Перевод "plowing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение plowing (плауин) :
plˈaʊɪŋ

плауин транскрипция – 30 результатов перевода

If it hadn't been for Scarlett, I'd have died in Atlanta... and maybe we wouldn't have little Beau.
When I think of her picking cotton and plowing... just to keep food in our mouths, I could just...
Oh, my darling.
Если бы не Скарлетт, я бы умерла в Атланте и, возможно, не было бы нашего маленького Бо.
Когда я вспоминаю, как она собирала хлопок, как пахала чтобы прокормить нас, я просто не могу--
Моя дорогая.
Скопировать
On a bad day, I've cracked tougher nuts than you. So?
I know there's more to you than plowing and planting.
What's the matter?
Даже в неудачный день я раскалывал орешки и покрепче тебя.
- Я знаю, что ты не только пахал и сеял.
В чем дело?
Скопировать
Now that's it.
I mean, you can shove aside all the older men you can find, but until you start plowing pertinent wives
That's the way to power.
Вот именно!
Можно забрать у стариков курсы но пока вы не проложите борозду у подходящих женушек.
Считайте, что вы не работаете.
Скопировать
Your father and your father's father and all our fathers have worked on this earth.
They all were very often tired from all the work as today your old father is tired from plowing and sowing
But the rice has to be sown and harvested, otherwise there is no Nippon!
Твой отец и отец твоего отца, работали на этой земле.
Видишь, как устал твой старый отец. Это тяжелая работа: вспахать поле, посеять и убрать рис.
Но рис должен быть посеян и урожай должен быть собран, иначе не станет Японии.
Скопировать
That's the size of it.
However, we are plowing through... every possible three-letter combination of the code.
But since there are 17,000 permutations... it's going to take us about two and a half days to transmit them all.
Все выглядит именно так.
Однако, мы работаем над каждой возможной комбинацией этого с трехсимвольного кода.
Но поскольку существует 17000 вариантов то чтобы их перебрать - понадобится около двух с половиной дней.
Скопировать
It makes money.
You make the payments by plowing driveways on the side.
Well, I really should discuss this with my wife.
Она их приносит.
Ты вносишь платежи, чистя дороги.
[ Skipped item nr. 85 ]
Скопировать
I love you, Ma.
My mother had the strength of a frigate plowing through troubled waters.
Albert!
Я люблю тебя, мама.
Моя мать имела силу большого корабля, который плавает в нездоровом океане.
Дедушка, отпусти ребенка!
Скопировать
It is hard to believe now, but people back then were amazed by a baby on screen smiling at them.
And they panicked in front of a steam engine plowing toward them.
The good old days.
Сейчас трудно поверить, но раньше людей поражал улыбающийся с экрана ребенок.
- И пугал паровоз, несущийся с экрана.
- Старые добрые времена.
Скопировать
That's 12 hours.
That gives me plenty of time for the plowing and the rest of the chores.
With going and coming, and eating your lunch, it's more like 15 hours!
Итого 12 часов.
Это даёт мне массу времени на пахоту и остальные дела.
А ещё время на сборы, дорогу и обед. Похоже, выходит более 15 часов!
Скопировать
Uh ya, there is something.
We've been thinking of holding a plowing and harrowing contest after church on Sunday, and it would be
You got a deal!
Ну, можете вот как.
Мы подумываем о проведении соревнования по вспашке и бороновании после церковной службы в воскресенье, и были бы признательны, если вы разрешите провести его на вашей земле.
По рукам!
Скопировать
It's not just stacking' the grain.
I've got plowing' to do. I've got work in the barn.
It will have to wait.
Дело не только в разгрузке зерна.
Мне нужно пахать, нужно работать в сарае.
Это подождёт.
Скопировать
Can I ask you a favor?
I don't want you to go out and do any plowing anymore.
We've already talked that out.
Могу я тебя кое о чём попросить?
Я не хочу, чтобы ты больше ходила пахать.
Мы же уже об этом говорили.
Скопировать
- What happened, Retaux?
Did you grow weary of plowing your way through the old women?
It was bound to happen, I suppose.
- В чем дело, Рето?
Устал ублажать пожилых дам при дворе?
Это слишком.
Скопировать
If I'm not accepted, I can farm the earth.
Plenty to do; plowing, harvesting.
Here you go.
Если не поступлю, могу стать фермером.
Куча работы: пахать, сеять.
Пожалуйста.
Скопировать
- Good.
On my way to work, plowing down pedestrians.
- You've had that first cup of coffee.
-Хорошо.
Иду на работу, расталкиваю пешеходов.
-Выпила первую чашку кофе?
Скопировать
Sarge wants us together, we best do it.
Don't you want to get home for your own plowing?
-You're married, right?
Сержант хочет, чтоб мы держались вместе.
Ты хочешь вернуться домой и попахать?
-Ты женат? -Да.
Скопировать
- What the hell is he doing?
- He's plowing under his corn.
Why?
-Что он там делает?
-Он скашивает кукурузу.
Но почему?
Скопировать
Lovers?
You're plowing a little too close to the cotton.
That was just a rumor.
Любовники? - Ого.
Вы капнули малость глубоко, Битси.
Всего лишь слухи.
Скопировать
Egypt. 2,400 B.C.
Peasant Couple Plowing.
Sixteenth century B.C. Egypt.
Египет, две тысячи четырёхсотый год.
"Крестьяне на пахоте".
Шестнадцатый век до нашей эры, Египет.
Скопировать
I'm home.
O'Hara, we finished plowing the creek bottom today.
What do you want me to start on tomorrow?
Я дома.
М-с О'Хара, мы закопали впадину у ручья.
Что нам делать завтра?
Скопировать
You want to go to the grave dreaming of Jeremy's hairy, adorable little butthole?
Or do you want to die knowing that you brought him pleasure by plowing it like a queen?
I just don't know, Ilana.
Ты хочешь лечь в могилу, мечтая о чудесной маленькой волосатой дырке Джереми?
Или хочешь умирать, зная, что доставила ему удовольствие, отодрав его по-королевски? Даже не знаю, Илана.
Всё ты знаешь, сучка.
Скопировать
Mm.
Here's to plowing ahead anyway.
Cheers.
.
Ну, в любом случае, теперь только вперед.
Выпьем.
Скопировать
Yeah.
You realize that kid is plowing both our wives right now.
So what do we got today, boys?
Да.
А ребенок наверное прямо сейчас шпилит обеих наших жен.
Что у нас сегодня?
Скопировать
Can`t you hear the oxen?
Romolo is plowing.
But his brother Remo told him "Why don`t we call this town Amor?"
-Как это? Слышишь,волы пашут.
Это Ромул ведёт борозду.
-Но его брат Рем большой романтик,сказал ему: "Давай,милый Ромул,назовём этот город Мир!"
Скопировать
You can lay over a day.
You should get the hell back to your own damn plowing.
Ain't nobody asked you to follow us here.
Отложите, можа, на день-то?
Ты б, мать твою за ногу, шёл бы обратно, пахарь.
Никто тебя за нами идти не просил.
Скопировать
Yeah.
Just plowing away on the bishop case.
By the way, the issue with the bill has been resolved.
Да.
Просто пропахиваем дело Бишопа.
Хорошо. Не снижайте темп. Кстати, проблема с часами решена.
Скопировать
As I recall, you had the woman herself. Also true.
Man, we are just plowing through that family.
What?
Оно ведь не вызовет у меня сильное половое влечение?
Нет. Вообще-то даже наоборот.
От ваших губ до моего члена.
Скопировать
It's not a party, it's a bunch of people sitting around in the dark, texting.
Your complaints about how slow the plowing is going in outer boroughs such as queens and Brooklyn are
And we're hearing from the sanitation department that they're getting that done right away.
Разве это армия? Так, толпа людей, сидящих в потемках и строчащих сообщения.
Во внешних районах вроде Куинса и Бруклина приступают к уборке снега.
Коммунальные службы уверяют, что вскоре во всем раз6ерутся.
Скопировать
But, Dad, we've been plowing all morning.
Yeah, I can't take any more plowing.
I can barely walk.
Но, пап, мы вспахивали поле все утро.
Да, я уже больше не могу.
Я едва могу ходить.
Скопировать
You too.
Call Hoenecker with State, see if we can get some more plows, and, uh, make sure they're plowing the
Can't have Ida going into labor under a snowbound scenario.
И ты.
Позвони Хонеккеру из штата, узнай, про снегоочистители и убедись, что они чистят главную дорогу каждые несколько часов.
Не могу пустить роды Айды по "заснеженному сценарию".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов plowing (плауин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plowing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плауин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение