Перевод "gaelic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gaelic (гейлик) :
ɡˈeɪlɪk

гейлик транскрипция – 30 результатов перевода

Uh, that's right.
TARDIS is a... is a Gaelic word.
Jamie, hush!
Мм, правильно.
ТАРДИС... Гэльское слово.
Джейми, тихо!
Скопировать
Thanks.
It's Gaelic for, "Thy turkey's done."
- I'm gonna go.
В переводе с гэльского это:
"Индюшка готова".
- Я должен идти.
Скопировать
They were copying out of... that.
- I think it's Gaelic.
- Can you translate?
Они скопировали его из... Отсюда.
- Кажется, это гэльский.
- Можешь перевести?
Скопировать
No.
Teach me some Gaelic then.
No.
Нет.
Тогда научи меня словам на гаэльском.
Нет.
Скопировать
It's not bad.
It's much better in Gaelic.
It's wonderful, Brendan.
Совсем не плохо.
На гаэльском звучит гораздо лучше.
Это прекрасно, Брендан.
Скопировать
Thirty-two thousand in advance orders.
I feel like Caesar returning from the Gaelic wars.
Have a cigar.
32 тыс€чи задаток.
я чувствую себ€ ÷езарем после завоевани€ √аллии.
"акури, "арльз.
Скопировать
And I undo your fly... and I touch you.
♪♪ (SINGING IN GAELIC)
- Have you been in to see Jan? - ♪♪ (CONGREGATION CONTINUES)
Я расстёгиваю брюки, дотрагиваюсь до него и начинаю ласкать.
Гельская песня.
Ну, что, ты видела Яна?
Скопировать
It's the big house up the bray.
Is that Gaelic you're talking?
Yes, milady.
Хорошо. Наверху есть большой дом.
Вы говорите на гаэльском?
Да, миледи.
Скопировать
Yes, milady.
What would it be but the Gaelic? -
- What's that noise?
Да, миледи.
На каком же еще нам говорить?
Что это за шум?
Скопировать
Mrs. Potts!
Brown stuff, this Gaelic.
Still got those half-starved hounds?
Миссис Поттс!
Что за пакость этот гаэльский.
Все еще держишь этих полуголодных гончих?
Скопировать
Fuck off!
Go on, you Gaelic fucking garlic-breath tossers!
Get in here and say that, you froggy Itie shities!
Вали отсюда!
Давай Гайлик, дави этих долбанных чесночников!
Иди сюда и скажи мне это в лицо, лягушачье отродье!
Скопировать
You're the one learning Greek.
It's Gaelic.
Well, you just protected yourself out of a championship fight.
Мы греческий не изучаем.
Гаэльский.
Ты только что уберег себя от боя за звание чемпиона.
Скопировать
Well, you just protected yourself out of a championship fight.
How do you say that in Gaelic?
Boxing is an unnatural act... cos everything in it is backwards.
Ты только что уберег себя от боя за звание чемпиона.
Как это будет на гаэльском?
Бокс - занятие противоестественное. Здесь следует действовать вопреки традиционной логике.
Скопировать
I don't know.
Something in Gaelic.
It's beautiful.
Не знаю.
Что-то на гаэльском.
Красивый.
Скопировать
Get out of it, you wankers!
Go on, you gaelic fucking garlic-breath tossers!
Piss off!
Вали отсюда, ты собачий хрен!
Давай Гайлик, дави этих долбанных чесночников!
Проваливай!
Скопировать
Run and hide.
Here comes the Consul Gaius Julius Caesar, Son of Venus, Imperator of the Gaelic Legions.
Salve, Lucius Vorenus.
Беги и прячься.
Дорогу консулу Гаю Юлию Цезарю, сыну Венеры, предводителю галльских легионов.
Мир тебе, Люций Ворен.
Скопировать
Try Kenneth.
From the Gaelic Cinaed, and Cinaed means... ..born of fire.
Zoe Kenneth.
Попробуй Кеннеф.
От Гельского Канейд, а Канейд, значит рожденный в огне.
Зои Кеннеф.
Скопировать
Priceless information... even though I do not drive.
and Michael here has taught me Gaelic.
And together we have studied some of Ireland's finest poetry.
Неоценимая информация... хотя я и не вожу машину.
А Майкл научил меня гэльскому языку.
Вместе мы изучили лучшие образцы ирландской поэзии.
Скопировать
How about Bevan's diary?
I don't suppose you read Gaelic?
I may not have believed all the ghost stories but I'm still a McDougal.
Дневник Бевана.
Не знала, что ты читаешь по-галльски.
Может во все истории с призраками я и не верю, но я всё еще МакДугал.
Скопировать
He who lies in the mud rises dirty.
Hey, less Gaelic wisdom, more looking for makeshift surgical tools.
Aah!
Он, тот, кто лежит в горе грязи.
Эй, меньше гэльской мудрости, больше поиска кустарных хирургических инструментов.
Ааа!
Скопировать
I need 19 letters.
Try the Gaelic.
Yeah. Which is?
19 букв.
Попробуй на гэльском.
Да, и как?
Скопировать
I don't know.
The only Gaelic I know is Pog mo thoin.
What does that mean?
Не знаю.
Все, что я знаю на гэльском, это Pog mo thoin.
Что это значит?
Скопировать
Moynihan, is that an irish name?
Gaelic.
Originally scottish-gaelic.
Мойниан, это ирландское имя?
Галльское.
Изначально шотландско-галльское.
Скопировать
Gaelic.
Originally scottish-gaelic.
But my family...
Галльское.
Изначально шотландско-галльское.
- Но моя семья..
Скопировать
I need to nip over and open up or else folk'll start piling the windaes in to get their chips and curry sauce!
I'm sorry, we don't speak Gaelic.
I reckon you're enjoying this, you freak.
Короче, я пошел открываться, а то парни ошизеют без картошки с соусом карри.
Извините, мы не говорим по-гэльски.
Похоже, тебе это нравится, ненормальная.
Скопировать
And this beauty...
No, don't tell me... is a Celtic, no, a Gaelic coin.
Copper.
А эта прелесть...
Нет, не говорите... Это кельтская, нет, a гаэльская монета.
Медь.
Скопировать
- Most don't even speak English.
This is a Gaelic-speaking region.
Did they not teach you that at Langley?
- Большинство не говорит по-английски
- Они говорят по-английски, только на гальском наречии
- Этому не учат в Лэнгли?
Скопировать
For the simple fact that Langley's the CIA, you idiot, not the FBI.
You didn't know people in the west of Ireland speak Gaelic and I'm the idiot?
- How was your day off?
Хотя бы потому что, Лэнгли - это ЦРУ, а не ФБР, идиот
Ты не знал, что в западной Ирландии говорят на гальском, так что кто из нас идиот? проехали
- Как прошел твой выходной?
Скопировать
I say we start with these two lads and we take it from there.
That's Gaelic.
What's the first case you ever solved?
Начнем с этих двух и выпьем за дело
"Будем здоровы" это по-гальски
- Каким было твое первое дело?
Скопировать
But if you'd like to enquire about portraits or wedding cake toppers, pour vial one into the cauldron.
If you'd like the menu in Gaelic, vial two.
If you're that red-haired lass, vial three.
Но если вас интересуют портреты или украшения для тортов, вылейте содержимое первого пузырька в котёл.
Для перехода на гэльский язык вылейте второй пузырёк.
Если это та рыжая девчонка, вылей третий пузырёк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gaelic (гейлик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gaelic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гейлик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение