Перевод "The same... same girl" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
sameтождественность
Произношение The same... same girl (зе сэйм сэйм горл) :
ðə sˈeɪm
 sˈeɪm ɡˈɜːl

зе сэйм сэйм горл транскрипция – 31 результат перевода

Exactly like Trudie.
The same... same girl.
She always puts her nose into everybody else's business.
В точности как Труди.
Эта же девушка.
Она всегда совала свой нос в дела всех вокруг.
Скопировать
Do you want me to tell you what's sad?
A eight year old girl killed in the same way as Rebecca.
"Johnny Solheim's dead daughter." That is sad.
Ты знаешь, что такое грусть?
8- летняя девочка убита таким же способом, как и Ребека.
"Дочь Йонни Солхайма". Вот, что грустно.
Скопировать
Aren't you sick of me?
Every girl becomes the same after seven years.
What's the matter?
Я тебе не надоела?
Все женщины становятся одинаковыми после 7 лет знакомства.
Так что разницы никакой.
Скопировать
You're still a child, Joey.
You're still the same scared little girl who--
Who what?
Ты до сих пор ребёнок, Джоуи.
Ты всё та же маленькая испуганная девочка, которая...
Которая что?
Скопировать
Is he a relation?
- No, but we go out with the same girl.
Well, let's ignore him.
! Он твой родственник?
Нет, но мы гуляли с одной девицей.
Что ж, проигнорируем его.
Скопировать
That's her.
- Are you sure it's the same girl?
- Why, of course.
Вон она.
- Ты уверена, что это та девушка?
- Ну, конечно.
Скопировать
I know her from the bakery
I had a thing with a girl who lived in the same street Maybe even in the same building
And so what's happening, why didn't you tell me?
Я видел ее в булочной
У меня была интрижка с девчонкой с той же улицы может даже из того же дома
И что было дальше, почему ты мне не сказал?
Скопировать
It's a mere formality, isn't?
Obviously, the girl who went to the hospital... is the same one who ran him over.
Your son saw the driver.
Это только формальность, верно?
Ясно, что девушка, приходившая в больницу, и есть та, что его сбила.
Ваш сын видел виновницу.
Скопировать
Do you deny telling your classmates that I sold you to a travelling circus? That the circus people will come and get you at the end of term.
That you are to be trained as an acrobat and a circus rider along with a gypsy girl the same age as you
Now you must ask your mother's forgiveness for all the pain and sorrow you have caused her.
Ты отрицаешь, что рассказывал одноклассникам,... что я продала тебя бродячему цирку,... и что они приедут и заберут тебя... в конце семестра?
Тебя научат быть акробатом и наездником, и ты будешь... выступать вместе с цыганкой, твоей ровесницей, по имени Тамара?
Подойди к своей матери и попроси у неё прощения... за всё горе и беспокойство, которые ты ей причинил.
Скопировать
It's you.
Last night I didn't know that you and the Blue Gardenia were the same girl.
You always meant to turn her over to the police.
Это вы.
Прошлой ночью я не знал, что вы и Голубая Гардения - одна и та же девушка.
Вы всё время только и думаете, как бы передать меня в руки полиции.
Скопировать
If you don't, you haven't caught him, he's caught you.
Ever since I was a girl, I've had the same dream:
Marry a zillionaire. - You know who I'd like to marry?
Если не выйдешь, значит, не ты его поймала, а он - тебя.
Всю жизнь мечтала выйти замуж за триллионера.
Знаешь, за кого бы я вышла?
Скопировать
Here's a wisdom, ye pole standeth one kilometer away! Remember whence thou come from, and whose sons ye be!
There's the same girl again
- See the Chärön guys?
Вот - мудрость, ты недосягаем на расстоянии в один километр!
- Вы от poksylandia?
там та же самая девчонка, снова.
Скопировать
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint:
Joan of Arc.
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая
- Жанна д 'Арк.
Скопировать
you've come back to life.
This same night you will go for the Pietrasanta girl so the curse will be complete.
Oh you piece of boiled tripe, didn't you notice?
Ты вернулся к жизни.
Этой же ночью ты пойдёшь за девочкой Пьетрасанта... Тогда проклятие будет завершено.
Ах ты кусок варёной требухи... Ты не заметил?
Скопировать
You let me paint against your will because I loved it.
And maybe the same thing that made me want to paint makes me love this girl.
I don't care anything about your money but I want to keep you.
Ты позволил мне рисовать против своей воли, потому что мне это нравилось.
И, может быть, то, что вызвало у меня желание рисовать, побудило меня полюбить эту девушку.
Меня не интересуют твои деньги, но я хочу сохранить тебя.
Скопировать
Listen to her.
Actually, the problem isn't the same... for a boy as for a girl.
- It's actually quite the reverse.
Вы только послушайте.
На самом деле это совсем разные вещи, когда речь идет о девушке или о юноше.
- Получается больше наоборот.
Скопировать
Men have been arrested who put razor blades on toboggan to cut kid's ass!
The same thing every morning, same streets, same nerds, same coffee... same fat girl...
I'm gonna fuck one of these days
Человека арестовали за бритвенные лезвия.
ОДни и те же вещи каждое утро, те же улицы, те же придурки, то же кофе... та же толстая женщина...
Готов послать к чёрту один из этих дней
Скопировать
No.
Nor Only A Factory Girl by the same author?
Never.
Нет.
А того же автора?
Никогда.
Скопировать
But the one about the jigsaw puzzle always works.
The strand and lock of hair seem to come from the same girl.
Seems to?
Но аналогия с паззлом всегда помогает.
Волос и локон, похоже, принадлежат одной и той же девочке.
Похоже?
Скопировать
The scents, the perfumes...
I always do not request the same girl.
I do not want to encariñar itself.
Здесь столько разных запахов.
Я никогда не беру одну и ту же девушку.
Наверное, боюсь, привязаться.
Скопировать
Ramica, listen to me!
The Lee family will not collapse even if we invite a human girl... because Ramica, your own mother was
She also came from the lower class.
Рамика, послушай меня!
С семьёй Ли ничего не случится из-за развлечений с девчонками-людьми. Твоя собственная мать, Рамика, была такой же девчонкой.
Такой же простолюдинкой.
Скопировать
Yes, I did.
I wanted to make sure she was the same girl I sent away.
He was one of Broussard's witnesses.
Зачем?
Я хотел быть уверенным, что это точно она.
Это один из свидетелей Врусарда. Когда мы приводили его к присяге, он был при памяти.
Скопировать
But what about the Chuffnell scruples?
If old Stoker doesn't buy the hall, aren't you back in the same position as before, not able to marry
No, that's all changed. I was a fool.
А как же "чаффнельская" щепетильность?
Ведь если старый Стокер не купит твой дом, ты окажешься на прежней позиции? И не сможешь жениться на богатой девушке?
Я передумал. Я был глуп.
Скопировать
Do you know this one?
Marina, you're the only girl who likes the same things I do.
You're the most amazing girl...
Знаешь эту штуку...?
Марина, ты единственная девушка, которая любит одно и то же что и я.
Ты самая невероятная девочка ...
Скопировать
No, nothing particularly.
Just that a new girl entered the same cell as her.
A new girl?
Нет, ничего особенного.
В камеру, где она сидела, посадили новенькую, больше ничего.
Новенькую?
Скопировать
- Hi, honey ...
I would like to introduce you with the same girl.
Can you give a second?
- Привет, дорогая...
Я хотела познакомить тебя с одной девушкой.
Можешь уделить секунду?
Скопировать
Robinson!
It's hard to believe that's the same little girl we could hardly get out of bed this morning.
I'd hoped she'd like it, but I didn't know.
Робинсон!
Невозможно представить, что это та же девочка, которую утром мы еле выманили из постели.
Хотелось бы надеяться, что ей нравится учиться, но я не уверена.
Скопировать
Please go on...
I fear the girl might head down the same path.
I can't even say what terrible suspicions I have... – Terrible, Genoveva?
Продолжайте.
Боюсь, что девушка пошла тем же путём.
Я не решаюсь признаться в своих ужасных подозрениях. – Ужасных? – Ужасных.
Скопировать
I mean what I saw.
It was a different photograph, but it was the same girl.
I see.
Это то, что я видела.
Фотография была другая, но этой же девушки.
Ясно.
Скопировать
Do it like I did.
With a girl, it's not the same.
You don't you risk getting violated.
Сделай, как я! - Ты же парень.
Девочка - другое дело.
Тебе не надо бояться насилия. А ты не думай об этом.
Скопировать
Unfortunately this precaution proved useless.
The material of the coat absorbed enough mud which was sufficient for a spectrographic analysis which
It contains Zinc, calcium and caladium which permit easy identification.
К счастью, эта мера предосторожности оказалась бесполезной.
Количество поглощенной грязи было достаточно для проведения спектрального анализа который подтвердил, что состав почвы на ткани пальто идентичен составу почвы из парка, где была убита девочка.
Он содержит калий, цинк, кальций и кадмий, которые позволяют легко его идентифицировать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The same... same girl (зе сэйм сэйм горл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The same... same girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сэйм сэйм горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение