Перевод "deadliest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deadliest (дэдлиист) :
dˈɛdliɪst

дэдлиист транскрипция – 30 результатов перевода

Free cotton candy!
In law enforcement, we call cotton candy "the deadliest snack".
Vultures.
Бесплатная сахарная вата!
В правоохранительных органах сарахную вату называют "смертельнейшая сладость".
Стервятники.
Скопировать
Gandalf?
Sauron has yet to reveal his deadliest servant... the one who will lead Mordor's armies in war.
The one they say no living man can kill.
Гэндальф?
Саурон ещё не выявил своего самого смертоносного прислужника того, кто поведёт в бой мордорское войско.
Того, о ком говорят, что его не может убить ни один смертный муж.
Скопировать
That, gentlemen, is the sound of a traitor dying.
That was an accelerated form of Ebola, deadliest disease known to man.
Highly contagious.
Слушайте, господа как умирает предатель.
Эта форма лихорадки Эбола протекает ускоренно. Самая смертельная болезнь, известная человеку.
Она крайне заразна.
Скопировать
You saved the Gemerald!
Yet the Zookeeper escaped, thus proving that the deadliest animal of all...
Is the Zookeeper.
Вы спасли изумруд!
Но Зверолов сбежал. Это доказывает, что самое смертоносное животное в мире...
- это Зверолов!
Скопировать
And now, Dan, we come to you.
You skipper the Tiger Shark... the most advanced, the deadliest killer sub in the fleet.
Right now she's undergoing emergency around-the-clock modification... in the Bremerton Navy Yard.
Дэн, а теперь обратимся к Вам.
Вы капитан "Тигровой акулы"..., ...самой современной, смертоносной атомной подлодки в нашем флоте.
Сейчас её модифицируют в доках морского флота, в порте Бремертон.
Скопировать
Square these weapons away.
The deadliest weapon in the world is a Marine, and his rifle.
It is your killer instinct that must be harnessed if you expect to survive in combat.
Привести в порядок оружие.
Самое смертоносное оружие в мире морской пехотинец и его винтовка.
Твой инстинкт убийцы, вот что ты должен развивать если ты надеешься уцелеть в бою.
Скопировать
Behold the dawn of a new age.
My mutant plants have the strength of the deadliest animals.
Once you have frozen mankind, these babies will overrun the globe.
Грядёт рассвет новой эры.
Мои растения обладают силой хищных животных.
Ты заморозишь человечество, а малютки захватят планету.
Скопировать
That's only the beginning.
We can give you the medical knowledge to cure your deadliest diseases.
We have machines that can produce food and clothing out of thin air.
Это только начало.
Мы можем дать вам медицинские знания, которые помогут вам вылечить самые опасные болезни.
У нас есть машины, которые могут делать еду и одежду прямо из воздуха.
Скопировать
It's a sort of mind parasite that feeds on evil.
The deadliest threat to mankind since the beginning of time.
Doctor.
Разновидность паразита, питающегося негативными мыслями.
Самая смертельная угроза человечества, начиная с начала времен.
Доктор?
Скопировать
They are sometimes recorded in letters of blood in the history of the nation.
loud and clear... that it was not consent to the surrender of national power that the heroes of our deadliest
It was not for a Europe without frontiers that 1.5 million Frenchmen fell.
Они рассказывают нам о трагедиях, которые пережила страна.
Именно поэтому я заявляю: не для того гибли герои самой кровопролитной из войн, чтобы страна лишилась своей мощи.
Европа без границ не стоила жизней полутора миллионов французов.
Скопировать
Ladies and gentlemen, welcome to my underground lair.
I have gathered here before me... the world's deadliest assassins... and yet each of you has failed to
That makes me angry, and when Dr. Evil gets angry...
Дамы и господа, добро пожаловать в моё подземное логово.
Я воспользовался услугами... самых коварных убийц этого мира... И всё же никому из вас не удалось убить Остина Пауэрса.
Меня это сердит.
Скопировать
Out of the twelve of you only two will be allowed to join our ranks.
Only the two strongest, smartest, toughest, deadliest sons of bitches will make it.
The rest of you will cross!
- Только двое из двенадцати вас получат этот ранг.
- Только двое сильнейших, умнейших жестких и смертоносных сукиных сынов это сделают.
- Остальные умрут!
Скопировать
I had put myself in a cross.
My habits got tall, my money got small, but the deadliest blow of all came when this bitch took ill on
Her head was dead, her ass was red, the lips on her cunt was cold.
Я довел себя до черты.
Мои желания выросли, а деньги закончились. Но смертельным ударом стало то,.. ..что эта сучка заболела в срочном порядке и не могла больше работать.
Ее голова была дохлой, а задница красной. А срамные губы холодны.
Скопировать
Got that radio handy?
The deadliest of enemies... but slaves under my power.
Move aside.
А радио с собой?
Скорпион и Сабзеро -жуткие враги, но служат под моим командованием.
В сторону.
Скопировать
A man-made virus.
The deadliest known to man.
It can wipe out five states in five days.
Вирус, созданный человеком.
Страшнейший для человека.
За пять дней может исчезнуть жизнь в пяти штатах.
Скопировать
He plans to leave the priesthood to be a TV producer.
Fox has given him a slot between " Deadliest Car Crashes" and "The Oral Office. "
With the things that people confess?
Он планирует оставить духовенство, чтобы стать ТВ продюсером.
Канал Fox дал ему эфирное время между "Самые смертельные автокатастрофы" и "Устный офис"
С этими вещами, в которых признаются люди?
Скопировать
-An evil genius.
One of my oldest and deadliest of enemies.
Do you know any nice people?
- Злой гений.
Один из моих самых старых и самых смертельных врагов.
Вы знаете каких-нибудь хороших людей?
Скопировать
It's Batman!
I'm telling you, it's vigilantism at its deadliest.
How many times are we gonna let Batman cross the line?
Там Бэтмэн!
Я говорю вам, друзья, это беспредельный самосуд.
Сколько можно позволять Бэтмэну пресекать черту закона?
Скопировать
You saved the Gemerald!
Yet the Zookeeper escaped, thus proving that the deadliest animal of all...
-... istheZookeeper.
Вы спасли изумруд!
Но Зверолов сбежал. Это доказывает, что самое смертоносное животное в мире...
- это Зверолов!
Скопировать
Is that a friend of yours?
No, the world's deadliest spider.
He was holding it with his bare hands.
Наверное, такой же любитель природы, как и ты.
Он играл с пауками.
Гладил самых ядовитых в мире пауков.
Скопировать
Oh, my God!
The deadliest artifact in warehouse 8 was a strange, blue orchid that released a disease called "English
I think Artie's going to use the dagger to open the container and get the orchid.
О, боже!
Самым смертоносным артефактом в Хранилище 8 была странная голубая орхидея, которая выпускает болезнь под названием английская потница
Я думаю, Арти собирается использовать кинжал чтобы открыть сосуд и заполучить орхидею.
Скопировать
Walking Dead has left the building.
Resume operation, Deadliest Catch.
Archie is gonna love this banner.
Ходячий мертвец покинул здание!
Возобновить операцию "Жирная добыча"!
Арчи будет в восторге от плаката!
Скопировать
But what?
Well, he's the deadliest archer in England, and... .
I want him taken and hanged. At once, do you hear?
Но что?
Он лучший лучник в Англии, и мой храбрый шериф графства его боится!
Я хочу, чтобы его поймали и повесили, немедленно!
Скопировать
This was the only war we had, and we ain't likely to find another.
The black widow, deadliest of all spiders... earned its dark title through its deplorable practice of
- I hope you find your mother better, honey.
У нас была лишь эта война. Другая будет нескоро.
Перевод субтитров Pin-Uncle [Голос за кадром] У черной вдовы сложилась мрачная репутация опаснейшего из всех пауков... кроме того самки этого вида отличаются тем, что пожирают своих самцов.
- Я надеюсь, твоей матери станет лучше, дорогая.
Скопировать
In the Mobiliary there is a deadly poison.
The deadliest in the known universe.
The Urbankans secreted it in a gland.
В Мобилярии у них смертельный яд.
Самый ядовитый во всей вселенной.
Урбанцы спрятали его в гландах.
Скопировать
Dreamshade?
It's the deadliest plant on the island.
Your king is really ruthless.
Сон-куст?
Самое смертоносное растение на острове.
Ваш король безжалостен.
Скопировать
She's unhappy.
has an affair with the handsome salesman in the upstairs room, then hubby finds out and sticks his deadliest
Well, how do you know she was unhappy?
- Она несчастлива в браке.
Она крутила роман с красавцем коммивояжёром в номере наверху, потом муженёк застукал это дело и подбросил змею в машину любовничка.
Ну, а с чего вы взяли, что она несчастна?
Скопировать
For today.
There are countless ways to inflict physical trauma on the human body, and sometimes the deadliest wounds
They run deep, like the ones I've inflicted on Deb.
Сегодня.
Существуют множество способов нанести человеку физическую травму, а порой смертельную, из тех, что мы не видим.
Они проникают глубоко внутрь, как и та, что я нанёс Деб.
Скопировать
If you recall, the whole point was to hide the cure on the world's most obscure, desolate island.
I thought the whole point was that no one found Silas, the oldest, deadliest freak in the world.
Yeah, that too.
Если помнишь, смысл был в том, чтобы спрятать лекарство на самом отдаленном и мрачном острове в мире.
О, правда? Я думал смысл был в том, чтобы никто не нашел Сайласа, самого старого и бессмертного психа в мире.
Да и это тоже.
Скопировать
You know, uh, Louise, I would, but I really gotta go home and work on myself.
So, you killed Clinch Leatherwood, the deadliest gunman on the frontier.
Yeah, I guess I did, huh?
Знаешь, Луиза, я бы с радостью, но мне надо идти домой и работать над собой.
Ты убил Клинча Лезервуда, самого опасного стрелка в приграничье.
Похоже, что да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deadliest (дэдлиист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deadliest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэдлиист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение