Перевод "Blankets blankets" на русский
Blankets
→
одеяло
Произношение Blankets blankets (бланкитс бланкитс) :
blˈaŋkɪts blˈaŋkɪts
бланкитс бланкитс транскрипция – 31 результат перевода
But then the only way the police report would say that George was driving, is if George lied.
Blankets, blankets.
Where are you, blankets?
Но тогда в полицейском отчете говорилось бы, что Джордж был за рулем только если он солгал.
Пледы, пледы.
Где вы, пледы?
Скопировать
That means there down to a german shepard and those worms.
We spotted two characters who appear to be walking some blankets.
Crap, it's Earl again.
Это означает, что виноват во всём пастух-немец и эти черви.
Мы заметили двоих, которые, похоже, что-то скрывают под одеялом.
Дерьмо, это опять Эрл.
Скопировать
No.baby.
he's just some guy-- bought us some food and blankets.
Liv.who is this guy?
Нет, милый.
Это просто парень... он купил нам немного еды и одежды.
Лив, кто это такой?
Скопировать
What happened?
I've got a tarp, a couple of blankets, airline pillows... lt's not much, but it'll get you started.
Claire's awake.
Что случилось?
Вот тут брезент, пара одеял, подушки с самолёта. не густо, но... для начала тебе.
Клер очнулась.
Скопировать
You might think you need them, But you aren't going to get them.
See, there's only so many rooms and so many blankets.
And you have your allotment.
Возможно они вам нужны, но я не могу дать.
У нас много комнат, на все есть одеяла.
У вас их столько сколько нужно.
Скопировать
Come all.
Find blankets.
How are you?
Хорошо. Поднимайтесь на борт.
Сдавайте жилеты.
- Как вы? - Нормально.
Скопировать
I guess you didn't understand that this is going to be a hot ambush.
You thought i was going to distribute blankets and chocolate?
With hot ambush i meant it's going to be cold and this cause you are going to loose blood, cause Samucha enlightned us with the watch and Sasi went out with the broken stretcher.
Кажется, вы не поняли, что вас ждёт горячая ночь.
Думали, я раздам вам одеяла и какао? Только это не так.
А ждёт вас леденящее душу время. Леденящее от страха и потери крови. Потому что Самоха решил пойти в своих часах, а Саси с порванным рюкзаком.
Скопировать
Back door only.
There's an old sofa in the basement and I'll throw you down some blankets.
You try to come up those stairs, and I'm gonna call the police on you.
Только с черного хода.
В подвале есть старый диван, и я брошу тебе старых одеял.
Если попытаешься подняться наверх, я вызову полицию.
Скопировать
- God, he's freezing.
- I'll get some more blankets.
FRED: Connor.
- Боже, он замерзает.
- Я принесу еще одеял.
Коннор!
Скопировать
We need to get his clothes off.
We need to get him wrapped in warm blankets.
Sam, I need you to hook him up onto the monitor.
ћы должны сн€ть с него одежду.
ћы должны завернуть его в тЄплые оде€ла.
—эм, мне нужно чтобы ты подключила его к мониторам.
Скопировать
- What you gonna do, Doc?
Someone, you, Davis, get me some blankets and a half a dozen sheets, anywhere here in the neighborhood
Yes, sir.
- Что нужно делать, док?
Кто-нибудь, Дэвис, найдите несколько одеял и полдюжины простыней, где-нибудь здесь, в округе, и побыстрее.
Да, сэр.
Скопировать
It's-It's cold out there.
Well, find some blankets in the closet.
- I'm lonesome.
Там холодно.
Найди в шкафу одеяло.
- Мне одиноко.
Скопировать
Goes out only at night
When I go to sleep, to not see him I get under the blankets!
Sometimes it seems to me that he traps me
Он появляется лишь по ночам.
Когда я ложусь спать, я прячусь под покрывалом, чтобы не увидеть его!
Иногда я даже чувствую, как он завладевает мной.
Скопировать
All the comforts of home.
Here are blankets.
If you wanna be a "handyboy," come and help me.
Все удобства в доме.
Постольку, поскольку Вы оставите мне что-то.
Если вы хотите быть ручным мальчиком, Приходите и помогите мне.
Скопировать
All those moons, just like the central planets... they're as close to Earth-That-Was as we can make 'em- gravity, atmosphere and such, but-
Once they're terra-formed, they'll dump settlers on there... with nothing but blankets, hatchets- maybe
Some of them make it Some of them-
Все эти луны, совсем как центральные планеты... Они настолько близки к Бывшей Земле,насколько мы их сделаем похожими- сила тяжести, атмосфера и так далее, но-
Изменив планету, они бросают туда поселенцев... У которых ничего нет, кроме одеял да топоров- может быть, стада
Кто-то выживает Кто-то-
Скопировать
- It's foolproof. It's not very original.
A new mother can't have too many baby blankets.
Not with the insane amount of stuff constantly oozing out of a baby's every orifice.
Не очень оригинально.
Матери новорожденного пеленки не лишние.
Изо всех отверстий малыша постоянно что-то вытекает.
Скопировать
- Shouldn't we give thanks first? - Thanks for what?
Well, that we're not Native Americans who got their land stolen in exchange for smallpox infested blankets
Amen.
- Разве мы не должны сперва возблагодарить Бога?
Ну, за то, что мы не индейцы, у которых украли землю, взамен подсунув лишь вшивые шерстяные одеяла.
Аминь.
Скопировать
Listen, I put fresh linens on.
Extra blankets in the hall closet.
Keith, your mother and I want to have a word with you.
Я постелил чистые простыни.
А в шкафчике в коридоре есть одеяла.
Кит, мы с мамой хотим с тобой поговорить.
Скопировать
Now get out of your clothes and get into the hot tub... - or get the hell out! - Yeah!
We don't want any wet blankets or spoilsports at this party.
We're here to swing, aren't we, kids?
Так что, раздевайтесь и залезайте в джакузи или проваливайте к чёрту!
Нам на вечеринке не нужны кайфоломы и зануды!
Мы здесь для траханья! Не так ли, ребятки?
Скопировать
What'd you find?
- Uniforms and blankets.
No ammunition?
- Что вы нашли?
- Униформу и попоны.
- А оружия нет?
Скопировать
Stay with him, Bobby.
I'll get the blankets.
His clothes I got.
Оставайся с ним, Бобби.
Я принесу одеяла.
Его одежда у меня.
Скопировать
Anyway, you're Tibetan. You wouldn't understand.
You guys arrange the blankets as a decoy.
Look, he's asleep.
Ты не поймёшь.
Эй, ребята, положите одеяла так, будто вы под ними спите.
Посмотри, он заснул.
Скопировать
The study can get a little chilly.
Do you have enough blankets?
We're fine.
В кабинете может быть прохладно.
- Вам хватит этих одеял? - Всё хорошо.
Спасибо.
Скопировать
Take her feet, George.
We'll need some more blankets.
Oh, take Michael with you, would you?
Возьми её ногу, Джордж.
Нам нужно больше одеял.
О, возьмёшь с собой Майкла?
Скопировать
- What's outside this blanket?
- More blankets. That's the point.
- Blanket's everything.
А что за пределами простыни?
-Другие простыни.
В этом вся суть. - Простыня - это весь мир.
Скопировать
-Yes, of course.
Who blankets his bed with the skin of men he's killed?
All the gods are to be feared and respected.
- И Арею, Богу войны?
Который застилает свою кровать кожей убитых им людей?
Всех Богов нужно бояться и уважать.
Скопировать
Swell.
Jess, see that he has plenty of blankets.
- See you in the morning. Good night.
Вот и хорошо.
Джесс, там есть одеяла.
- Увидимся утром, спокойной ночи.
Скопировать
We need state police...
- food, water, beds, blankets. - Plumbing!
Wait a minute.
Нам нужна полиция штата..
- пища, вода, кровати, одеяла, - водопровод!
Успокойтесь.
Скопировать
You'd say, "Bombs..." and then fall asleep again.
I'd carry you all rolled up in the blankets.
And remember that wonderful sunny day out in the country when that soldier scolded me for some reason?
И ты говорил : "бомбы", а потом засыпал... и не чувствовал, как мы спускались в убежище.
Я несла тебя завернутого в одеяло.
Помнишь тот яркий солнечный день в поле, когда меня стал ругать какой-то солдат? Уж и не помню почему Что ты ему тогда сказал?
Скопировать
I'm pleased to hear that.
The public hospital is still waiting for the blankets to be returned.
They were publicly donated to the poor during His Excellency's last visit.
Я рад об этом услышать.
Государственные больницы все еще ждут одеял.
Они были публично пожертвованы для бедных во время последнего визита его превосходительства.
Скопировать
- Perhaps.
What leaves to newspaper of the American fields: Wheels, blankets, penicillin.
- Does not say anything to you?
- Может быть.
Сюда для американской армии много чего поступает шины, одеяла пенициллин.
- Нечего сказать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Blankets blankets (бланкитс бланкитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Blankets blankets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бланкитс бланкитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение