Перевод "4K" на русский
Произношение 4K (фо кэй) :
fˈɔː kˈeɪ
фо кэй транскрипция – 30 результатов перевода
From there, move north to the MSR and find a hide in the area of this bend.
Once in position, find a cable and place the charges on staggered timings along a 3-4K length.
If we get into any shit, we call AWACS on the TACBEs.
Отсюда движемся на север по направлению к ОПС и находим укрытие в районе этого изгиба.
После этого, находим кабель и размещаем заряды со сдвигом таймеров на протяжении 3-4 км.
Если вляпаемся в дерьмо – вызываем AWACS через TACBE.
Скопировать
- Of course.
Next, Ed, this business of a $ 15 royalty for BASIC sold in every 4K Altair, it's just not acceptable
Let me tell you something, boy.
- Конечно четыре.
- Далее, Эд, дело об 15$ отчисления за 4 килобайта Бэйсика идущего в комплекте с каждым Альтаиром, это просто не приемлимо...
Позволь мне заметить, парнишка.
Скопировать
- ...2-K-4-0.
- 2-4-K--
No, 2-K-4-0.
-... 2-K-4-0.
-2-4-K-
Да нет! 2-K-4-0.
Скопировать
Ha Ha!
we made $4K in 2 month with Borman!
He's got the nose for it.
Ха, ха!
А с Борманом мы за два месяца четыре срубили.
У него нюх.
Скопировать
You said you'd be mean, but, wow, that cut like a knife.
Just knocked out a 4k.
Whew.
ты сказала, что будешь скупой, но, ух ты, это режет, как нож.
Только постучался.
Фу..
Скопировать
Unless you paid extra for a 1 K memory board, you got 256 bytes.
So the challenge when I wrote BASIC wasn't just to run at 4 k-bytes, but I also had to leave room for
Your friend. Is that Mark Zuckerberg?
И если вы не доплачивали за лишнюю плату оперативки... вам предлагали всего 256 байт.
Так что, когда я писал бейсик, штука была не в том... чтобы заставить его работать с 4-мя кило оперативки, а в том, чтобы оставить немного памяти и для других программ. Привет.
Твой друг это ведь Марк Цукерберг?
Скопировать
Same again Sunday.
Although in the afternoon I only did 4K 'cos I'd had a roast.
Would've gone further, you know, but I started to run a bit lopsided.
То же в воскресенье.
Хотя вечером было только 4 тысячи - я съел тост.
Я бы продвинулся дальше, но начал бегать как-то кривобоко.
Скопировать
It's a four-kilobyte code.
4K?
Mike, I got pictures of Miss Reynolds on my phone bigger than that. No, an algorithmic code that takes up four kilobytes of space is beyond secure.
Это четырехкилобайтный код. - 4 килобайта?
У меня есть фотка мисс Рейнольдс не телефоне больше чем это.
- Нет, алгоритмический код занимающий четыре килобайта сверх защищен.
Скопировать
To meet a great player.
Grubby, or "4K-Grubby".
You win.
Чтобы встретится с великим игроком.
Grubby, или же "4K-Grubby".
- Ты победил.
Скопировать
Right there.
Oh, you're going to lose your mind when you see it on a 4K Ultra HDTV.
- Dude.
Прямо тут.
Ты сойдешь с ума, когда увидишь всё на Ультра HD телевизоре.
— Чувак.
Скопировать
You two are moving in together?
He had me at 4K Ultra HDTV.
I'm surprisingly intrigued by the prospect of College Football Saturdays.
Вы двое съезжаетесь?
Он купил меня Ультра HD теликом.
Удивительно, но я заинтригован перспективой американского футбола по субботам.
Скопировать
SYLVESTER: Found the image.
4K resolution.
More than enough to create the forgery.
Нашел изображение
Разрешение 4К.
Более чем достаточно, для создания подделки.
Скопировать
I'm his niece.
4K, show him.
- You saw the van pull up?
Племянница.
Четыре Ка, покажи ему.
- Видел этот фургон?
Скопировать
Tonight, you'll get Ultimate Fighting at the ultimate resolution.
Nucleus puts 4K UHD video in a lossless compression chokehold and forces the competition to tap out.
Who's douchebag?
- Сегодня встречайте абсолютный бой в абсолютном разрешении. НАДПИСЬ: "Абсолютный бой.
В абсолютном разрешении". "Нуклеус" проводит удушающий захват сжатия без потерь в разрешении 4К НАДПИСЬ: "Сокрушающий удар".
- Какой придурок.
Скопировать
Nucleus just can't keep up with 4K live stream yet.
Could Pied Piper handle live 4K video?
I could deploy a live video stream that would be way better than theirs right now.
- "Нуклеус" пока просто не может транслировать в 4К.
- А "Крысолов" может работать с видео в 4К?
- Я могу прямо сейчас устроить трансляцию намного лучше, чем у них.
Скопировать
Delivery dates, benchmarks.
They're promising to deliver high-quality 4K streaming video at 20 megabits per second.
That's it?
Сроки, этапы.
Они обязуются предоставить видеовещание в 4К на скорости 20 мегабит в секунду.
- И все?
Скопировать
I am data compression.
EndFrame is telling you that they can lower your bandwidth and storage costs by delivering your new 4K
Who the hell are you?
- Я - сжатие данных.
То есть занимаюсь сжатием. Я знаю, что "ЭндФрейм" обещает вам снизить затраты на трафик и хранение данных, транслируя ваши видео в 4К на скорости 20 мегабит в секунду.
- Кто вы такой?
Скопировать
My, uh, algorithm is lossless.
I can deliver the same 4K video, at seven megabits per second, 60 fps.
We are faster and have a higher quality than EndFrame at a third of the bit rate.
- Мой алгоритм без потерь.
Я могу доставить то же видео в 4К на скорости 7 мегабит в секунду, 60 кадров в секунду.
Мы быстрее "Эндфрейм" и даем лучшее качество за треть трафика.
Скопировать
It's starting.
ANNOUNCER Tonight, for the first time ever, streaming live in 4K resolution over the internet, UFO Fight
No networks. No more middleman. No bullshit.
- Начинается.
- Сегодня впервые в истории, прямая интернет-трансляция в разрешении 4К, бои по смешанным правилам Ю-Эф-Си, на платформе "Нуклеус".
- Никаких каналов, никаких посредников, никакой фигни.
Скопировать
CARLA:
Nucleus just can't keep up with 4K live stream yet.
Hey. Could Pied Piper handle live 4K video?
Возможностей кодировки явно не хватает, чтобы скрыть все их косяки.
- "Нуклеус" пока просто не может транслировать в 4К.
- А "Крысолов" может работать с видео в 4К?
Скопировать
So, what am I installing?
A new 85-inch, 4K, 3D TV,
PlayStation 4, 7.1 surround-sound speakers.
Итак, что надо установить?
Новый 85-дюймовый 3D-телевизор с высоким разрешением,
PlayStation 4, колонки с 7.1-канальным звуком.
Скопировать
We could both get paid.
For real. 4K for four K, you know what I'm sayin'?
Hey, hey.
Можем оба подзаработать.
Видео в 4к разрешения за 4 штуки, сечешь че говорю?
Эй, эй.
Скопировать
Never stopped me.
We found the Society accounts book and it looks like they are 4k in the red.
If we find out why, it could help with the investigation.
Меня это никогда не останавливало.
Мы нашли расходную книгу Общества, и похоже, они в минусе на 4 тысячи.
Если выясним причину, это поможет расследованию.
Скопировать
Thumb drive okay?
Is that that new 4K HD TV from the bust?
Oh, yes, it is.
На флешке пойдёт?
Это тот новый телик из конфиската?
О, да.
Скопировать
- Neither can I.
I'm gonna be able to spend my whole day eating poké and talking about 4K TVs, and it's all because of
Thank you so much.
- Я тоже.
Я смогу весь день есть салатики и говорить о телевизорах с высоким разрешением. И это все благодаря тебе.
Спасибо тебе огромное.
Скопировать
I-I didn't realize you'd spoken to the guy.
Yeah, tell me, did the guy choose one with a 4K display and a Thunderbolt port?
- Yes.
А я и не понял, что ты говорила с консультантом.
Ну хорошо, скажи мне, консультатнт выбрал ноутбук с 4К монитором и с портом Thunderbolt?
- Да.
Скопировать
I thought you might like it.
Look at the 4K resolution.
Next time we Skype, I'm gonna count all those nostril hairs.
Я подумала, тебе может это понравиться.
Посмотри на это 4K разрешение
В следующем нашем разговоре по скайпу, я посчитаю все волоски в носу.
Скопировать
We've had a lot of precious cargo move through this week.
Big screen TVs. 4K, that's the good stuff.
Designer suits, brand-name pharmaceuticals, a lot of poaching options, but nothing you'd be interested in.
На этой неделе проезжало много ценного груза.
Широкоэкранные телевизоры 4К, хорошая штука.
Дизайнерская одежда, фирменные лекарства, есть, чем поживиться, но ничего интересного для тебя.
Скопировать
Crazy fast.
You can practically stream 4K videos on your laptop.
Why aren't you there now, then?
Сумасшедшая скорость.
Можно стримить 4К видео на лэптопе.
Тогда почему ты сейчас не там?
Скопировать
Gentlemen... this is a brand-new, top-of-the-line,
1080p, 4K, HD, 64-inch plasma television.
It's 3D ready, has a 600-hertz refresh rate, gesture controls and a built-in camera so you can interact with streaming content on the Web.
Джентельмены..
это совершенно новый, первоклассный, с HD разрешением, 4000х1080 пикселей, 64 дюймовый телевизор.
Присутствует 3D, имеет частоту обновления 600 герц, управляется жестами и в нем есть камера, так что вы можете взаимодействовать с содержимым Интернета.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 4K (фо кэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 4K для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фо кэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
