Перевод "web cameras" на русский
Произношение web cameras (yэб камроз) :
wˈɛb kˈamɹəz
yэб камроз транскрипция – 31 результат перевода
There's the distance issue.
Mail coming and going, web cameras...
No.
Входящие и исходящие письма, веб-камеры...
Отстой.
Так что мы поговорили и решили расстаться.
Скопировать
There's the distance issue.
Mail coming and going, web cameras...
No.
Входящие и исходящие письма, веб-камеры...
Отстой.
Так что мы поговорили и решили расстаться.
Скопировать
He was a friend of Juliana's.
He gave us the cameras for Max's apartment, set up the web portal to stream the feed, so he should be
Um...
Он был другом Джулианы.
Дал нам камеры для квартиры Макс и организовал сайт для просмотра, так что он должен быть в состоянии сказать, кто до сих пор смотрит за ней.
Слушай...
Скопировать
Lecture studio?
Cameras?
Projection?
Студия Лекции? 'Телекинопроектор?
Камеры?
Проекционная? Проекционная?
Скопировать
Lecture studio?
Cameras?
Projection?
Студия Лекции?
Камеры?
Проекционная?
Скопировать
Oh, dear, perhaps I could help you.
Well, do you know anything about cameras?
Yes, a little.
О, дорогая, возможно я смогу помочь вам.
Ну, вы знаете что-нибудь о камерах?
Да, немного.
Скопировать
And Captain Christopher himself complicated the matter.
When I made visual contact, I turned on my wing cameras, and I got close enough to take some pretty clear
Air Defense Command will be processing that film fast.
И капитан Кристофер тоже усложнил положение.
Когда я установил визуальный контакт, я включил боковые камеры и подлетел так близко, что сделал довольно четкие снимки корабля.
Командование воздушными силами проявит эту пленку быстро.
Скопировать
Over to the administration building, held there for questioning, and in a few moments, the demolition squad will move in and start looking for that bomb that's aboard the plane.
Right now, this is as close as our cameras are permitted to go, but as soon as possible, we'll move in
Darling, is that you?
Через несколько минут команда взрывников начнет поиск бомбы на борту самолета.
Пока это все, что нам позволено снимать, но чуть позже мы присоединимся к ним, чтобы быть ближе к происходящему.
Дорогой, это ты?
Скопировать
Why can't they get a picture?
Well, I assume the radio signals that thing emits are affecting the cameras.
Space agency are now about to manoeuvre the satellite down to one mile from the UFO.
Почему у них нет картинки?
Ну, предпологаю что эта штука испускает радио сигналы, воздействующие на камеры.
Космическое агенство передает, что спутник маневрирует примерно милей ниже НЛО.
Скопировать
while John... was telling the reporters... about our daily struggle... against imperialist justice...
TV cameras... to shoot Bobby's absence... instead of our presence.
In others words, forced... the cameras...
пока Джон рассказывал ре-пор-те-рам о на-шей е-же-днев-ной борьбе про-тив им-пе-ри-а-лис-ти-ческого пра-во-су-дия,
Владимир и Роза заставили телекамеры империалистов снимать отсутствие Бобби вмес-то нашего присутствия.
Другими словами, вынудили вражеские камеры
Скопировать
Vladimir and Rosa forced... the imperialist... TV cameras... to shoot Bobby's absence... instead of our presence.
In others words, forced... the cameras...
- ...the enemy... to shoot politically... a political fact...
Владимир и Роза заставили телекамеры империалистов снимать отсутствие Бобби вмес-то нашего присутствия.
Другими словами, вынудили вражеские камеры
- ...вражеские..
Скопировать
Devil's End is part of the dark mythology of our childhood days.
And now, for the first time, the cameras of the BBC have been allowed inside the cavern itself.
In this cavern, pagan man performed his unspeakable rites.
Край Дьявола — часть темных мифов нашего детства.
И сейчас, в первый раз, камерам Би-Би-Си было разрешено появится в пещере.
В этой пещере язычники исполняли свои чудовищные обряды.
Скопировать
- May I take some pictures?
Cameras are not allowed up here.
We don't like such things.
Можно я сфотографирую? - Нет!
Фотографировать строго запрещено!
У нас времени нет.
Скопировать
The medullar brain fluid samples are taken from the patient for diagnosis reasons. This fluid is then injected into a spider.
Under the influence of the fluid the spider's web undergoes transfiguration.
This is a normal spider's web.
Для диагностики у больного берут образец скважинного флюида из спинного мозга, затем вводят парентерально в паука.
Под влиянием жидкости паутина подвергается преобразованию.
Это паутина паука в нормальном состоянии.
Скопировать
Under the influence of the fluid the spider's web undergoes transfiguration.
This is a normal spider's web.
This is a web from a spider injected with the medullar brain fluid.
Под влиянием жидкости паутина подвергается преобразованию.
Это паутина паука в нормальном состоянии.
Эта паутина - после впрыснутого пауку медуллярной мозговой жидкостью.
Скопировать
This is a normal spider's web.
This is a web from a spider injected with the medullar brain fluid.
According to experiments carried out by the German researcher Peter Witt, clear and characteristic transfigurations take place in those cases where the patient is suffering from Schizophrenia.
Это паутина паука в нормальном состоянии.
Эта паутина - после впрыснутого пауку медуллярной мозговой жидкостью.
Согласно экспериментам, осуществляемых немецким исследователем Петтера Витта, ясные и характерные преобразования имеют место в тех случаях, когда пациент страдает от Шизофрении.
Скопировать
I suggest we retire now.
It's a web of lies, all of it.
Don't look at me.
Предлагаю пойти спать.
Сплошной обман.
Не смотри на меня.
Скопировать
You may go.
Nothing but a web of lies.
Every bit of it. A web of lies...
Можешь идти.
Сплетение лжи.
Вокруг одна только ложь.
Скопировать
Nothing but a web of lies.
A web of lies...
What are you doing?
Сплетение лжи.
Вокруг одна только ложь.
Чем занимаешься?
Скопировать
- Dear Ivan Vassilyevich, that's the list of stolen things.
Two tape recorders, two movie cameras, two cigarette cases.
Please! Is it the way to hand in a petition to the tsar?
- Уважаемый Иван Васильевич, я прoшу засвидетельствoвать. Вoт списoк украденных вещей:
2 магнитoфoна, 2 кинoкамеры, 2 пoртсигара. Пoжалуйста!
- Как челoбитную царю пoдаешь!
Скопировать
Underneath every subversive individual there hides a criminal.
In the city under our control subversives and criminals have already spun their invisible web that we
What is the difference between a gang that robs a bank and organized subversion, legalized and institutionalized?
В каждом бунтовщике скрывается преступник.
В нашем городе бунтовщики и преступники сплели сеть которую мы должны разорвать.
Какая разница между бандой, грабящей банк и объединением бунтовщиков, легализованных и узаконенных?
Скопировать
Mouth?
In addition to 4 cameras who are here, there are several others.
I'll show you the rest of my prison.
–от?
ѕомимо четырех камер, которые наход€тс€ здесь, есть еще другие.
я покажу тебе всю мою камеру.
Скопировать
The living room.
With two cameras.
The console to communicate with you.
√остина€.
— двум€ камерами.
Ёто коммуникатор, дл€ общени€ с тобой.
Скопировать
No misunderstanding:
"Private", this means no cameras, no microphones ... and what, tomorrow night.
WHAT IS HIS NAME
я хочу убедитьс€, что мы пон€ли друг друга:
"интимный" - означает никаких камер, никаких микрофонов... и чтобы это было с завтрашней ночи.
ѕќ¬"ќ–яё ј ≈≈ "ћя
Скопировать
News from Washington?
Grauber has someone on site, away cameras Colossus.
After I leave tomorrow I will report directly to him.
≈сть новости из ¬ашингтона?
" √раубера, есть человек на месте, под прикрытием камер олосса.
"тром, когда € уйду от вас, € напр€мую сообщу ему.
Скопировать
There's no way in other than the way you'll use.
But beware: There are surveillance cameras, too.
It'll be about 20 million, market value.
Другого пути, чтобы попасть в помещение, не существует.
Осторожно: думаю, что есть камеры слежения.
Два миллиарда старыми. Цена сделки.
Скопировать
You can judge for yourselves.
In front of the cameras appears a minority.
Get this!
Вы можете судить сами.
Перед камерами появляется представитель оппозиции.
Апорт!
Скопировать
'Mr. Harold Brotten, please come to the information desk.'
They'll break it up soon and go home after the TV cameras get a few shots.
TV?
Мистер Гарольд Броттен, пожалуйста, подойдите к справочному бюро.
Они скоро успокоятся и разойдутся, как только их снимет телевидение.
Телевидение?
Скопировать
Masons, locksmiths, mechanics, electricians, opticians, electronicians, chemists.
To sum it up briefly, a fly caught in a spider web has less to fear than a man venturing in Von Krantz's
I won't risk the life of any comrade in this wheeling-reactionary's place.
Масоны, слесари, механики, электрики, оптики, электронщики, химики...
Кратко подводя итог, скажу, что мухе, попавшей в паутину стоит бояться меньше, чем человеку, отважившемуся проникнуть в дом Фон Кранца.
Я не собираюсь рисковать жизнями товарищей в доме этого реакционера-колясочника.
Скопировать
Far more than I expected.
All those lamps and TV cameras.
Our generator will take all the load they can put on it, don't worry.
Больше, чем ожидалось.
Все эти лампы, камеры...
Генератор выдержит всю нагрузку.
Скопировать
If you're right, it could well be the sort of proof I need to get some action.
Well, all I need is my cameras from the house and I'm all set.
-Now, wait a minute, this is hardly a job for you.
Если вы правы, это будет хорошим доказательством, чтобы начать действовать.
Ну, всё что мне нужно, это моя камера из дома и я готова.
-Подожди минутку, это тяжёлая работа для тебя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов web cameras (yэб камроз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы web cameras для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэб камроз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
