Перевод "Distinguished" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Distinguished (дестингyишт) :
dɪstˈɪŋɡwɪʃt

дестингyишт транскрипция – 30 результатов перевода

Haw, haw!
Your distinguished career is over!
Marge, the couch is lumpy!
Ха, Ха!
Твоя выдающаяся карьера закончена.
Мардж, наш диван какой-то твёрдый!
Скопировать
The warden used to have a pretty sweet life. Then his wife became governor and ruined all his fun.
Jerry and I are honored to be living in the governor's mansion... and to be a part of its distinguished
I have underwear on.
У надзирателя раньше была довольно сладкая жизнь, но потом его жена стала губернатором и обломала всё его веселье.
Для нас с Джерри большая честь жить в губернаторском особняке. И чтобы быть частью его богатой истории...
Что? Я надел трусы.
Скопировать
Not yet.
Of course, of course, I yield the floor to my distinguished Cubic Colleague.
Now.
Пока еще.
Конечно, я передаю слово моему высокоуважаемому Кубическому Коллеге.
Итак.
Скопировать
How big was it?
We are here to honor the first American... to bring home the distinguished EFSM medal for biggest crap
Hey, hey, Sharon!
Это невозможно!
- Мы здесь, чтобы чествовать первого американца, принёсшего на родину известную EFSM медаль за крупнейшее дерьмо, когда-либо отложенное.
- Эй, смотри, Шэрон, это президент!
Скопировать
Your witness.
I must say... it's an honor to speak to a man... whose record is distinguished... by such duty to his
Now, I'm not going... to doubt a man of your integrity...
Свидетель ваш.
Агент Доггетт... просмотрев ваши документы... я могу сказать... это честь, говорить с человеком... чьи отчёты отличаются... таким долгом своей стране.
Я не собираюсь... сомневаться в человеке вашей чистоты...
Скопировать
Kondo wasn't a bad man, but he was a snob.
His taste for distinguished families and promotion of glib fools led to his adopting this younger brother
Saito-sensei... have a drink.
Кондо был неплохим человеком, хотя и немного снобом.
Его любовь к знатным семьям и проталкиванию болтливых балбесов и привела его к возне с этим юношей.
Саито-сенсей, выпейте.
Скопировать
Then you don't know that we do hard-hitting journalism with a youthful bent.
Of course, it's not nearly as distinguished as your show, which I adore.
- Really?
- Тогда вы не знаете что мы занимаемся критической журналистикой с юношеским задором.
Конечно, нам очень далеко до вашей выдающейся программы которую я искренне обожаю.
- Правда?
Скопировать
Mom!
Next up, we have an occasional table from a distinguished, family-owned company in Vermont, circa 1912
We shall start the bidding at two hundred-fifty dollars.
Мам!
Следующий лот – уникальный стол от известной частной фирмы из Вермонта, датируется 1912 г.
Начнем торги с 250 долларов.
Скопировать
Three thousand dollars.
Once, twice, and sold to that very distinguished gentleman.
- And may I congratulate you.
Три тысячи долларов.
Раз, два, и продается, этому очень уважаемому джентльмену.
- И позвольте мне поздравить Вас.
Скопировать
A very important man.
"Air Marshal Bishop. victoria Cross, Distinguished Service order, Military Cross.
Distinguished Flying Cross, Chevalier of the Legion of Honor.
Очень важный человек.
Маршал авиации Бишоп. Крест Виктории, орден "За боевые заслуги", Военный крест.
Крест "За летные боевые заслуги", кавалер Ордена почетного легиона.
Скопировать
"Air Marshal Bishop. victoria Cross, Distinguished Service order, Military Cross.
Distinguished Flying Cross, Chevalier of the Legion of Honor.
Croix de Guerre with palm.
Маршал авиации Бишоп. Крест Виктории, орден "За боевые заслуги", Военный крест.
Крест "За летные боевые заслуги", кавалер Ордена почетного легиона.
Крест "За боевые заслуги".
Скопировать
Perhaps my taste is a little peculiar.
But I haven't Professor Siletsky's distinguished beard.
- That's what fascinated you so much.
- Наверное, у меня особый вкус.
- Но у меня нет такой милой бородки.
- Видимо, она влияла на вас.
Скопировать
Watch out for Dr. Tellier.
He's a distinguished psychiatrist.
All the women are crazy about him.
Остерегайтесь доктора Телье.
Он известный психиатр.
Женщины по нему с ума сходят.
Скопировать
Well, I do.
I see him perfectly- An attractive, cultured, distinguished man of the world, not a callow boy.
But definitely not old!
А я думаю.
Я прекрасно могу его представить - привлекательный, культурный, человек с положением, это не то что неоперившийся юнец.
И определенно не старый, нет.
Скопировать
- LAC Grew.
Distinguished pass.
- Where are you from, Grew?
- Ланс-капрал Грю.
За выдающиеся оценки.
- Откуда вы, Грю?
Скопировать
Merely to welcome you to Casablanca and wish you a pleasant stay.
It isn't often we have so distinguished a visitor.
Thank you.
Поприветствовать вас и пожелать приятного пребывания в Касабланке.
Не часто к нам заезжают такие почетные гости.
Спасибо.
Скопировать
I don't know.
More distinguished, kind of... a 50-something Shirley Temple Black with it.
You know, that ultrarespectable ambassador-to-somewhere feel.
Не знаю, более видная женщина, около 50-ти, типа Ширли Темпл Блэк.
Понимаешь, всеми уважаемый посланник.
Но, все же...
Скопировать
I'm 52.
Your secretary said you looked distinguished.
She did?
Пятьдесят два.
Твоя секретарша говорит, что ты солидно выглядишь.
- Правда?
Скопировать
That was very forward to him.
I tested his ambition by suggesting... that he might buy a set of distinguished drawings of it.
Either way is a useful way to help Mrs. Herbert to a... more profitable bargain... and thereby to help her demonstrate her loss... in the knowledge that a larger sum would make... for a larger monument for her husband.
Ну это мы еще посмотрим.
Я проверил его намерения, предложив ему купить серию знаменитых рисунков дома.
Я готов на все, дабы помочь миссис Герберт повыгоднее продать рисунки и продемонстрировать всем свою утрату, ведь чем больше сумма тем более грандиозным будет памятник.
Скопировать
- It's a distinguished gentleman.
A distinguished gentleman?
! Then clear everything up!
- Крупная рыба.
Крупная?
Прибери тут!
Скопировать
"As befits this vertiginous choice..."
"Distinguished" is as high as we go.
You'd have to be high to go loftier.
"Как и подобает такому головокружительному кандидату..."
"Замечательный" - для тех, кто на том же уровне, что и все мы .
Для возвышенности надо быть выше других.
Скопировать
15 for that.
They are a herb, distinguished by not having a woody stem, essentially, and by dying back after seeding
- (Sean) They walk.
А тебе 15 очков!
Это трава, стебли, а не древесные стволы. И после сева они увядают. - (Шон) Они ходят.
- (Стивен) Простите?
Скопировать
L. B!
If you don't get more distinguished every time I see you.
You look so beautiful.
Эл Би!
Каждый раз ты выглядишь все более утонченно.
Как хороша.
Скопировать
Robert Russell... Confirmed by overwhelming vote, as befits this distinguished choice."
- "Distinguished."
- Wanna use "surpassing" again?
...Роберт Рассел... утвержден подавляющим большинством голосов, как и подобает для такого замечательного кандидата."
- "Замечательного"?
- Хочешь ещё раз использовать "исключительного"?
Скопировать
- Let me get back to it.
- "This distinguished choice." - "Redoubtable choice."
Nobody knows what it means.
- Сейчас найду.
- "Замечательного кандидата." - "Высокоуважаемого кандидата."
Никто не поймет, что это означает.
Скопировать
He was a self-educated man.
breadth of his readin' by makin' him librarian of the state nervous hospital in Meridian, where he was a distinguished
Once these materials are combined only the professionals may handle them.
Он заниМался саМообразованиеМ.
По существу, карьеры не сделал, но правительство оценило его начитанность, назначив библиотекареМ неврологического диспансера в Меридиане, где он выделялся среди других таМошних обитателей.
Когда зти Материалы соединяются, с ниМи Могут обращаться только профессионалы.
Скопировать
We are funded out of Sandusky, Ohio by T.B. Callahan the automotive-components tycoon and philanthropist.
And now, I would like to introduce to you our most distinguished clinical subject Tom.
- Hi. I'm Tom.
Нас финансирует Т.Б. Калахен из Огайо миллиардер и филантроп.
А сейчас, дамы и господа, я хочу познакомить вас с нашим самым выдающимся пациентом Томом.
-Привет.
Скопировать
Then you'll be the only other on e to be correct.
You look distinguished.
Charles, are you all ready?
Тогда вы будете единственными достойными.
Вы выглядите потрясающе.
Чарльз, ты готов?
Скопировать
Mr. Warren, this is my niece, Miss Medford.
Mary Lou, this is our distinguished author, Mr. Warren.
How do you do, Miss Medford?
Мистер Уоррен, это моя племянница, мисс Медфорд.
Мэри Лу, это наш выдающийся автор, мистер Уоррен.
Как дела, мисс Медфорд?
Скопировать
- And this is Monsieur Loudon, husband of my late daughter.
Otherwise distinguished by being minister of the police. - Oh, police?
Oh, enchanted, Monsieur.
Это месье Рудольф, муж моей покойной дочери.
Еще он знаменит тем, что он - министр полиции.
- Полиции? .. Очарован, месье.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Distinguished (дестингyишт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Distinguished для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дестингyишт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение