Перевод "motor racing" на русский
Произношение motor racing (моуте рэйсин) :
mˈəʊtə ɹˈeɪsɪŋ
моуте рэйсин транскрипция – 29 результатов перевода
Oh, well...
By the way, I shan't be able to come to the motor racing.
What?
Хорошо, оставим его в покое.
Кстати, я не смогу поехать на автогонки.
Что?
Скопировать
Shall we, then?
This motor racing is a bore.
I beg your pardon? I take the trouble to find you...
Уходим?
Эти гонки - такая скука. Прошу прощения?
Я сделал вам одолжение, а вы ...
Скопировать
And now for the sporting events.
There's motor-racing on the agenda with the forthcoming Monte Carlo Rally.
In one week, the 35th Rally will be on its way.
А теперь спортивные новости.
Все болельщики с нетерпением ждут предстоящих ралли Монте-Карло.
До начала 35-х ралли остается всего неделя.
Скопировать
Help yourself, there's plenty for everyone.
The current Motor Racing sensation, Rudolph Gore-Slimey.
A few words, please.
ћожно вз€ть два раза.
...–удольф Ѕлудстрюпмуен выиграл 3 заезд в √ран - ѕри.
" оротко о ¬ашей карьере?"
Скопировать
But there was no stopping you?
No, and I think my latest invention will revolutionise motor racing!
- What invention?
Ќо они не позвол€ют им останавливатьс€?
ћоЄ последнее изобретение будет революцией в моторном спорте!
- Ќа что ¬ы намекаете?
Скопировать
Theodore is experimenting with all kinds of fuel... and hand-made thinly rolled body panels.
dark goggles Theodore is concocting a motorised carriage... that is going to prove a sensation in the motor-racing
Straight down the lightning conductor!
ѕроход€т эксперименты со всеми типами топлива. " тонкими вальцами, прикрученным вручную кузовом.
ѕод тЄмными очками сваривает –еодор вместе транспортное средство которое вызовет международный интерес, с радикальными включени€ми в карбюраторную систему.
ќн ушел пр€мо в громоотвод!
Скопировать
Can I just ask, what's down there?
That takes you right into Brooklands, a big motor racing venue.
A little wide down there's a boat lake.
Можно поинтересоваться, а что вон там?
По этой дороги вы попадете прямо в Бруклэнс, где проводятся крупные мотогонки.
Чуть дальше озеро с лодками.
Скопировать
Look, she had a failed marriage, right.
She had this toffee-nosed git for a husband, she was depressed and she had this motor-racing disease
Being told that you're ill doesn't necessarily mean you want to kill yourself.
Послушайте, у неё был несчастный брак.
Она получила в мужья этого мерзавца с носом как ириска, у неё была депрессия и ещё это заболевание.
Если тебе говорят, что ты болен, это не обязательно означает, что ты захочешь убить себя.
Скопировать
electrifyingly good.
Soon the producers told us to pull over for some kind of motor racing event.
What manner of thing will it be, I wonder?
Электризующе круто.
Вскоре продюсеры сказал нам остановится для какого-то гоночного состязания.
Что же это будет, мне интересно? *надпись на дорожном знаке - "Дорога подвержена затоплению, индикаторы показывают глубину"
Скопировать
It's said he has the steadiest hand in the world.
Then, there's motor racing.
In the whole world, there are 11 Formula 1 teams.
Говорят, что у него самая твердая рука в мире.
Далее – автоспорт.
Во всем мире насчитывается 11 команд Формулы 1.
Скопировать
And yet, it's neither of those things.
It is genuinely a film that takes you back to the '70s, when motor racing was bloody dangerous.
You weren't the only one who was nervous.
И пока что не случилось ничего из этого
Это действительно фильм, который переносит вас в семидесятые Когда автоспорт был смертельно опасен
Ты не единственный, кто тогда нервничал.
Скопировать
That's stupidity.Exactly.
Sisu we can relate very much in motor racing.
For example, you drive a rally car in a forest, extremely really fast, and you need courage to be able to brake late, to go throttle really early.
Это глупость. Верно.
Понятие Sisu мы больше относим к автоспорту.
Например,вы несетесь на раллийной машине по лесу, очень быстро вам нужно все ваше мужество, чтобы тормозить позже, нажимать на газ раньше.
Скопировать
This doesn't make sense!
How does motor racing work?
We could try another driver.
Это бессмысленно!
Как вообще работает автоспорт?
Нам надо попробовать другого гонщика.
Скопировать
A problem which threatened to derail the whole atom project and it was to be one of Rutherford's own proteges who was the first to identify it.
As a young man he enjoyed the adventurous outdoors and was into skiing and motor racing and apparently
But he soon realised the call of the physics laboratory was greater than the call of the waves and it was while at Cambridge that he invented an incredible piece of equipment.
которая угрожала пустить под откос весь проект атома и, очевидно, первым должен был быть один из собственных протеже Резерфорда, который смог бы идентифицировать эту проблему. Фрэнсис Эштон был интересным человеком.
В молодости он наслаждался уличным приключениями, участвовал в лыжном спорте и моторных гонках и приблизительно в 1909 он открыл для cебя серфинг у Берега Ваикики в Гавайях.
Но он скоро он понял, что зов лаборатории физики был больше чем зов волн и это произошло в то время в Кембридже, когда он изобрел невероятную часть оборудования.
Скопировать
- You don't work at a zoo.
You work in motor racing?
You could have told me!
- Ты не работаешь в зоопарке.
Ты работаешь в автоспорте?
Эбби, ты могла мне сказать!
Скопировать
"If you'd seen his funeral, you'd know he was a bit more than that. "
'One of the world's greatest motor racing drivers, Ayrton Senna, 'has died after a crash... '
'Senna, three times a world champion, 'suffered massive head injuries... ' GERMAN COMMENTARY
"Если бы ты видел его похороны, ты знал бы, что он был нечто большим."
Один из величайших автогонщиков в мире, Аэртон Сенна, умер после аварии...
'Сенна 3х кратный чемпион мира, 'перенеся многочисленные травмы головы...'
Скопировать
It's a very straightforward thing. Go to the pub for a drink, or something.
My dad worked in motor racing.
He was a racing driver, so, yeah.
Без рассиживаний за столом.
Мой отец работал в мотоспорте. Был гонщиком.
Так что да...
Скопировать
I'm sorry? "Gash"?
Erm, yeah, it's a motor racing term.
It stands for gearbox and suspension... hiccup.
Прости. "Чиксы"?
Да, это гоночный термин.
Деталь коробки передач и задерживает... икоту.
Скопировать
The idea behind them is simple.
During the week, when there is no actual motor racing going on, the owners of race circuits allow people
This is now so popular, you can even buy cars specifically designed with track days in mind.
Их идея проста.
В течение недели, в те дни, когда нет гонок, хозяева гоночных треков позволяют людям приехать и провести день, отжигая в собственных машинах
Сейчас это так популярно, что вы можете даже купить машины, спроектированные с расчетом на "трековые дни"
Скопировать
OK.
A couple of weeks ago, the three of us went motor-racing, for something you'll see in next week's show
I bring it up now because I discovered while racing against Hammond that he is actually Alain Prost.
ОК.
Пару недель назад, мы втроем отправились моторные гонки, то, что вы увидите в шоу на следующей неделе.
Я доведу его сейчас потому что я открыл для себя во время гонки против Хаммонда, что он на самом деле Ален Прост.
Скопировать
But is it faster than an Italian supercar?
Well, to find out, we've come to the Donington motor-racing track where the Yeti will have a one-lap
To ensure there's no bias, I shall be driving the Yeti with my fists of ham and my fingers of butter while the Ferrari will be driven by His Stigness.
Но быстрее ли он итальянского суперкара?
Чтобы выяснить это, мы отправимся на гоночный трек Донингтон, где Йети предстоит пройти один круг против Феррари 308 GTS.
Чтобы исключить жульничество, я буду вести Yeti кулаками из ветчины и пальцами из масла в то время как Его Стигнечество будет вести Ferrari.
Скопировать
Chaps, there's a racetrack in the garden.
'There are golf resorts and skiing resorts, 'but this is a motor racing resort, a hotel with 'tea and
'Paul Newman described this place as heaven on earth, so we've put 'new tyres on the SLS and went for a spin.'
Парни, тут гоночный трек в саду.
Есть гольф-курорты и горнолыжные курорты но это гоночный курорт, с отелем с условиями для приготовления чая и кофе в номерах а во дворе Международный Гоночный Трек Вирджинии
Пол Ньюман описал это место как рай на земле, и мы поставили Новую резину на мой SLS и решили проехаться
Скопировать
I hate it. I just hate it.
There's no such thing as slow motor racing.
Even so.
Терпеть этого не могу и всё.
Автогонки медленными не бывают.
Ну и что?
Скопировать
We have a very contrary daughter.
Anyway, I've never been motor racing.
Mr Talbot will fix it.
У нас очень противоречивая дочь.
В любом случае, я никогда не видел автогонок.
Мистер Талбот это уладит.
Скопировать
I think it's worth a try.
I've never seen motor racing close up.
My sister's new boyfriend drives.
Но, думаю, попробовать стоит.
Никогда не видела автомобильных гонок.
Один из гонщиков - новый кавалер моей сестры.
Скопировать
I know, but they take such risks.
There's no such thing as slow motor racing.
When we unleash the dogs of war we must go where they take us.
Я знаю, но это же опасно!
Гонки медленными не бывают.
Война объявлена, так что будем жить по её законам.
Скопировать
So of course he's British.
He started out in cycling, then very wisely took up motor racing.
He actually competed at Le Mans.
Получается, он британец.
Начинал как велосипедист, но затем принял мудрое решение заняться автоспортом.
Участвовал в гонках Ле-Мана.
Скопировать
What are we gonna talk to him about?
- Well, he's taken up motor racing.
- Yeah.
- Он в Нэшвилле. - Да. О чем мы будем с ним говорить?
Ну, он участвует в автогонках.
Да.
Скопировать
Exactly the same sort of thing happens with sport.
Motor racing, Jackie Stewart.
Three times Formula 1 World Champion.
В спорте - абсолютно то же самое.
Автогонки.
Джеки Стюарт, трехкратный чемпион "Формулы-1".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов motor racing (моуте рэйсин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы motor racing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моуте рэйсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение