Перевод "gaelic" на русский
Произношение gaelic (гейлик) :
ɡˈeɪlɪk
гейлик транскрипция – 30 результатов перевода
Get out of it, you wankers!
Go on, you gaelic fucking garlic-breath tossers!
Piss off!
Вали отсюда, ты собачий хрен!
Давай Гайлик, дави этих долбанных чесночников!
Проваливай!
Скопировать
Uh, that's right.
TARDIS is a... is a Gaelic word.
Jamie, hush!
Мм, правильно.
ТАРДИС... Гэльское слово.
Джейми, тихо!
Скопировать
And I undo your fly... and I touch you.
♪♪ (SINGING IN GAELIC)
- Have you been in to see Jan? - ♪♪ (CONGREGATION CONTINUES)
Я расстёгиваю брюки, дотрагиваюсь до него и начинаю ласкать.
Гельская песня.
Ну, что, ты видела Яна?
Скопировать
No.
Teach me some Gaelic then.
No.
Нет.
Тогда научи меня словам на гаэльском.
Нет.
Скопировать
It's not bad.
It's much better in Gaelic.
It's wonderful, Brendan.
Совсем не плохо.
На гаэльском звучит гораздо лучше.
Это прекрасно, Брендан.
Скопировать
They were copying out of... that.
- I think it's Gaelic.
- Can you translate?
Они скопировали его из... Отсюда.
- Кажется, это гэльский.
- Можешь перевести?
Скопировать
Thanks.
It's Gaelic for, "Thy turkey's done."
- I'm gonna go.
В переводе с гэльского это:
"Индюшка готова".
- Я должен идти.
Скопировать
It's the big house up the bray.
Is that Gaelic you're talking?
Yes, milady.
Хорошо. Наверху есть большой дом.
Вы говорите на гаэльском?
Да, миледи.
Скопировать
Yes, milady.
What would it be but the Gaelic? -
- What's that noise?
Да, миледи.
На каком же еще нам говорить?
Что это за шум?
Скопировать
Mrs. Potts!
Brown stuff, this Gaelic.
Still got those half-starved hounds?
Миссис Поттс!
Что за пакость этот гаэльский.
Все еще держишь этих полуголодных гончих?
Скопировать
Previously on Teen Wolf...
If a druid went down the wrong path, there's a Gaelic word for that as well: Darach.
If these aren't random killings,
Ранее в сериале...
Если друид пойдет темным путем, то его называют галльским словом Дарак.
Если это не случайные убийства, то что это?
Скопировать
You said "Gaelic."
A Gaelic word meaning "water of life."
Oh.
ты сказал "гальского".
гэльского слова, котрое означает "вода жизни".
Оу.
Скопировать
In light of recent events, that will not be a problem.
You know, whiskey comes from a Gaelic word mean--
What?
В свете последних событий, это не будет проблемой
Знаешь, "виски" произошло от гэльского слова, означающего...
Что?
Скопировать
What?
You said "Gaelic."
A Gaelic word meaning "water of life."
Что?
ты сказал "гальского".
гэльского слова, котрое означает "вода жизни".
Скопировать
No, that's not true.
There is an ancient Gaelic phrase.
Briseadh croi.
Нет, неправда.
Есть одно древнее ирландское выражение:
Брише кри. (прим.пер. "Горе без границ" ирландско-гэльский)
Скопировать
Brona.
It means "sadness" in Gaelic.
Does she live up to the name?
Брона.
Это означает "печаль" по-гэлльски.
Она соответствует имени?
Скопировать
Brona?
It's Gaelic.
What does it mean?
- Брона?
- Гэльское имя.
- И что значит?
Скопировать
And he wants you to read this while we're scattering.
It's a Gaelic blessing.
Now?
И он хочет чтобы ты прочитал это, пока мы развеиваем прах.
Это особая шотландская молитва.
Сейчас?
Скопировать
Here comes the dirty thunder.
Oh, the Gaelic gale.
- Huh?
Смотрите и учитесь, как надо!
Крутотень.
- Ну как?
Скопировать
Okay.
(SINGING IN IRISH GAELIC)
Uh... I forget.
Попробуешь вместе со мной, Бэн.
Хорошо.
(ПОЕТ НА ИРЛАНДСКОМ НАРЕЧИИ)
Скопировать
Uh... I forget.
(SINGS TUNE IN IRISH GAELIC)
(REPEATS TUNE)
(ПОЕТ НА ИРЛАНДСКОМ НАРЕЧИИ)
Ой, я забыл.
(НАПЕВАЕТ МЕЛОДИЮ НА ИРЛАНДСКОМ НАРЕЧИИ)
Скопировать
I could do with a little more light. Could you?
(SPEAKING IRISH GAELIC)
(LAUGHING)
Ах!
(ВЗДЫХАЕТ)
(ШЕПЧЕТ) Дурацкая крапива.
Скопировать
Try and copy me, Saoirse, okay?
(SINGING IN IRISH GAELIC)
(SOFTLY) Try it, Saoirse.
Что я наделала?
Я растратила впустую драгоценное время, отпущенное тебе.
Ты должен найти ее шубку, пока не стало слишком поздно.
Скопировать
(SOFTLY) Try it, Saoirse.
(SINGING IN IRISH GAELIC)
(PLAYING SOFT MUSIC)
Ты должен найти ее шубку, пока не стало слишком поздно.
Но мы все еще так далеко от дома.
У тебя есть машина?
Скопировать
You're going to be the best big brother in the world.
(SINGING IN IRISH GAELIC)
(GROANING)
БРОНА:
Да?
Я очень жду, когда появится ребеночек.
Скопировать
Why? What's down there?
(SINGING IN IRISH GAELIC)
Lad go on with yourself.
Мака послала своих сов, чтобы они забрали его страдания.
(РЫДАНИЯ ПРЕКРАЩАЮТСЯ)
БЭН:
Скопировать
MACHA: Let me in this minute!
(SINGING IN IRISH GAELIC)
(SAOIRSE PLAYING TUNE)
Нет, это вовсе не поможет, от этого будет только хуже.
Пожалуйста, постарайся понять.
Нам нужна твоя помощь.
Скопировать
Begorrah!
Does anyone speak Gaelic?
No, but it looks like Dave's been busy.
Боже правый!
Кто-нибудь понимает гэльский язык?
Нет, но, похоже, Дэйв не терял времени.
Скопировать
for the world's more full of weeping than you can understand.
(BRONACH SINGING IN IRISH GAELIC)
(BARKS)
С эльфом за руки держась, В мире много больше горя,
Чем ты можешь осознать.
(БРОНА ПОЕТ НА ИРЛАНДСКОМ НАРЕЧИИ)
Скопировать
Please, help us.
(SPEAKING IRISH GAELIC)
You poor thing.
(ХРИПИТ)
(СТУЧИТ В ДВЕРЬ) МАКА:
Видишь, как она спокойна, Бэн?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gaelic (гейлик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gaelic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гейлик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение