Перевод "драка" на английский

Русский
English
0 / 30
дракаscuffle fight
Произношение драка

драка – 30 результатов перевода

Спасибо, господа.
Не знаю, что там было, но больше никаких драк.
Я пришлю Лайлу пообщаться с девочками.
Thank you, gentlemen.
I'm not sure what happened, but no more fighting.
JAX: I'll have Lyla come sit down with the girls.
Скопировать
Оказывается, это был Винсент.
Думаю ты не единственная ищешь драки.
Мы должны вытащить его отсюда.
Turns out it was Vincent.
Guess you're not the only one looking for a fight.
We have to get him out of here.
Скопировать
Кто-то заплатил, кто-то нет.
- Было много драк.
- А твой отец отказался платить?
Some paid, some didn't.
There was a lot of fighting.
And your father refused to pay?
Скопировать
Довольно!
Если семейные узы так мало значат для тебя, ты потратишь гораздо меньше усилий втягивая ее в драку просто
А ты...
Enough!
If your familial ties meant so little to you, you'd spend far less effort baiting her into a fight just to stoke your misguided pride.
And you...
Скопировать
Какое-то время.
Но камеры были разбиты во время драки.
Все записи пропали.
There was at the time.
It was trashed in the fight.
All the files were missing.
Скопировать
Вы слышали когда-нибудь о Томасе Шираке?
Да, мне сказали, что он мог быть источником инфекции и зачинщиком драки в баре.
Можете описать его?
Have you ever heard of a Thomas Schirach?
Yes, I was told he's the possible source of the outbreak and the man responsible for the fight that happened at the bar.
Could you describe him?
Скопировать
Капитан дал нам её имя.
Как возможной свидетельницы драки в баре.
Хотите поговорить с ней о драке в баре?
The Captain gave us her name.
As a possible witness to a bar fight.
You wanna talk to her about a bar fight?
Скопировать
Вы слышали когда-нибудь о Томасе Шираке?
По-моему, говорили, что это он затеял драку в баре.
Что вы там делали?
You ever hear of a Thomas Schirach?
Yeah, I believe he was the one they said was responsible for the bar fight.
And what were you doing there?
Скопировать
Я был в нокдауне после встречи с какими-то бродягами.
Я тогда был таким парнем... повсюду искал драки.
И даже не почувствовал той бритвы.
Got myself in a knockdown with some corner boys.
Way I was then... I looked for a fight any old how.
Never even felt that razor.
Скопировать
Эдди Гарсия из проектов.
Он попал в глупую драку с девчонкой.
Она говорит, что он пытался ее изнасиловать.
Eddie Garcia from the projects.
He got into a stupid fight with a girl.
She says he tried to rape her.
Скопировать
Началась ссора.
Плавно перешедшая в драку.
И закончившаяся падением с лестницы.
There's a fight.
Slap turns into a shove.
That turns into a fall down the stairs.
Скопировать
Молли, нет!
Никаких драк!
Никто не будет драться!
No, Molly, don't!
Nobody's fighting! Nobody's fighting!
Nobody's fighting! Nobody's fighting! Nobody's fighting!
Скопировать
Этот псих меня убьёт
Мег, ты должна придумать, как избежать драки
Да, Мег, у тебя получится.
That psycho is going to kill me.
Meg, you've got to find a way out of this fight.
Yeah, Meg. You can do it.
Скопировать
Я так не думаю.
На прошлой неделе Коми был отмечен за драку с сотрудником отдела кадров корпуса морской пехоты после
Да, потому что он в этом списке.
I don't think so.
Comey was also red-flagged last week for fighting with a Marine Corps recruiter after he was refused an application.
Yeah, because he was on the watch list.
Скопировать
И ваше присутствие в баре — это нарушение условно-досрочного.
Да, меня упрятали после драки в баре.
Я потерял контроль и сломал парню ногу.
And your presence in a bar is a violation of your parole.
Yeah, I got sent upstate after a bar fight.
I got out of control and I broke this guy's legs.
Скопировать
Увеличь высоту доски на два дюйма.
После предшествовавшей драки убийца повалил свою жертву на землю и сел на ее туловище.
Нападавший обхватил руками шею жертвы и надавил.
Raise the height of the plank by two inches.
After an initial fight, the killer got the victim on the ground and knelt on her torso.
The assailant would've placed their hands around the victim's neck and pushed.
Скопировать
Иначе, я бы не позволил ему сделать это.
За драку меня отец просто порвёт. Если бы не это, Генри точно бы зубов не досчитался.
А сам он небось за своего папашу поначалу прятался.
Or else I would never have let them do that.
Wasn't for my pop, what he'd do to me, Henry'd be short some teeth.
Probably just have his dad buy him new ones.
Скопировать
Я думаю, что это не очень разумно влезть в драку в баре во время увольнения для того, кто хочет продолжить свою военную карьеру.
Джек не начинал эту драку, он хотел её остановить.
Я бы сделал тоже самое.
I will, although it seems like getting into a bar room brawl on shore leave is not very prudent for someone with further military aspirations.
Jack didn't start that fight, but he was willing to finish it.
I would've done the same thing.
Скопировать
И всё ж попалась.
Мы ни за что не потерпим драки у нас в школе.
А так как комментарии в твиттере зашли неприемлемо далеко.
- Oh! - But she still got caught. - Ah.
We have a zero-tolerance policy for fights at our school.
And as far as those Twitter comments go, - completely unacceptable.
Скопировать
Исключили?
Ага, а потом они с Деймоном вмешались в драку, и затем Джереми сбежал.
Подожди.
Expelled?
Yeah, and then he and Damon got in this fight, and then Jeremy bolted.
Wait.
Скопировать
Нет, я прекратил драку.
- Джо Уайтмен начал драку
- Но как раз ваша реакция была грубой.
No, I broke up a fight.
Joe Wightman started getting violent.
But the way you responded was violent.
Скопировать
Это была его ответственность.
Они начали драку, и он поставил себя передо мной.
И они ударили его ножом 11 раз.
That was his responsibility.
They did start a fight and he put himself in front of me.
And they stabbed him 11 times.
Скопировать
Ну, не надо.
Ты очень странно себя ведешь - пропадаешь с работы, попадаешь в драки.
Это совсем на тебя не похоже.
Well, don't be.
You've been acting so weird - disappearing from work, getting into fights.
It's just not you.
Скопировать
Ты да.
Я не воспринимал это как драку.
Ну, в общем, я рад..
You don't.
I didn't get this from fighting.
Well, anyway, I'm just...
Скопировать
Я одинокая, высокообразованная женщина в самом центре Вайоминга у меня нет даже намека на работу.
А мой отец и мой бывший находятся в середине их предвыборной драки.
А в последнее время я узнала что моя мать..
I'm a single, highly educated woman in the middle of Wyoming with absolutely no career to speak of.
My dad and my ex-boyfriend are in a nasty campaign fight.
And recently I found out that my mother... Your mother what?
Скопировать
О чем вы говорите?
После того, как Дэнни участвовал в драке с Арчи Йейтсом, директор Тан убедил совет не исключать его при
Извините ... что я и сделал.
What are you talking about?
After Danny got into a physical altercation with Archie Yates, Principal Tang convinced the board not to expel him, on the condition he attend school-sponsored therapy.
Sorry... which I did.
Скопировать
Не пойми меня неправильно, Тодд.
Но вмешиваться в драку и спасать нас...
И что?
Don't get me wrong Todd.
I appreciate you swooping in and rescuing us but...
But what?
Скопировать
Они должны мне. Много.
И они пригодятся в драке.
Слушай, я никогда не мог тебя отговорить, если ты что-то вбила в голову.
They owe me a favor, a big one.
And they're handy in a fight.
Look, I've never been able to shake you out of a bad idea once you get it into your skull.
Скопировать
Я имею в виду, что его ожидали лучшие школы. Так что он сделал?
За две недели до прослушивания, он ломает руку в баре, пьяная драка.
Киллиан боится быть счастливым .
I mean, he had the best schools begging for him to apply, so what does he do?
Two weeks before the auditions, he breaks his hand in a drunken bar fight.
Killian's afraid of being happy.
Скопировать
Отлично.
Я как раз искала драку.
Они со мной.
Good.
I was looking for a fight.
They're with me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов драка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы драка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение