Перевод "изюминка" на английский
Произношение изюминка
изюминка – 30 результатов перевода
Простите, выглядит как вполне обычный аттракцион.
В чём изюминка?
Поездка начинается там.
It just looks like a generic roller coaster to me.
What's the gimmick?
Ever seen one that starts at the top?
Скопировать
Недавно в New York Times была статья, знаток Корана сказал,
"Правильный перевод - это не "71 темноволосая девственница, а 71 кристально чистая изюминка."
Небольшая разница в переводе, правда.
Recently, there was a article in the New York Times, a Coran scholar said
"The actual translation is not 71 dark-haired virgins," "but 71 crystal clear raisins".
Slight difference in interpretation, really.
Скопировать
Эта малышка глупа.
Жозетт тоже глупа, но в ней есть изюминка.
Ховард, я сейчас вернусь.
After all, this little girl is very stupid.
Of course Josette is stupid too, but she has it!
Pardon me, Howard, I will be back very briefly.
Скопировать
Но вы, девушки, очень мне нравитесь, поэтому я вам расскажу.
Я кладу изюминку в каждую чашку кофе, чтобы он стал сладким как вы.
-Добрый вечер, мистер Менг.
But I like you girls so much, I tell you how.
You see, I put a raisin in each cup of coffee to make it sweet like you.
Good evening, Mr. Meng. -Good evening.
Скопировать
Ивица, иди домой!
Очень, очень вкусно... на изюминку...
Давай, бабушкино сокровище... покушай...
Ivica, go home!
It's good, good food...
Let's have a bite... Come on, granny's treasure... let's eat...
Скопировать
Шведка как- то не очень пошла.
Здесь нужна изюминка.
А что у шведок нет изюминки?
The Swedish wasn't working for me.
She needs more edge.
Swedes have no edge? No.
Скопировать
Лучше чтобы она была немкой.
Конечно, ведь все немцы с изюминкой.
Нет, не все, но многие.
It's better if she's German.
Of course, because all Germans have edge.
No, not all. But some, certainly.
Скопировать
как себя вести, если вдруг встретишь кинозвезду в Голливуде.
- И в чем твоя изюминка?
- Мы родились в один день, 29 июля.
So what's your icebreaker?
We've got the same birthday.
July 29.
Скопировать
- Ти-Джей, я хочу выйти. - Сиди.
Следующий вызов - это то, что мы, сутенеры, называем "изюминка".
- А что в нем такого?
- T.J., I think I'm gonna get out.
- Sit down. This next date is what we man-pimps call a doozy.
- What's wrong with this one?
Скопировать
Он бы всё передал не так.
Голые факты, никакой изюминки.
Ещё одна история?
He would have told it wrong, anyway.
All the facts, none of the flavor.
So this is a tall tale.
Скопировать
Здесь нужна изюминка.
А что у шведок нет изюминки?
Лучше чтобы она была немкой.
She needs more edge.
Swedes have no edge? No.
It's better if she's German.
Скопировать
Не понимаю. И никогда не понимал.
В этом моя изюминка.
АЛАН Помни одно. Они все общаются.
I don't have a clue.
I've never had a clue.
At least keep in mind that all these women talk to each other.
Скопировать
-"Это разбило грузовик".
Это не объяснение, это - изюминка.
Я провел все утро, изучая газеты и полицейские отчеты.
-"lt fell off a truck."
That's not an explanation, that's a punch line.
I spent the morning combing through police records and newspaper stories.
Скопировать
-Знаешь, что обо мне говорят?
Что я потерял изюминку, стал писать мейнстрим.
То же самое могут и про тебя сказать.
You know what they're saying about me?
Said I've lost something, said I've gone middle-of-the-road.
They may as well say the same thing about you.
Скопировать
-Изложи правильно.
-Я работаю с тобой, так как увидел в тебе изюминку, а не потому что ты поешь, как Нэт Коул или Чарльз
-Тебе не нравится моя музыка?
Then give it to me right.
I signed you because I sensed something special in you not because you sound like Nat Cole or Charles Brown.
I thought you like what I do.
Скопировать
Доктор Гумберт, для вас она ещё девочка; вы качали её на руках но для тех мальчиков, там, в школе Бердсли...
Она прекрасная девушка, понимаете с изюминкой и с такими движениями с такими такими формами, что на это
Вы и я, кто мы такие?
Well, Dr. Humbert, to you she is still the little girl that is cradled in the arms but to those boys over there at the Beardsley High...
She is a lovely girl, you know with the swing, you know, and the jazz and she has got the curvatures which they take a lot of notice of.
You and I, what are we?
Скопировать
Да, он мне понравился.
А что случилось с изюминками?
Да, здесь стояла коробка с изюминками.
Yeah, I liked him.
What happened to the raisins?
Yeah, there was a box of raisins there.
Скопировать
Да, здесь стояла коробка с изюминками.
Он только что украл изюминки?
Думаете, он их украл?
Yeah, there was a box of raisins there.
Did he just steal the raisins?
You think he stole them?
Скопировать
О чём ты говоришь?
Ну, мы все ели изюминки.
Я помню, что и ты...
What are you talking about?
Well, we were all eating the raisins.
And I remember you
Скопировать
Я помню, что и ты...
Ты тоже ел изюминки.
А когда ты ушёл изюминки пропали.
And I remember you
- You were eating some of the raisins.
And then you left and the raisins were gone.
Скопировать
Кто старое помянет, тому глаз вон.
Брал ты изюминки или не брал...
Это ведь даже не мои изюминки.
I say, let's let bygones be bygones.
If you took the raisins, if you didn't take the raisins...
They weren't even my raisins.
Скопировать
Идиот, хочешь чтобы я потерял лицензию?
Нам нужна какая-та изюминка.
Я думал что рука - изюминка.
What are you, stupid? You want me to lose my license?
I mean, what we need here is a gimmick.
I thought my arm was the gimmick.
Скопировать
Нам нужна какая-та изюминка.
Я думал что рука - изюминка.
Ну, да, но этого недостаточно.
I mean, what we need here is a gimmick.
I thought my arm was the gimmick.
It is, but we need more of a gimmick.
Скопировать
- А что делали вы?
- Я... добавила изюминку.
- Спенсер!
~ What did you do?
~ I... added the delicious.
~ Spencer!
Скопировать
Чтобы подумал, что я притворяюсь или ещё что-то.
Пришлось добавить изюминку.
Но не помню, чтобы я лаяла.
To think I was faking passion or anything.
So I added a little bit of extra.
I don't remember barking, though.
Скопировать
Ведь моя Малибу Барби больше не сможет одеть белое на своей свадьбе.
Помнишь, как он одолжил твою шляпу и когда ты получила её назад, там уже были мартышкины изюминки?
Когда это сделал он - было смешно.
My Malibu Barbie will no longer be wearing white to her wedding.
Remember when he'd borrow your hat and when you got it back, there'd be monkey raisins in it?
When he did it, it was funny.
Скопировать
Мисс Уикхэм потрясающая и вполне достойна стать матерью моих детей.
У нее есть свои недостатки, но у нее живой ум и в ней есть изюминка.
Совершенно верно, сэр.
- Miss Wickham is a corker. And as such, is a worthy mother to my children.
She may have her faults, but she's chock-full with fizz and ginger.
- Precisely, sir.
Скопировать
Да.
Это — "изюминка" прототипа. 150 дней беспрерывного функционирования гарантировано.
я считаю огромным риском оснащение атомным реактором боевого робота с такими возможностями.
Yes, this is one of our product's most distinguished features.
150 days of consecutive operating power is assured.
But from a safety perspective, isn't incorporating a nuclear reactor into a weapon designed for hand-to-hand combat risky?
Скопировать
Насчёт этой речи.
- Это изюминка гонки.
- Изюминка?
About that speech.
Adds spice to the race.
"Spice"?
Скопировать
- Это изюминка гонки.
- Изюминка?
! Они убили "Неро".
Adds spice to the race.
"Spice"?
They've killed Nero.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Изюминка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Изюминка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение