Перевод "damsel" на русский

English
Русский
0 / 30
damselдевица
Произношение damsel (дамсол) :
dˈamsəl

дамсол транскрипция – 30 результатов перевода

You've gotyour billionaire mogul.
You got the confused damsel who chose money over love, and a mysterious best friend who shows up everywhere
Not to mention the steadfastdame they all depend on.
У тебя есть свой магнат миллиардер.
Запутавшаяся девица, которая предпочла деньги вместо любви, и таинственный лучший друг, который появляется везде и всегда потому что, похоже не способен найти реальную работу.
Чуть не забыл стойкую даму, от которой все они зависят.
Скопировать
No, this is an unexpected bonus.
Of course I knew you'd come running to the aid of a damsel in distress, but oh, did you care for her!
It's so...oh, touching, seeing two young people falling in love !
Нет, это неожиданный бонус.
Конечно, я знал, что Вы помчитесь на помощь женщине, но, о, Вы заботились о ней!
Это так.. так мило, видеть, как двое молодых людей влюбляются! Вы поймали меня. Чего еще Вы желаете?
Скопировать
- By giving them what they want.
Damsel in distress.
You know what to do.
- Дам им то, чего они хотят.
Гру. Дама в беде.
Ты знаешь что делать.
Скопировать
Then why did you call her the Jane Doe?
The damsel gave her name as Miss Margaret Locksley of 3164 Lake Street.
Lake Street ends in the 2900 block.
Тогда почему Вы ее называете Джейн Доу?
Девица назвалась мисс Маргарет Локсли, 3164 Лейк-стрит.
Лейк-стрит заканчивается домом №2900.
Скопировать
"Dance, butterfly, dance.
Love, damsel, has your glance.
My wings burn all the same on this wind of flame.
О, мотылек!
Пляши, но не лети к огню!
Тот злой огонь сожжет! .. "
Скопировать
- Come on, you bitch!
- I'm not a good damsel in a dress.
You must pay the rent.
- Давай, ты сучка!
- Я тебе не барышня.
Ты заплатишь за квартиру.
Скопировать
But I can't pay the rent.
A damsel in distress has some Dudley Do-Right coming to save her.
It ain't going to happen.
Но я не могу заплатить.
Девица ждет благородного рыцаря, который ее спасет.
Этого не будет.
Скопировать
Boy, considering how clueless she was...
Tai certainly had that damsel in distress act down.
Meanwhile, back at school, everyone was talking about... Tai's brush with death at the mall.
Учитывая всю её простоту,
Тай определённо пережила драматический момент.
Тем временем, в школе все только и говорили о том, как Тай победила смерть.
Скопировать
What?
Oh well, your damsel in distress may be a bit long in the tooth, but... she's very grateful.
Yes well, you're lucky I heard you.
Что?
Ох, ну, ваша девица, попавшая в беду, может быть немного старой, но... она очень благодарна.
Да, ну, тебе повезло, что я тебя услышал.
Скопировать
The thing about Angel, he's old-fashioned. Old-fashioned. Like, the age of chivalry.
He sees you as the damsel in distress.
I think it's more complicated than that.
Дело в том, что Ангел, он старомоден - старомоден - ...как во времена рыцарства.
Он воспринимает тебя скорее как девицу в беде.
Я думаю, это еще сложнее чем это.
Скопировать
After all Mrs Leidner told us this morning,
I mean to say, there's a damsel in distress if you like.
We're all in bally distress this year.
После всего, что миссис Ляйднер рассказала нам.
Женщина в беде, если хотите.
Мы в этом году все страдаем.
Скопировать
Judging from the second semen stain, yes.
So, he saves his damsel in distress from her would-be rapist and then they have sex?
While the victim lays bleeding on the floor.
- Судя по наличию второго образца спермы - да.
- Итак, он спасает барышню попавшую в беду от как бы насильника, а затем они занимаются сексом?
- Пока жертва истекает кровью на полу.
Скопировать
What's the challenge, then?
Rescue the damsel in distress, kill the bad guy, and save the world.
Winston Havlock at your service, sir.
Так в чём заключается задание?
Вызволить принцессу убить злодея и спасти мир.
Уинстон Хэвлок к вашим услугам, сэр.
Скопировать
what took you?
My partner stopped to help a damsel in distress.
His priorities are all screwed up.
-Что так долго, Стенсленд?
-Мой партнёр остановился помочь дамочке в беде.
Не знает, что надо делать в первую очередь.
Скопировать
It's kind of you to help me.
Don't mention it. lt's not every day that I get to rescue a damsel in distress.
Let me help you.
Спасибо за всю вашу помощь.
Не стоит благодарности. Не каждый день мне доводится выручать даму, попавшую в беду.
Позвольте вам помочь.
Скопировать
"Dance, butterfly, dance.
Love, damsel, has your glance.
My wings burn."
"Пляши! О, мотылек!
Пляши, но не лети к огню!
Тот злой огонь сожжет!"
Скопировать
"Dance, butterfly, dance.
Love, damsel..." I'm sure there's neither love nor damsels.
Three days and not a clue!
О, мотылек! Пляши... " "Любовь, мадемуазель... "
Я уверен, что нет ни любви, ни мадемуазели.
За три дня ничего не найти!
Скопировать
And already you're moving her into your hotel? Tucking her in at night?
Hmm, it's kind of a damsel in distress thing. Yes, I know.
Slain husband, missing money.
- И уже привозите её в Bаш отель, укладываете её спать.
- Но Bы же понимаете, девушка в беде.
- Да, я знаю, муж убит, деньги исчезли.
Скопировать
Here's some quick research for you.
Do you recognize your pint-sized damsel in distress?
Her mother, Eva Kristensen, is one of the wealthiest women in the world.
Мы навели для тебя справки.
Ты узнаешь свою обиженную крошку?
Ее мать, Ева Кристенсен, одна из богатейших женщин в мире.
Скопировать
Daphne, are you okay?
I'm so over this damsel-in-distress nonsense.
Where's Shagster?
Дафни, ты жива?
Я больше не хочу быть подсадной уткой.
А где Шагги?
Скопировать
Get the dog.
-Damsel in distress.
-Let go of me.
Не упустите их.
А, удевушки проблемы.
Нет! Отпусти!
Скопировать
Not this time!
-Now who's the damsel in distress?
-Me?
Только не в этот раз!
- Кто из нас теперь в плену?
- Я?
Скопировать
What if someone appealed to those instincts?
That means we're looking for a damsel in distress.
It was a mistake.
Мог кто-то сыграть на этих инстинктах?
Тогда мы ищем девицу в беде.
Это была ошибка.
Скопировать
So I wouldn't miss an opportunity like this.
I do so love rescuing a damsel in distress.
- What do you want, Seyah?
Не могу пропустить такую прекрасную возможность.
Обожаю спасать девиц, находящихся в опасности.
- Что тебе нужно, Сэя?
Скопировать
You want to know a secret?
I've always harbored a "damsel in distress" fantasy.
Being saved by a dashing doctor was...
Хочешь узнать секрет?
Я часто фантазировала на тему "девушка в беде".
Меня спасает бравый доктор и это так...
Скопировать
For staying overnight to protect me.
Couldn't leave my damsel in distress all alone with her parents away, could I?
- Your damsel?
За то, что остался меня защищать.
Не мог же я бросить мою даму в беде, пока её родители в отъезде?
Твою даму?
Скопировать
Couldn't leave my damsel in distress all alone with her parents away, could I?
- Your damsel?
- My damsel.
Не мог же я бросить мою даму в беде, пока её родители в отъезде?
Твою даму?
Мою даму.
Скопировать
- Your damsel?
- My damsel.
I'm sorry about all this.
Твою даму?
Мою даму.
Прошу прощения за всё это.
Скопировать
- Come on, deal them shingles.
You don't happen to have some beautiful damsel pining for you, do you?
- That often explains it.
-Сдавайте, нечего болтать.
-Может, по вам сохнет какая-то красотка?
Часто это все объясняет.
Скопировать
Okay, um, I'm not really getting anything from Crimson Bride,
Dirty Damsel, Ivana Kiss, or any of the other ladies.
Ivana Kiss?
Я и правда не узнал ничего от Багровой Невесты,
Непристойной Девицы, Иваны Поцелуй или от других.
- Ивана Поцелуй?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов damsel (дамсол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы damsel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дамсол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение