Перевод "Massive" на русский

English
Русский
0 / 30
Massiveгрузный солидный мощный массивный монолитный
Произношение Massive (масив) :
mˈasɪv

масив транскрипция – 30 результатов перевода

But the suffering wasn't over.
The boy was gripped by a massive and unfathomable love for his mother.
You defend yourself in despair.
Но страдания не закончились.
Мальчик был охвачен огромной и необъяснимой любовью к матери.
Вы отчаянно защищаете себя.
Скопировать
Why has everything gone dead?
There's been a massive power failure somewhere.
We'll have it fixed in a few minutes.
Почему все пошло прахом?
Где-то произошел массовый сбой питания.
Мы постараемся исправить его в течение нескольких минут.
Скопировать
You're letting the loss of power, together with the loss of the satellite allow you to believe this is logical.
A massive loss of power, or some other natural catastrophe.
But Keith sees in it some reflection of one of his fantastic ideas.
Мы найдем в чем здесь причина. Массовой потери мощности или некоторых других природных катастроф.
Но Кейт видит в этом какое-то отражение одной из своих фантастических идей.
Разве Ты не видишь? Это временно подтверждает его. Я вижу.
Скопировать
I repeat: We have a message from Athens Observatory.
There is a massive solar flare building up.
The flare is expected any time within the next 24 hours.
Я повторяю: есть сообщение из афинской обсерватории.
Крупная солнечная вспышка.
Вспышка ожидается в любой момент в течение следующих 24 часов.
Скопировать
You all over the front page.
"Ex-Race Driver Involved In Massive Police Chase."
Yeah, they even printed poor Vera's story, plus her picture.
Ты на всех первых полосах.
Bот, заголовок: "Бывший гонщик участвует в гонке с массой полиции."
Да, они вовлекли в историю даже бедную Bеру с её картинами.
Скопировать
It was very scientific.
There was this massive explosion.
It knocked me down and blew out a huge hole in the floor.
Очень по-научному.
И потом раздался большой взрыв.
Он отбросил меня и пробил в двери огромную дыру.
Скопировать
Doctor, look!
It's a massive feedback of time.
Jo, it's too late.
Доктор, смотри!
Это огромная обратная реакция времени.
Слишком поздно, Джо.
Скопировать
What are you doing?
Ah, dear, I am trying to find out why we had that massive power build-up.
It makes the whole experiment uncontrollable, even the filter didn't prevent it... and logically, it just shouldn't happen.
Что ты делаешь?
Ах, боже, я пытаюсь выяснить, почему мы накопили огромное количество энергии.
Она делает весь эксперимент неконтролируемым, даже фильтр не может это предотвратить... и логически, этого просто не должно было произойти.
Скопировать
There are two things I don't quite understand, though?
One is the massive power build up that you had, and the second is the strength of the signal that I received
Yes, but you said yourself it picks up all time field disturbances.
Все-таки, остались две вещи, которые я не понял?
Первое, огромное количество энергии, что вы накопили, второе, сила сигнала, что я принял на временной датчик.
Да, но вы сами сказали, что он улавливает все возмущения временного поля.
Скопировать
Any news from London yet?
Massive seismic disturbances reported throughout the country.
Earth tremors reported in the Midlands and as far north as Leeds.
Есть новости из Лондона?
О мощных сейсмических возмущениях сообщили по всей стране.
О подземных толчках сообщили в центральных графствах и на севере вплоть до Лидса.
Скопировать
The reactor is now permanently overloaded.
There's going to be a massive explosion, and a colossal radiation leakage.
The whole area will become deadly.
Реакторсейчас постоянноперегружен.
Собирается быть грандиозный взрыв, и колоссальное лучевое излучение.
Целая область станет смертельной.
Скопировать
Stay right where you are.
Brigadier, a massive power surge on the main reactor.
Stop.
- Не двигаться!
- Бригадир, скачок мощности реактора...
Стой!
Скопировать
We walked the last few blocks.
Even a massive search wouldn't find you.
you're insane!
Последние несколько кварталов мы прошли пешком.
Как бы ни искали, тебя не найдут.
Ты псих!
Скопировать
Well, we're certainly gonna try.
The infection is massive.
Let me give you a hypo to ease the pain.
Да, конечно, я попытаюсь.
Довольно обширная инфекция.
Позвольте я введу гипосульфит, чтобы ослабить вашу боль.
Скопировать
Trouble aboard the Klingon ship.
Evidence of explosions, massive destruction.
Captain, the enemy ship is drifting, totally disabled.
На клингонском борту проблема.
Взрывы и значительные повреждения.
Капитан, корабль противника дрейфует, он вышел из строя.
Скопировать
The same with the other casualties.
Sword wounds in the vital organs, massive trauma, shock.
They're all healing at a fantastic rate.
То же и с другими ранеными.
Раны в жизненно важных органах, обширные травмы, шок.
Они заживают с фантастической скоростью.
Скопировать
This is our leader's nose.
presence of mind, we rushed the nose to our closest delta laboratory, which is here, where, through massive
Our dream has been that by cloning we would reduplicate the entire leader again.
Это нос нашего вождя.
Проявив большую сообразительность, мы поспешно доставили нос в ближайшую лабораторию, которая находится здесь. Благодаря невероятным биохимическим усилиям, он поддерживался живым в течение года.
Нашей мечтой было посредством клонирования воспроизвести целого вождя вновь.
Скопировать
May I have a glass of water?
The right arm has been severed above the elbow with massive tissue loss in the upper musculature.
Thank you very much.
Можно стакан воды?
Правая рука отсечена выше локтя. Значительные потери мышечной ткани в области предплечья.
Большое спасибо.
Скопировать
Maybe not as dark as that.
Basically a fairly massive, concealed water tank, underneath an attic that's not where we thought it
Stairs to the real one, God knows.
Может быть не такие мрачные, как этот.
По сути, действительно массивный, герметичный резервуар с водой под чердачной комнатой, которая находилась не там, где мы полагали.
Лестница к настоящей - бог знает.
Скопировать
Mother and child form a complex interconnecting network of blood vessels.
order to transfer the baby back to Keiko I would have to sever those ties which would likely cause massive
So... what you're telling me is that... Major Kira's going to have my baby?
У матери и ребенка развивается сложная соединительная сеть кровеносных сосудов.
Чтобы пересадить ребенка обратно в Кейко, мне пришлось бы разорвать эти связи, что, скорее всего, вызвало бы внутреннее кровотечение у Киры и серьезную респираторную травму у ребенка.
Значит... ты говоришь мне, что... моего ребенка родит майор Кира?
Скопировать
They've been damaged.
There's a massive hull breach in their port quarter.
Main power's failing.
Они повреждены.
Серьёзные повреждения корпуса.
Главная энергосистема не работает.
Скопировать
If you do, Keiko will die.
All I need is a split second to cause a massive brain hemorrhage, and... she's gone.
I know this is a difficult adjustment for you to make but we don't have a lot of time.
если ты это сделаешь, Кейко умрет.
Мне нужна всего доля секунды, чтобы устроить кровоизлияние в мозг, и всё... ее нет.
Я знаю, тебе будет тяжело приспособиться, но у нас мало времени.
Скопировать
What?
The new frequency of the deflector grid is set to turn the station into a massive chroniton array aimed
So, I just wanted to know... why are we trying to kill the wormhole aliens?
Что?
Новая частота сетки дефлектора настроена так, чтобы превратить станцию в мощную хронитонную антенну, направленную прямо в червоточину.
Так что я просто хотел знать... почему мы пытаемся убить инопланетян из червоточины?
Скопировать
It's fragmented.
They say their homeworld's been attacked... massive destruction, heavy casualties.
They're asking any passing vessel for assistance.
Сигнал фрагментирован.
Они говорят, что их родная планета подверглась атаке... массовое уничтожение, большие потери.
Они просят любое проходящее мимо судно о помощи.
Скопировать
Imagine them as your army moving in a vast wave to conquer your enemy.
There's a massive struggle going on inside you-- a battle to the death between you and the clamp.
You have to use whatever force you can to defeat it.
Представь, что это твоя армия, она идет стеной, чтобы покорить твоего врага.
Внутри тебя идет жестокая борьба, смертельная битва между тобой и клеммой.
Ты должен использовать все силы, чтобы нанести поражение.
Скопировать
Don't look at me.
I'm picking up a massive surge in chroniton radiation around...
What happened?
Не смотрите на меня.
Я фиксирую вокруг серьезный выброс хронитонной радиации.
Что случилось?
Скопировать
Railway cops found him early a.m.
Died from a massive loss of blood.
Probably tried to hop a freight while he had a bag on... and slipped and his leg swung under.
Полицейские с железной дороги нашли его рано утром.
Умер от большой потери крови.
Возможно пытался запрыгнуть на товарняк... поскользнулся и его нога попала под поезд.
Скопировать
Double "E"?
These things are massive, right?
Those are big.
Пятого?
Ну, просто огромная грудь.
Просто огромных размеров.
Скопировать
- What did you find?
- Evidence of a massive infection.
- What kind of infection?
Что нашла?
Обширая инфекция.
Какого рода, Не знаю.
Скопировать
Prepare the world for bad news.
We're getting sketchy information that the mission has suffered massive failure.
And what we're trying to do right now is to confirm that and find out exactly what that means.
Приготовьте мир к плохим новостям.
Мы передаём информацию, что миссия потерпела полный провал.
Сейчас мы пытаемся найти подтверждения, чем это всем нам грозит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Massive (масив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Massive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить масив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение