Перевод "brave spirit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение brave spirit (брэйв спирит) :
bɹˈeɪv spˈɪɹɪt

брэйв спирит транскрипция – 32 результата перевода

the fire and cracks of sulphurous roaring the most mighty Neptune seem to besiege, and make his bold waves tremble, yea, his dread trident shake.
My brave spirit!
Who was so firm, so constant, that this coil Would not infect his reason?
И от сверканья , грохота и дыма затрепетал в пучине сам Нептун, Его трезубец грозный задрожал. И в ужасе взметнулись к небу волны .
Мой славный дух!
Кто ж остался духом тверд? В сумятице кто сохранил рассудок?
Скопировать
My horse, varlet, laquais!
O brave spirit!
Via!
Коня! Слуга! Стремянный!
О, благородный пыл!
В путь!
Скопировать
the fire and cracks of sulphurous roaring the most mighty Neptune seem to besiege, and make his bold waves tremble, yea, his dread trident shake.
My brave spirit!
Who was so firm, so constant, that this coil Would not infect his reason?
И от сверканья , грохота и дыма затрепетал в пучине сам Нептун, Его трезубец грозный задрожал. И в ужасе взметнулись к небу волны .
Мой славный дух!
Кто ж остался духом тверд? В сумятице кто сохранил рассудок?
Скопировать
My horse, varlet, laquais!
O brave spirit!
Via!
Коня! Слуга! Стремянный!
О, благородный пыл!
В путь!
Скопировать
No, I ask only that you your wallet gets. To overcome the excess to be that America has given you. Proceeded to save a few ... whose God-given freedom for them only a dream.
Be bold with your money, The Committee will then be brave ... your spirit of freedom and human dignity
We can ... the torch of freedom.
Я всего лишь прошу вас запустить руку в карман и поделиться частью тех благ, которыми вы пользуетесь в Америке, чтобы спасти угнетенных людей, чья свобода, дарованная им богом, сейчас является не больше чем несбыточной мечтой.
Будьте храбрыми со своими деньгами, и наш комитет вдохновится вашим чувством свободы и человеческого достоинства.
Помогите нам стать маяком свободы!
Скопировать
The Spirits gave me a vision when Yue was born.
I saw... a beautiful, brave young woman... become the Moon Spirit.
I knew this day would come.
Духи дали мне видения, когда Юэ родился.
Я видела... красивый, храбрый молодой женщина... стать Духа Луны.
Я знал что этот день настанет.
Скопировать
I could've killed them.
- That's the spirit. One part brave, three part fool.
What? You don't think I could do it?
- Я бы их убил.
- Молодец наполовину храбрец, на вторую - дурень.
Думаешь, я их не одолел бы?
Скопировать
You're not strong enough... Yet.
That's the spirit. One part brave...three parts fool.
Let him die with pride... as a dragonrider.
Ты еще слаб пока.
Молодец наполовину храбрец, на вторую - дурень.
Прости меня.
Скопировать
Hey, big boy.
You are such a brave, good dog, with so much spirit.
You've overcome so much.
Эй, мальчик.
Ты такая смелый, хороший пёс, с таким сильным духом.
Ты так многое пережил.
Скопировать
Yes.
But let me say this, to the Communists who are murdering our brave young fruits, and to their puppetmasters
Lame.
Да.
Позвольте сказать убивающим наших лучших людей и кукловодам в Москве и в столице Китая: вы не сможете убить дух Сан Мар...
Отстой.
Скопировать
Sly was right, space travel is for everyone.
Sure it takes training, but maybe it all starts with an adventurous spirit... an imaginative mind, a
- Money. Tons of the stuff.
Слай был прав. Космические путешествия доступны каждому!
Конечно же, нужна подготовка, но, может, все начинается со смелости духа, творческого ума, храброго сердца, - и старой доброй...
- Налички, тонн денег!
Скопировать
But I was wrong.
Your spirit is so beautiful and brave.
Now that I'm able to see that,
Но я ошибался.
Твоя душа такая прекрасная и смелая.
И теперь, когда я вижу это,
Скопировать
Let me go!
You're brave with a man who's tied up!
Come back!
Отпусти!
Со связанным-то ты храбр!
Вернись!
Скопировать
How do I look?
It's got words on it - "With Charles our brave and merciful Prince Royal, we'll greatly fall or nobly
Bah!
Как я выгляжу?
[Полли берёт берет и изучает его.] У этого есть слова для этого - "С Чарльзом нашим храбрым и милосердный принцем, мы благородно падем или спасем нашу страну". [Полли берёт берет и изучает его.]
[Доктор бросает шляпу на землю, когда приближается Александр.] Вот ещё!
Скопировать
It was not a firm what you wanted?
We must lift the spirit
You do not do exercises, juanchin?
Тебе же подпись была нужна?
Никогда не падай духом!
Гимнастикой занимаешься?
Скопировать
It's respect, son.
It's the body of a brave one inside that pan.
- Cooking? !
Это - почтение, сынок.
Это - тело храбреца внутри той кастрюли.
- Сваренное?
Скопировать
- Exactly.
Prepare a bed for this brave gentleman who comes back from a lost war...
But it was not his fault.
- Именно так.
Подготовьте постель для этого храброго господина, который возвращается с проигранной войны...
Но это не его вина.
Скопировать
Look over there.
I'm telling you the spirit.
Enough stories.
Смотри туда.
Говорю же вам, что это привидение.
Хватит баек.
Скопировать
Passion.
Spirit.
Love. Folly.
Страсть.
Душа. Любовь.
Безрассудство.
Скопировать
But, we'll do it again, and this time with more feeling.
And don't forget our job is to inspire the others - our brave workers who are doing such a dangerous
All right?
Но, мы сделаем это снова, и на сей раз с большим чувством. Ах!
И не забывайте, что наша работа состоит в том, чтобы вдохновить других - наших храбрых рабочих, которые делают такую опасную работу.
Хорошо?
Скопировать
Report the Pilot!
That was a very brave thing to do.
Or very foolish.
Сообщите о Пилоте!
Это было очень храбро.
Или очень глупо.
Скопировать
I don't take it back.
Not even brave enough to have his own dog.
Like I said, you have no b...
Я свои слова назад не забираю.
Ты даже неспособен завести себе собаку.
И я повторяю: ты...
Скопировать
Glad to meet you.
You're a brave soldier!
I'm not bragging, but I'm a hero in a way.
Очень приятно познакомиться.
А ты храбрый солдат!
Хвастать не буду, но вообще-то я герой.
Скопировать
So you won't give me any advice, doctor?
Marriage is considered as a matter of both spirit and body.
You may ask your client's psychoanalyst about the spirit matters.
Ну так что? Ничего вы мне не посоветуете, доктор?
Брак считается делом как духа, так, равным образом, и тела
Что касается духа, вы можете обратиться к психоаналитику, у которого лечился ваш клиент
Скопировать
Marriage is considered as a matter of both spirit and body.
You may ask your client's psychoanalyst about the spirit matters.
You have to get used to it, we have more and more such cases.
Брак считается делом как духа, так, равным образом, и тела
Что касается духа, вы можете обратиться к психоаналитику, у которого лечился ваш клиент
Придется вам привыкать. Таких случаев теперь все больше, и доноров каждый раз больше
Скопировать
Guapo, what do you think of this kid?
If he's brave... - If he's brave, why not?
- Okay. He stopped the train.
Папво, что делать с этим парнем?
-Если умеет стрелять, почему бы и нет?
-Ты прав, даже в наручниках.
Скопировать
Buck up, Emilino.
Be brave.
- I can't. - Hang in there!
Стой!
Мы не можем остановиться, держись, держись!
Не могу больше!
Скопировать
- And who's this?
He's very brave.
A good guy. A comrade from America.
-А это кто?
-Этот гринго с нами.
-Он хороший парень, из Америки.
Скопировать
- He's one of General Elías's men.
A brave and decorated soldier of our revolutionary army.
Can you tell me, then, why they want to kill me?
-Он работает на нашего друга Элиоса.
Он приехал помочь в нашей борьбе.
Он мне скажет, за что меня убьют?
Скопировать
- In whose name do we eat?
- In the name of Father, Son and Holy Spirit.
What have you done today?
- А во имя кого мы едим?
- Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Что вы сегодня проходили?
Скопировать
Misereatur vestri Omnipotens Deus...
- In the name of Father, Son and Holy Spirit... - ...
Holy Spirit, be it so...
Да помилует тебя всемогущий Бог...
- Во имя Отца, и Сына и Святого Духа - ...
Святого Духа, да будет так...
Скопировать
- In the name of Father, Son and Holy Spirit... - ...
Holy Spirit, be it so...
- Lord Jesus be praised.
- Во имя Отца, и Сына и Святого Духа - ...
Святого Духа, да будет так...
- Восславим Господа нашего Иисуса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brave spirit (брэйв спирит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brave spirit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйв спирит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение