Перевод "алкоголь" на английский

Русский
English
0 / 30
алкогольspirit alcohol
Произношение алкоголь

алкоголь – 30 результатов перевода

А когда вышел за ней на улицу... она лежала на земле.
- Вы принимали алкоголь?
- Наркотики? - Нет.
When I joined her outside... she was lying on the ground.
Did you consume alcohol?
Did you use drugs?
Скопировать
В результате столкновения мужчина уронил сигареты.
Сейчас в его крови нет следов алкоголя или наркотиков.
Но мужчина неожиданно ударил Сатояму-сан кулаком.
And accidentally stepped on the man's dropped cigarettes.
Now this man showed no traces of alcohol or drugs.
But the man suddenly struck Mr. Satoyama with his fist.
Скопировать
Первачка?
Алкоголя.
Выпивки.
-Or some alcohol.
Booze.
Booze,yeah.
Скопировать
Приказ только что спустили из Центра!
Они хотят, чтобы Управление по борьбе с незаконным оборотом алкоголя, табака и вооружений, возглавляло
Так, люди, отныне вы слушаетесь меня!
Orders just came down from Central!
They want ATF handling this on all fronts!
All right people, from now on you're answering to me!
Скопировать
Никто более не может ездить в отпуск в Сирию!
Разве вы не устали от ничего-неделанья, за исключением распития алкоголя?
Что это значит?
No one can go to Syria anymore for vacation!
Don't you guys get tired of doing nothin' except sitting around drinking?
What does that mean?
Скопировать
Скажи, зачем непьющему воттак, часами сидеть в баре,.. - ...хлебать воду?
- Тут много хорошего помимо алкоголя.
Да ну?
Why would someone who doesn't drink spend hours at a bar drinking water?
A bar offers all kind of things other than alcohol.
Really?
Скопировать
Женщины. "Начо гранде" в тарелке. Ну, и общество интересных личностей.
Алкоголь в баре - это не более чем смазка для неформального общения.
О, ковбойская мудрость?
Women nacho grande platters the fellowship of some fascinating individuals like Warren here.
Alcohol is just a lubricant for all the individual encounters that a barroom offers.
Ooh. Is that cowboy wisdom?
Скопировать
— Да я так просто.
Ну вы в курсе, проверка на алкоголь, наркоту или...
— Я вот об о этом и подумал.
- I'm just saying.
- They're gonna do a full blood test on him.
- It did occur to me.
Скопировать
У меня было шампанское, той ночью, когда комета столкнулась.
Им не переносят алкоголь в крови.
Давай тебя уберем отсюда.
I had taken champagne in the night that the comet fell.
They do not like the alcohol in the blood.
I am going to take him from here.
Скопировать
Эдди, ты перебрал с выпивкой.
Мистер Лейн, у вас идиосинкразия на потреблённый вами алкоголь.
Мистер Лейн?
Eddie, you had too much to drink.
Mr. Lane, you're having an adverse reaction to the alcohol you've ingested.
Mr. Lane?
Скопировать
И думаю, она выглядит симпатично
Но когда я становлюсь трезвым, эффект алкоголя пропадает
Она ошеломляет мое зрение
And think she looks prettier
But when I get sober, the effect of alcohol is clear
It numbed my own eyesight
Скопировать
- Моды.
Ну и конечно, завязал с жирной едой и алкоголем.
Понятно.
Fashions.
...and of course, cut out all the fatty foods and alcohol. Uh-huh, uh-huh.
Got it.
Скопировать
Попробуй яичный пунш.
Скажи, если надо добавить алкоголя.
- Нет, все хорошо.
Try the eggnog.
Let me know if it needs some more kick.
No, we're good. -yeah? -yeah.
Скопировать
один разик. Она не сделала предупредительный выстрел.
Просто выстрелила в него, и алкоголем от неё пахло.
Ну, это же была её первая перестрелка.
She just shot him, with alcohol on her breath.
It was her first shooting.
You can't expect her to be perfect.
Скопировать
Слушай, скоро нам всем понадобятся телохранители.
Ты видел, какие статьи вышли о вреде алкоголя для беременных?
Меня удивляет, что меня не похитили сегодня утром.
Listen, we're all going to need bodyguards soon enough. Did you see the coverage the fatal alcohol people got themselves over this weekend?
They made it seem like we were encouraging pregnant women to drink.
I'm surprised I didn't get kidnapped on my way to work this morning.
Скопировать
Но есть всё-таки сострадание...
Перед тем, как сделать смертельную инъекцию, они делают мазок алкоголем, это так мило!
"Нахуя это делать?"
There is a moment of compassion.
Before the lethal injection, they do an alcohol swab, which is so nice!
"What the fuck are you doing"?
Скопировать
Алкоголь меняет твоё настроение.
Зайдите в какой-нибудь бар во время скидок на алкоголь, и вы увидите там столько радостного мудачья!
Эти ребята такие "Эй, пошёл нахуй, ты!"
Alcohol changes your moods.
Go to a bar at happy hour and see some happy motherfuckers there.
See those guys going, "Hey, fuck you, my man"!
Скопировать
- Видишь?
Тебе не нужны мерзкие сигареты и литры алкоголя, чтобы чувствовать себя нормально.
- А это нормальное состояние?
- See?
You don't need horrible cigarettes and gallons of booze just to feel normal.
- Is this normal?
Скопировать
Ну и каково это?
Сигареты и алкоголь?
Если честно, после долгих лет пьянства и курения ты иногда смотришь на себя в зеркало и думаешь...
So what's it's like, then?
Fags and booze?
To be honest, after years of smoking and drinking you do sometimes look at yourself and think...
Скопировать
Я...э... придумал эту идею.
Алкоголь.
Высушивает тело. Заставляет слизняков уйти.
I got this idea.
Alcohol.
Dehydrates the body, gets the slug out.
Скопировать
Эмма в подсобке.
О, да, верно, ты не можешь сама разливать алкоголь.
Ну, это будет весело, няньчиться с тобой в добавок ко всему.
Emma's in the back.
Yeah, right, you can't pour your own drinks.
Well, this should be fun, babysitting you on top of everything else.
Скопировать
Тут есть хитрость.
Древесный алкоголь
Теперь мы желанные гости угощаемые лучшими напитками, что делают тебя слепым
There's a trick to it.
Wood alcohol.
Now we're favored guests... treated to the finest in beverages that make you blind.
Скопировать
По выходным ты отводишь ее домой к одиннадцати.
Никаких следов алкоголя, табачного дыма, ничего, что Нэнси Рейган сочла бы неприемлемым, и тебе запрещено
- Правила понятны?
On weekends, you will have her home by eleven.
Any evidence of alcohol, cigarette smoke, or anything else that Nancy Reagan would find unacceptable and you will not be allowed near her without an adult present.
- Are these rules clear?
Скопировать
- Хотел бы я поймать этого маленького ублюдка на сводничестве и предъявить обвинение.
Он сдавал Синтию как проститутку, за алкоголь и наркотики. - Да, а как насчет наркотиков?
- Если они их и употребляли, улик нам уже не найти.
You catch that look? I wish I could catch the little bastard in the act and charge him for pandering.
He's got Cynthia hooking for alcohol and drugs.
Yeah, what about the drugs? The ecstasy's been consumed so the evidentiary link is gone.
Скопировать
- Мы просто пытаемся совместить все детали.
Кроме того, у него в крови было обнаружено высокое содержание алкоголя.
- Это невозможно.
We're still trying to piece together all the details.
He did, however, have a high level of alcohol in his blood.
That's impossible.
Скопировать
-Да.
Находитесь ли вы под воздействием алкоголя....
-Уи-Бэй.
-Yes.
Are you now under the influence of alcohol....
-Wee-Bey, man.
Скопировать
-Почему нет?
Потому, что держатель лицензии на торговлю алкоголем вне игры.
Он получал бы товар по каналам Барксдейла.
-Why not?
Because a player wouldn't be the name on the liquor license.
He'd have a connect for Barksdale's coke.
Скопировать
Дайет Колу, пожалуйста.
Это же алкоголь, а ты беременна.
Мне не запрещено пить.
- Diet Coke, please.
- That's alcohol. You're pregnant.
I'm not forbidden to drink.
Скопировать
Постоянно
Алкоголь заставлял меня верить, что я ни в чем не виноват
Не уверена, что это имеет отношение к нам
Regularly.
Alcohol made me believe that nothing was ever my fault.
I'm not sure what this has to do with us.
Скопировать
И они приплыли сюда в Америку: "Привет!"
"Мы привезли вам чувство вины, сифилис и алкоголь!"
"Вождь, вот, попробуй!
And they land here in America going "Hello"!
"We bring you guilt, syphilis and alcohol".
"Here chief, try this and once you drunk it,"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов алкоголь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы алкоголь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение