Перевод "съемка" на английский
Произношение съемка
съемка – 30 результатов перевода
От тротуаров Сантьяго до тротуаров Тель-Авива, тротуаров Москвы.
На киностудии "Мосфильм" Татьяна Лаврова готовится к съемкам.
В Гаване отпускают "запчасти капиталистов", т.е. запчасти от невыпускающихся американских или французских машин —
From the sidewalks of Santiago to those of Tel-Aviv, to the sidewalks of Moscow.
In the Mosfilm Studio, Tatiana Lavrova prepares herself for shooting.
In Havana, someone distributes "capitalist parts" parts taken from American or French cars.
Скопировать
Ты так долго будешь фотографироваться?
Нет, съемки займут немного времени, просто у меня много друзей, а ещё я люблю Лондон в июле.
Поехали лучше не побережье.
Your modeling won't take up all that time.
No, but I have lots of friends to see. And I love London in July.
Why not come to the Riviera?
Скопировать
Скажите, пожалуйста, почему вы решили поехать в Японию?
Решила поехать, потому что съемки отложили на месяц, пока мой партнер не выйдет из запоя.
А с телешоу что?
Please, Lola. Would you please tell us why you decided to go to Japan?
Well, I decided to go on this USO tour, because my picture's been postponed for a month until my leading man gets over his hangover.
And about that television show?
Скопировать
Так что сейчас я прислушиваюсь к своему инстинкту.
И он мне говорит, что вся эта съемка нездоровая. и что Вы нуждаетесь в помощи.
Сделайте с этим что-нибудь, Марк.
So, I'm listening to my instinct now.
And it says all this filming isn't healthy, and that you need help.
Get it, Mark.
Скопировать
Какие у тебя планы?
Через пару дней начинаются съемки в Италии...
А здесь я как бы в перерыве между двумя фильмами.
You've got plans ?
I'm starting a movie in Italy in a few days.
I'm here between two movies.
Скопировать
"Барравенто" снимали в рыбачьей деревушке... на пляже "Буракиньо", в Баия.
Сальвадора... правительство штата Баия, собственников "Буракиньо"... и всех, кто сделал возможными съемки
Особенно рыбаков, которым посвящается этот фильм.
The movie was shot at the Buraquinho beach...
A few miles from ltapoé, Bahia. We would like to thank Salvador's and Bahia's administrations... the locals from Buraquinho, everyone who made this movie possible.
especially the fishermen, to whom this movie is dedicated.
Скопировать
Как дела'?
Как продвигаются дела со съемками "Жюпь и Джим"?
Средне.
How are you?
How's Jules and Jim coming along?
Moderato.
Скопировать
- Это Джон Вейкфилд, в прямом эфире из самого сердца Британского Космического управления.
Эта съемка транслируется во все дома по всему миру через сеть спутников.
Итак, после этого я представлю генерала.
- This is John Wakefield, talking to you live from the heart of Britain's Space Control headquarters.
This telecast is being received in homes all over the world by communications satellite relay.
Right, now after that, I shall introduce the General.
Скопировать
Вейкфилд, что вы собираетесь делать?
Посмотрю, смогу ли я ускорить съемку, конечно.
У меня сообщение из моей штаб-квартиры, сэр.
Wakefield, what are you going to do?
See if I can speed up the broadcast of course.
I've had a message from my HQ, sir.
Скопировать
Голос разъяснил с пособ производства и того, как обстоят дела.
Речь идет об участии в съемках фильма, предназначенного для политического анализа смысла обвинений, выдвинутых
Мятежи и заговор.
The voice has arraigned a mode of production, and to see how the case is going, it is about to take part in the making of a film a film aimed at a political analysis of the meaning behind the charges brought
by bourgeois justice against radicals arrested for so-called riots and conspiracy.
Riots and conspiracy.
Скопировать
Я говорил Розе, что чтобы рассказать эту историю
(поскольку правительство темнит), лучше всего производить съемку сверху в надежде
жонглировать всеми шарами.
I told Rosa that to tell this story
(since the government has so clouded the issue), the best approach is to get a bird's eye view
in the hope of juggling all the balls at once.
Скопировать
отсутствие Бобби.
Для нас это огромная победа в съемках фильма.
Мы вставляли эти черные фреймы уже долгое время, с мая 1968,
Bobby's absence.
For us, Vladimir and Rosa... it's a great victory in filmmaking.
We've been toting those black frames around... for ever so long.
Скопировать
- Нет?
Тогда вы не знаете, что он надевает парик на съемки.
В тот день в парке на нем была низко надетая шляпа.
- No?
Then you didn't know the accused wore a toupee for his television appearances.
No, but that day in the park he was wearing a hat.
Скопировать
Ну откуда ж, товарищ лейтенант?
Это партийное поручение, а не какие-нибудь там съёмки с приветом!
Да я ж понимаю.
- How could I?
It's a Party assignment, not some tourist snapshots.
I understand.
Скопировать
Это Джон Вейкфилд, в прямом эфире из самого сердца Британского Космического управления.
Эта съемка транслируется во все дома по всему миру через сеть спутников.
Повсеместно распространяются слухи о неизвестном летающем объекте, находящимся над нашей планетой генерал Каррингтон, глава космической безопасности, сам бывший астронавт, и ветеран исследований Марса. расскажет нам о вопросах огромного значения...
This is John Wakefield, speaking to you live from the heart of Britain's Space Control headquarters.
This telecast is being received in homes all over the world by communications satellite relay.
Owing to widespread rumours concerning an unidentified flying object hovering above this planet General Carrington, head of Space security, himself an ex-astronaut and Mars probe veteran, is about to speak to you on a matter of tremendous importance...
Скопировать
Это место в моих руках.
Я должен сделать эту съемку.
От этого зависит судьба мира!
This place is in my hands.
I must make this broadcast.
It's a matter of world survival!
Скопировать
Тогда начнём!
Внимание, съёмка!
Мотор!
Let's start!
Attention, camera!
Motor!
Скопировать
Благодарю всех.
Съёмка окончена!
- Как настроение, Паша?
Thank you, everyone.
That's a wrap!
- How do you feel, Pasha?
Скопировать
Ты спрашиваешь, где мы будем жить?
Сегoдня мы уезжаем с ним в Гагры, выбирать местo для съемки, а пoтoм емудoлжны дать квартиру.
Ну, если, кoнечнo, не врет.
What? You ask where we're going to live?
Today we're leaving for Gagry to look for the film's location. And later, he will be given a flat.
Of course, if he's not lying.
Скопировать
Давайте, есть кто живой? !
Джуди, спускайся туда и начинай съёмку.
Эй, Вы сюда, приготовьтесь!
Come on, look alive people!
Judy, get down there and start shooting.
You there, get ready!
Скопировать
ИНОГДЗ, КОГДЗ, например, НЗДОЭДЗПО СИДЕТЬ на уроке, МОЖНО бЫПО ВСТЗТЬ посреди урока И СКЗЗЗТЬ учительнице:
"Простите, но у меня сейчас съемка начинается".
И Я просто вышел ИЗ КПЗССЗ.
Quite often, when we got fed up at school, you would stand up in class and tell the teacher,
"Sorry, but my shoot is about to begin."
And so I walked out.
Скопировать
Одна - моя сестра.
Мы прибыли сюда на съёмки для журнала мод.
А почему вы спрашиваете?
- One is my sister, the other's a model...
We came here to do a fashion shoot.
Are you interrogating me?
Скопировать
Оператором BBC под видом полёвки.
Мы, как всегда, извиняемся за ужасное качество съёмки.
Ну а потом крадёшь немного сыра - бри или камабер...
By a bbc cameraman posing as a vole.
As usual, we apologize for the poor quality of the film.
Well, uh, then you steal some cheese-- brie or camembert
Скопировать
Стоп!
Съёмка окончена, товарищи!
Большое спасибо!
Stop!
Shooting's over, comrades!
Thanks a lot!
Скопировать
Тренер Кавано обвиняет его в потере боевого духа, добавляя, что подобное отношение рискует деморализовать весь состав японской сборной.
В перерывах между съёмками мы говорили, Кумико и я.
Диалог иногда трудный, что объясняется очаровательной, но немного эгоистичной манерой, с которой Кумико обращается с языком Роб-Грийе.
Kuwano's manager accused him of lacking fight. Adding that his attitude was liable to demoralize the Japanese team.
Between pictures, Kumiko and I talk.
Difficult sometimes if only because of her way of speaking French.
Скопировать
Во второй половине дня, когда он только что лег в гамак отдохнуть от Всех праздников вместе с его бабушкой.
Из материала в несколько тысяч метров съемки велись, как вы видите, ручной камерой на 16-мм пленку
Я отредактировал и выбрал главное , что в основном сосредоточено на лице Даниеля.
on the afternoon, when he has just lain down in the hammock to rest up from all the festivities together with his grandmother.
From a material of several thousand meters filmed, as you will see, with a hand-held camera on 16 mm film
I have edited and selected a concentrate that mainly is centered on Daniel's face.
Скопировать
- Вот сдать хочу.
Камера, съемка и прочее.
- А где ж Некрасов?
Well, what is it?
I want to hand this over.
And where's Nekrasov?
Скопировать
Я замолчал. Смотри-ка, другое депо!
Наша ПОДГОТОВКЕ К съемкам И ВО время НИХ была ТЗК ОСНОВЗТЭПЬНЗ, ЧТО КОГДЗ парни пришли В ЗЗП, надели
И даже Теэпе сумела ВЫЖЗТЬ ИЗ себя ППЗЧ СО СПЭЗЗМИ.
I was quiet, and then it turned out perfect!
Our preparations for the shoot had been so thorough, that when the boys came in and put the headphones on and started talking, it went right in sync!
Even Teele cried again with tears.
Скопировать
Видимо, все и началось со Дворца пионеров.
Потом быпи пробные съемки, и все так и началось.
Художественный совет "Таппиннфипьма" не возлагал на Арно Лийвера больших надежд И даже СОВЭТОВЗП СЪЭМОЧНОЙ бригаде ОТКЗЗЗТЬСЯ ОТ НЭГО.
So I think it all began in the Pioneers' Club.
We had a test shoot and so it began.
The artistic board of Tallinnfilm did not expect too much from Arno Liiver and even told the crew to replace him.
Скопировать
Дружок, а В тебе есть признаки ЖИЗНИ.
Ааре Лаанеметс, неожиданно попавший С ПЭВЧЭСКОГО праздника на съемки В ПЗПЗМУСЭ, должен был сразу начинать
Ребята, тут у меня есть кое-какие вещи.
You do have some life inside, my friend!
Aare Laanemets, who arrived to the set from the festival, had to start with the final scene.
Boys, I have some stuff here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов съемка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы съемка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
