to discuss my favorite E.M. F'orster novel.
Именно.
- С его-то свободным духом.
- Что ты делаешь? Пришел обсудить свой любимый роман Э.М. Форстера.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brave spirit (брэйв спирит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brave spirit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйв спирит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение