Перевод "отменять" на английский

Русский
English
0 / 30
отменятьrevoke abolish rescind call off reverse
Произношение отменять

отменять – 30 результатов перевода

Верховный суд постановил по военным, что воображаемые вещи официально не реальны, и, следовательно, не требуется одобрения сбрасывать атомную бомбу на него.
Это, конечно, отменяет любые основанные на воображении приговоры, вынесенные в прошлом, в том числе известное
- Что?
The Supreme Court has ruled with the military that imaginary things are officially not real, and therefore no approval is needed to nuke them. Thank you. - Oh no.
This of course overturns any imagination-based verdicts in the past, including the famous Cartman v Broflovski ballsucking case.
What?
Скопировать
Мне не придётся сосать твои яйца!
Это не отменяется, Кайл!
Я ждал так долго не того, чтобы увидеть, как ты увиливаешь от этого спора!
I don't have to suck your balls!
It isn't over!
It isn't over, Kyle! I have not waited this long to see you weasel your way out of this bet!
Скопировать
Лейн давным давно просила меня спросить тебя насчет завтра, а я типа забыл, так что она разозлится, если ты отменишь вечер в последнюю минуту.
Я не отменяю- Я не подтвердил
Давай не впадать в семантику.
Lane asked me to ask you about tomorrow a long time ago, and I kind of forgot, so she'd be mad if you canceled last minute.
I'm not canceling -- I haven't accepted.
Let's not get into semantics.
Скопировать
Но очевидно, там другой журнал.
Я отменяю разрешение на выписку от Макмана.
Моя прислуга придет сделать пару анализов, возьмут ещё немного крови, и опустошат мочеприемник.
Different magazine obviously.
I'm rescinding Mackman's discharge order.
My lackeys will be in to do some tests, take some more blood and empty your catheter bag.
Скопировать
Что происходит?
Я так понимаю, телевечер отменяется.
А ты не можешь посмотреть Анатомию страсти с не перемешанным напитком?
What's happening?
Well, I guess TV night's canceled.
Can't you just watch Grey's Anatomy with a non-blended drink?
Скопировать
Да, и были вынуждены прервать первый музыкальный номер, потому что на сцене упал футляр.
Отменяем шоу?
Пока нет, давайте подождем.
Yeah, we also had to interrupt the first music set when a tool belt fell on the stage.
Do we cancel the show?
Not yet, let us stay on it.
Скопировать
Раз, два, три... Всем.
Ладно, тогда просто ее отменяем.
И куда мне девать два торта и пирог? - Я их возьму.
One, two, three, everybody.
OK, so then we just shouldn't do it.
What am I supposed to do with two cakes and a pie?
Скопировать
Теперь у нас не будет вечеринки.
Я отменяю Рождество в этом году.
Отменяешь Рождество?
There ain't gonna be no party.
I'm gonna cancel Christmas this year.
Cancel Christmas?
Скопировать
Это похоже на похороны.
- Как они отреагировали, что собрание отменяется?
- 200 человек, которые пришли напрасно?
It's looks like a funeral.
How did they react when it was cancelled?
The 200 people who came in vain?
Скопировать
Я ведь знал, что все идет слишком хорошо.
- Все отменяется.
- Вовсе нет!
God, I knew things were going too well.
- Let's just call it off.
- That's not right!
Скопировать
Что ж, значит с этим покончено.
Тот факт, что она мертва не отменяет того, что ты с ней спал. Я знаю.
Конечно.
so... I guess this means it's over.
The fact that she is dead does not change the fact that you slept with her.
I know it doesn'T.
Скопировать
-Извини?
-Не отменяй нашу поездку.
Джен, ты проведёшь целое лето со своими родителями.
-Excuse me?
-Don't cancel our trip.
You're spending the summer with your parents.
Скопировать
Вот в чем дело.
Сделка отменяется
Мы передумали
Look. Here's what it is.
Deal's off.
We changed our minds.
Скопировать
Думаешь, это разумно - злить нашего соседа сверху?
- Переезд отменяется.
- Что?
You think that's smart, ticking off the guy who lives right above us?
- Well, the move's off.
- What?
Скопировать
Видишь ли, Лекс. Это уже не важно.
Сделка отменяется.
Извини, но я думал ваша амбиция в жизни – сокрушить моего отца.
You see, Lex, it doesn't really matter.
The deal is off.
I thought it was your life's ambition to crush my father.
Скопировать
Не убедил.
Всё отменяется.
Постой.
Terrible.
Forget it.
Wait.
Скопировать
Молодец, детка.
Элл, я отменяю задание.
Мы должны поступить с ней достойнее.
That's my girl.
Elle, you're going to abort the mission.
What? We owe her better than that.
Скопировать
- Никаких "но", Инглиш.
Ваш допуск немедленно отменяется.
После трёхмесячного отпуска Вы вернётесь на старую должность.
You're off the case.
Your security clearance is hereby cancelled.
After a three-month leave of absence, you will return at your old grade.
Скопировать
И даже не мог подумать о таком.
Кофе отменяется.
- О чём ты думаешь, чёрт побери?
I could not dream of doing it.
the coffe is cancelled.
- What the fuck do you think?
Скопировать
- Да, но она пустая.
Бесплатное шоу на сегодня отменяется.
- Но она здесь не так давно.
Yeah, but it's empty. You're out of luck.
This is no free show tonight.
Couldn't have been here very long.
Скопировать
Мне это не нравится.
- Я не собираюсь отменять его приговор.
Мне просто нужно еще немного времени.
I am not comfortable with that.
I'm not looking to commute the guy's sentence.
I just want a Iittle more time for myself.
Скопировать
Наши бесстрашные межгалактические сборщики мусора, возглавляемые сверх-сукой лесбиянкой Рипли, с которой ты, совершенно очевидно, лепила себя, мирно спят в своих капсулах на долгом пути домой, и тут – внезапно - появляется монстр.
Свадьба отменяется...
Вы двое наконец-то опомнились?
OUR INTREPID INTERGALACTIC GARBAGE COLLECTORS, LED BY UBER-BITCH DYKE RIPLEY, AFTER WHO YOU'VE OBVIOUSLY MODELLED YOURSELF,
THE WEDDING'S OFF.
YOU TWO HAVE FINALLY COME TO YOUR SENSES?
Скопировать
Прекрасно.
Ладно, слушайте, профессор, этот небольшой ваш трюк не отменяет того факта, что вы не подчинились моему
Сделаете это снова, я застрелю вас.
Nice.
Look, Professor, this little stunt of yours does not excuse the fact that you disobeyed a direct order from me, twice
Do it again, I'll shoot you.
Скопировать
Двигатели неустойчевы.
Запуск отменяется.
Вайпер 8547, понял.
Thrusters fluctuating.
Abort takeoff.
Viper 8547, copy that.
Скопировать
Мы совершаем спасательную операцию.
Ваша миссия немедленно отменяется и отправляйтесь к Рогнару.
Президент отдал мне прямой приказ.
We're engaged in rescue operations.
You are to abort your mission immediately... and proceed to Ragnar.
The president has given me a direct order.
Скопировать
Вы переходите под командование армейских сил.
Ваше задание отменяется.
Проводимая операция перешла под наш контроль.
You are under regular Army command. Put down your weapons at once.
Your mission is rescinded.
This is no longer a Blue Unit operation.
Скопировать
Собственно, для этого ты нам и нужна.
Отменять?
Зачем? Их все обожают.
So, we're gonna need you to go ahead and do that.
Revoke it? Why?
Everybody loves those guys.
Скопировать
Это было бы неплохо.
Но наше пари это не отменяет.
Ты должен мне 10000 франков.
I could use a trip.
But it doesn't change our bet.
You still owe me 10,000 francs.
Скопировать
Что?
Сделка отменяется?
Что ты такое говоришь, Бульянов?
What?
The whole deal is off?
Are you crazy, Buljanoff?
Скопировать
От того юноши, который получит сигаретницу?
- Тогда всё отменяется.
Я думал подарить её на Рождество дяде жены.
That's wonderful! And that's the young man who'll get the cigarette box?
Then let's drop the whole thing.
You see, I thought of giving it to my wife's uncle for Christmas.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отменять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отменять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение