Перевод "девица" на английский

Русский
English
0 / 30
девицаdamsel spinster old maid girl unmarried woman
Произношение девица

девица – 30 результатов перевода

Колдовство.
Какая девица!
Нет!
Witchcraft.
Hey, nonny, nonny!
No!
Скопировать
А теперь будьте так добры убраться...
Какая девица!
Садитесь здесь, рядом со мной.
Now be a good boy and shove...
Hey, nonny, nonny!
Sit right down here, next to me.
Скопировать
-А, молодец, Нэйт.
Видишь девицу, что сидит у бара?
Ту грязную хиппи?
Ah good for you Nate.
You see that pretty girl sitting by herself at the bar?
Who the dirty hippie?
Скопировать
Что?
Он крутил с той девицей.
Все поклонники Ким были ухажёрами кого-то ещё.
- What?
He totally had a girlfriend.
All of Kim's boyfriends start out as somebody else's boyfriend.
Скопировать
- А что?
Хорошенькая девица и нераскрытая тайна.
Начало для мрачного детектива.
- Why?
Pretty girls and mystery.
Isn't it like that all dark movies begin?
Скопировать
А за Юлией стояла тайна.
Хорошенькая девица и нераскрытая тайна.
Кажется, так...
And Julias was mysterious.
Pretty women and mystery.
I guess it was just that.
Скопировать
Мама, мне пора.
Одного моего друга избивают какие-то девицы!
Вообще, даже жалко, что завтра не надо идти на работу.
Mom, I gotta go.
One of my friends is getting beaten up by some girls!
Actually, it's kind of too bad we're not coming into work tomorrow.
Скопировать
Какое такое прочее?
Я вам не доступная девица.
исправляюсь. и сам взял номерок. какая ты доступная.
What do you mean, make everything available?
I'm not an easy woman.
Okay, then I'll correct it. Arrogant Tae Gong Shil. Since I knew you arrogantly wouldn't give me your number,
Скопировать
Спасибо за чай.
доступная девица! не хотелось бы ему новой встречи... и все такое прочее?
Какое такое прочее?
Thank you for the tea.
Hey, easy woman! Usually, when you spend a night at a man's house, shouldn't you easily give him your number, and ask when you can meet him again and make your time easily available?
What do you mean, make everything available?
Скопировать
У тебя есть свой магнат миллиардер.
Запутавшаяся девица, которая предпочла деньги вместо любви, и таинственный лучший друг, который появляется
Чуть не забыл стойкую даму, от которой все они зависят.
You've gotyour billionaire mogul.
You got the confused damsel who chose money over love, and a mysterious best friend who shows up everywhere because he can't seemto get a real job.
Not to mention the steadfastdame they all depend on.
Скопировать
Если только не придумаешь, чем бы еще я могла себя порадовать.
Ну держись, пахнущая чедером девица.
А это что?
Unless you can think of something else that I can nibble on.
Slide over, you cheddar-breathed tease. [both laughing]
- Oh, what's that?
Скопировать
Погоди, погоди.
Вы, две девицы из Джерси, идем.
Нет, только если все вместе.
Wait, wait.
You two, uh, Jersey state girls, let's go.
We're not going unless we can all go.
Скопировать
Кола в холодильнике.
Роскошная девица, да?
Да, симпатичная.
Coke in the fridge.
So, this Heather Holloway, she must have been pretty hot.
Yes.
Скопировать
Что ты делаешь?
Зачем ты отдал её этой девице?
Ты говоришь о женщине, которую я люблю, не называй её "эта девица".
What are you doing?
Why did you give that to that girl?
That's the woman I love, not "that girl".
Скопировать
Зачем ты отдал её этой девице?
Ты говоришь о женщине, которую я люблю, не называй её "эта девица".
Алло?
Why did you give that to that girl?
That's the woman I love, not "that girl".
Hello?
Скопировать
- Я объясню.
Я жила в доме для девиц и ждала, когда меня отдадут в счет денег.
Моих сестер выдавали за уродов, злобных и обвисших.
- Let me explain.
I lived my life in the maiden house, waiting to be married off for trade.
I seen my sister paired off with ugly men, vicious or blubberous.
Скопировать
-Твоя сестра донимала мистера Лютера.
Если кто-то его и донимает – то это та девица.
Она все угробила.
- Your sister was bothering Mr. Luthor.
If anyone is bothering him, it's that tramp.
She's ruining everything.
Скопировать
- "Она" кто?
- Девица, о которой ты думаешь.
- Не слышно!
The girl you're thinking about.
Can't hear.
I'm not thinking about a girl.
Скопировать
Да! Само собой!
А ты, Фанфан, согласен ли взять в законные супруги девицу Лизон?
Не слышу ответа. Погромче, сын мой.
I do, of course.
You, Fanfan, do you take as your wife Lison?
Can't you speak up?
Скопировать
И вы были с ним в комнате, наедине.
Эта девица читает мысли и распускает ложь.
Она - ведьма, и мы должны очистить ее от дьявола!
And you were alone in the room with him.
- This girl reads minds and spins falsehoods.
She's a witch, and we must purge the devil from her!
Скопировать
- Можно я?
Да, девица из первого ряда.
Давай сюда.
- Pick me. Pick me.
Yes. The little sheila down the front.
Come on up here.
Скопировать
Каждый божий день свежая порция:
мужчины средних лет, старухи, дети, женщины, умершие родами, бородачи, лысые бизнесмены, чахоточные девицы
Круглый год бормочет над ними одно и то же:
Every mortal day a fresh batch:
middleaged men, old women, children, women dead in childbirth, men with beards, baldheaded businessmen, consumptive girls with little sparrows' breasts.
All the year round he prayed the same thing over them all:
Скопировать
Жаль бедолагу!
- А нечего наших девиц поганиты
Стой, стой, стой!
What a way to go!
To swallow that tasteless stuff!
You see what I see?
Скопировать
Но прежде я не внушал ей такого страха, пожалуй, даже наоборот.
Однако вам не пристало врываться спальню к девице.
Будьте спокойны, у меня вся охота пропала.
- I don't usually scare them. - It's the other way around.
- You don't just walk in.
The desire's gone.
Скопировать
Я буду ждать.
А от девиц мне по-прежнему прохода нет.
Ключи от номера 309, пожалуйста.
- OK. I'll be waiting!
And the hits just keep on comin'.
Can I get the key to 309, please?
Скопировать
Интересно, о ком это ты?
Знаю, о той девице с картой... которая рассчитывает каждый шаг, ориентируясь на север.
Сегодня... ты не поверишь... я села в такси, сказала:
I wonder whom you're thinking of?
I know. The girl with the map... always figuring out each step and worrying about north and south.
Today.... Now, this might shock you. I walked up to a taxi, I said, "883 du Bois"... and here I am.
Скопировать
Давайте, уходим отсюда.
С приказом или без, я займусь этой девицой.
Вон!
Let's get going.
Orders or not, I'm going to get that girl.
Out!
Скопировать
Уроки тенниса, как же!
А ты как оказалось, шустрая девица!
Как тебе это удалось?
Tennis lessons, my foot.
I suppose I've to hand it to you for a fast worker.
How did you manage it?
Скопировать
Это ее работа.
Эти Кронины всегда влюблялись в девиц которые раздевались на публике.
Так и ты попробуй, Лейла.
Well, that's her job.
Those Cronin men, they're always attracted by girls who undress in public. Why don't you try it, Viola?
Oh, I haven't the nerve.
Скопировать
! Он твой родственник?
Нет, но мы гуляли с одной девицей.
Что ж, проигнорируем его.
Is he a relation?
- No, but we go out with the same girl.
Well, let's ignore him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов девица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы девица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение