Перевод "reverse shot" на русский
Произношение reverse shot (риворс шот) :
ɹɪvˈɜːs ʃˈɒt
риворс шот транскрипция – 33 результата перевода
Wide panoramic over Paris lit up at night.
Reverse shot on the dance floor where Johan and me... are dancing cheek to cheek among other couples.
So: The camera pans over the night life of Paris.
Широкая панорама Парижа в ночном свете.
Обратный кадр на танцевальной площадке, где Йохан и я... танцуем щека к щеке среди других пар.
Итак: камера показывает ночную жизнь Парижа.
Скопировать
I got so excited!
How could you score in a semi reverse shot?
You're a centerback!
Как же он мне понравился!
И как ты так умеешь забивать?
Ты же центровой!
Скопировать
Why?
Can't a League A centerback make a semi reverse shot?
Anyway, thanks Antonio.
А что?
Разве в Лиге А центровые никогда не забивают?
Не важно. Спасибо, Антонио.
Скопировать
Shot and reverse.
Shot and reverse.
The Jewish people become fiction.
План и контрплан.
План и контрплан.
Еврейский народ становится предметом вымысла.
Скопировать
In the first case, we say, "Look"... and in the second, "close your eyes."
Shot and reverse are weII-known terms in moviemaking.
But if you look closely these two frames from a Hawks´ movie... you´II see that they´re really a repetition of the same image.
В первом случае, мы говорим: "Посмотрите туда"... во втором: "Закройте ваши глаза"
План и контрплан - очень известные термины в кино.
Но если вы посмотрите внимательно на эти два кадра из фильма Хоукса, вы увидите, что, на самом деле, это два раза одно и тоже.
Скопировать
PaIestines get in the water to drown.
Shot and reverse.
Shot and reverse.
Палестинцы вступили в воду, чтобы утонуть.
План и контрплан.
План и контрплан.
Скопировать
hamlet: the imaginary.
Shot and reverse.
Imaginary: certainty.
Гамлет - воображаемое.
План и контрплан.
Воображаемое - достоверность.
Скопировать
Wide panoramic over Paris lit up at night.
Reverse shot on the dance floor where Johan and me... are dancing cheek to cheek among other couples.
So: The camera pans over the night life of Paris.
Широкая панорама Парижа в ночном свете.
Обратный кадр на танцевальной площадке, где Йохан и я... танцуем щека к щеке среди других пар.
Итак: камера показывает ночную жизнь Парижа.
Скопировать
I got so excited!
How could you score in a semi reverse shot?
You're a centerback!
Как же он мне понравился!
И как ты так умеешь забивать?
Ты же центровой!
Скопировать
Why?
Can't a League A centerback make a semi reverse shot?
Anyway, thanks Antonio.
А что?
Разве в Лиге А центровые никогда не забивают?
Не важно. Спасибо, Антонио.
Скопировать
I need to switch her back, Lionel.
I know it's a long shot, but I thought if someone had technology... that could reverse the effects...
Clark...
Нужно вернуть всё назад, Лайонел.
Знаю, я много прошу, но если есть технология чтобы вернуть всё на свои места, вы можете её достать.
Кларк
Скопировать
That should keep him alive until I can get back with these lungs.
There's a shot that once we get them in, the heart damage will reverse - without the excess pressure.
- Teddy says get him on ECMO.
Надеюсь, он продержится до моего возвращения.
Но даже после пересадки легких, сердце может не выдержать.
- Тедди сказала начать ЭКМО.
Скопировать
No reaction at all?
Forget the bicarb, prep a shot of adrenalin. 20 mg.
Carry on ventilating.
Реакции нет? - Нет.
Бикарб не помогает. Укол адреналина, 20 мг.
Продолжай искусственное дыхание.
Скопировать
- One more charge.
Prep another shot.
I'm the doctor.
- Еще один разряд.
Подготовились, еще один.
Я врач.
Скопировать
Maud...
Can you give me...a shot of vodka?
With your lamb curry?
Мод...
Можешь мне... порцию водки?
К ягненку с карри?
Скопировать
He's right.
It's worth a shot.
He's timid.
Он прав.
Стоит попробовать.
Он рохля.
Скопировать
Right now my life isn't worth a damn without yours.
If this doesn't go as planned, the first guy through that window's gonna get shot.
That guy can't be you.
Моя жизнь без твоей сейчас ничего не стоит.
Если что-то пойдет не так, первого... кто вылезет из окна, застрелят.
И ты не можешь им быть.
Скопировать
No
Give me one more shot.
To do what?
Нет.
Дай мне еще один шанс.
Какой еще шанс?
Скопировать
Get the hell out of here!
of that, we can make it out into the middle of no-man's-land and maybe hit the fence before we get shot
Yeah.
Чтоб духу твоего здесь не было.
Так. Если мы пробьемся через перекрытие, грунт и землю сверху... то сможем выбраться посреди нейтральной зоны... и попробовать добежать до забора прежде чем нас застрелят.
Да уж, не хотелось бы.
Скопировать
Look out!
Reverse the doorway! Send him back through!
Kyle! Whoa!
- Нет, я думаю, это больше похоже на наполовину человека и наполовину свино-медведя!
- Перенаправьте портал!
Отправьте его обратно!
Скопировать
I've condoned it for a long time.
I haven't had a panic attack since my uncle shot me.
- did you notice that?
Слишком долго шла у вас на поводу.
А приступов нет с тех пор, как меня подстрелил мой дядя.
— Вы не заметили?
Скопировать
you must have seen that one.
He's a small-time hood, he gets shot...
Maybe you should start suckin' cock instead of watching TV land, 'cause Vito brought in three times what you do on construction.
Ты, наверное, видел.
В героя, мелкого бандюгана стреляют...
Может, начнёшь уже хуй сосать вместо того, чтобы в ящик пялиться. Вито со стройки в три раза больше бабла подтаскивал.
Скопировать
He's an interesting fucking guy.
Thinks he's a big shot 'cause he works at an embassy.
This is Mike, the new guy.
Этот еблан - интересная личность.
Думает, что он типа большая шишка, потому что работает в посольстве.
Это Майк, новый парень.
Скопировать
I worry, Tony. I do.
You already got shot.
Now you won't even go down and get the paper.
Да, я волнуюсь, Тони.
Тебя уже ранили.
Теперь ты даже за газетой не выходишь.
Скопировать
And you know what?
When you were shot, It was Christopher who held me.
You know the baby's car seat?
Знаешь что?
Когда тебя подстрелили, меня поддерживал Кристофер.
Знаешь, что с детским сиденьем случилось?
Скопировать
Accidents, Even murder.
My cousin Tony, they shot his face away.
And I was fucking prostate with grief.
Всякое случалось, даже убийства.
Моему кузену Тони прострелили лицо.
И меня, пиздец, разрывало от горя.
Скопировать
No,you can't send beth home.
This surgery is her last shot.
You have until midnight.
Нет, нельзя отправлять Бетт домой.
Это операция - ее последний шанс.
У тебя есть время до полуночи.
Скопировать
Dalek humans show increased levels of serotonin!
If I'm gonna die, let's give the new boys a shot, what do you think, eh?
The Dalek humans. Their first blood.
У далеколюдей повышен уровень серотонина!
Раз уж мне суждено умереть, предоставьте это своим новичкам.
Первая кровь далеколюдей.
Скопировать
I don't know.
Why don't you give it a shot?
Perdita.
Я не знаю.
Почему бы вам не сделать пробу?
Утрата.
Скопировать
As President of the Board of Supervisors, it's my duty to make this announcement.
Both Mayor Moscone and Supervisor Harvey Milk have been shot and killed.
I wish I had time to explain all the things that I did.
Как председатель городскго Совета я обязана сделать заявление.
Мэр Москоне и советник Харви Милк были застреляны.
Я бы хотел, чтобы у меня осталось время объяснить то, что я сделал.
Скопировать
- He's dead!
Shot!
My god!
- Он мертв!
Выстрел!
Боже!
Скопировать
Since you were appointed high constable today, what happened in the procession was your fault.
I want to know who fired that shot.
I am already endeavouring to find out, my lord.
Поскольку вы были назначены Верховным констеблем сегодня ваша вина в том, что произошло во время процессии.
Я желаю знать, кто стрелял.
Я уже начал поиски преступника, мой господин.
Скопировать
I saw that piddly rack in your garage. We're not hunting' Bambi.
What have you ever shot besides targets at the gun club?
At least I didn't stand by when my friend was in trouble.
Это не игра в Х-ВОХ Я не собираюсь охотиться на Бэмби
Вы ведь никогда не участвовали в громкой пальбе.
По крайне мере я не оставляю свою семью в дерьме
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reverse shot (риворс шот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reverse shot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риворс шот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение