Перевод "девка" на английский
Произношение девка
девка – 30 результатов перевода
Бедняга недосчитался глаза.
Он живет с девкой по имени Мария. Она скажет, где он.
Она свеженькая молодая шлюха в этих местах.
The poor guy's minus an eye.
He lives with a girl called Maria who'll tell you.
She's a fresh young whore in the territory.
Скопировать
Легче. Лечге, легче!
Девка, гадина, накрашенная смрадина.
Жених, хряк, воняешь вином ещё так.
Slow down, easy, easy.
Girl, you filth, you stink like a cream. Girl, you filth, you stink like a cream.
Boy, you pig, you stink like a wine. Boy, you pig, you stink like a wine.
Скопировать
Если бы меня интересовали сельские слухи, не довелось бы мне поцеловать дорогую свою...
Подул немного и околдовал девку.
Одно только нехорошо.
If I pay attention what village says, I would never kiss a chap.
A man blew and twirled a girl.
There is one thing that is no good.
Скопировать
Каково тебе, бедняцкий сын,
когда городская девка за нос тебя водит?
Если уже упал, почему шею не свернул, к чертям его.
How do you feel my son of a poor?
How do you feel my son of a poor? Seduced by a city girl?
Seduced by a city girl?
Скопировать
Другому я бь* башку снес. Hо дружба прежде всего.
Hе стоит ссориться из-за девки.
- Ваш друг застенчивь*й.
L'd slit my father's throat for less, but friendship comes first.
We're not gonna fight over some slut?
Your friend seems shy.
Скопировать
Они все видели, теперь у нас нет выбора.
Берем сумасшедшего и девку с собой.
Мы пойдем с вами.
Now they've seen it!
Let's take the girl and the maniac then!
I'm coming.
Скопировать
Эх, милая мать, люблю я гулять,
Но хотел бы знать, да как девку взять...
И за что? Из-за сумасшедшей.
Trustiness of wooer, Trustiness of a dog If it is easy to flirt like me,
If it is easy to flirt like me, To seduce one, one little girl.
He is doing this to me, his friend, and because of what?
Скопировать
Послушайте люди, это уже серьёзно. Наш Триша влюбился.
Каково тебе, бедняцкому сыну, когда городская девка за нос тебя водит?
Шеф, давай две лютых [ракия]. Присаживайся.
Well, listen people, Something serious may come out of this.
Trisha is smitten. How do you feel my son of a poor? How do you feel my son of a poor?
Waiter, give us two brandies.
Скопировать
Сердца девичьи усыхают. Жениться парни не желают.
Чтобы девки не завяли, с холостых налог брать стали.
Если парни сами не хотят жениться, Силой их заставим остепениться.
Girl's heart is wilting, boys are not keen in getting married.
Before the girls gets old, there will be tax on flirts.
If boys does not want to get married willingly, they should be married forcibly.
Скопировать
- На мужике всегда грех висит, особливо на жадном.
Это ребята к девкам ездили, а тут их моторка ночевала.
Это чья же?
- Grishka will be also forgiven.
Eh, this one is not yours. These are some guys went to see girls and left their boat here for the night.
- Oh, whose is this one?
Скопировать
Явится - я ее вожжами ухожу, с земли не встанет.
Она уж свое отжила, у нее девка в невестах!
Ну как же, отжила, Гриша? Выходит, и я отжила?
She won't raise up from the ground.
She has lived enough of her own. She already has a marriageable daughter! - Lived enough, Grisha?
So, have I lived enough too?
Скопировать
Ой, гляди, Федосья тебе за Нюрку остатние волоса повырвет!
А ты зачем девку в кабинку на мягкое посадил, а Федосью поверху на ногах держишь?
Да ей при капусте любо! Сама туда полезла.
Be careful! Fedosya will tear your hair for helping Nurka! Look at you!
You put a girl next to yourself on a chair, and Fedosya is in the trunk! - She likes to sit by the cabbage!
And for me it doesn't matter.
Скопировать
- А ты меня взял? - Ага!
А у нас все девки чьи-то, хоть захудалого деда с бабкой, а все равно чьи-то, а ты моя будешь.
Моя, Нюрка!
- And you choose me...
- All our girls belong to somebody... If not to a husband, then to parents. - But you will belong to me!
To me, Nurka!
Скопировать
Никогда нам от них не избавиться...
Хватит скулить, девки!
За всё хорошее в жизни приходится драться!
That's our bad luck.
Stop whining.
You have to struggle if you want to make a living.
Скопировать
Мне важна репутация моего дома, Тим.
Вот чертова девка!
Мистер Кристи, не беспокойтесь.
I don't want this house getting a name, Tim.
Oh, that damn girl!
Don't you worry, Mr. Christie.
Скопировать
Эй, что с тобой, Дюэйн?
Лестер повел его девку на вечеринку в бассейне.
Пойдемте лучше потрахаемся!
What happened?
Lester took his girl to a swimming party.
Let's all go out and get a fuck.
Скопировать
Пойдемте лучше потрахаемся!
Я знаю одну девку.
Она работает на моего дядю Хэнка.
Let's all go out and get a fuck.
I know where's a heifer.
It belongs to my Uncle Hank.
Скопировать
Вряд ли они так поступят со стариной Аафреем.
Что им одна паршивая девка, когда люди гибнут каждый день.
Слышишь? Они идут тебя арестовывать.
I don't think they'll do that, not to good old Aarfy.
They won't care about one Italian girl when thousands die every day. Aarfy, listen.
They're coming to arrest you.
Скопировать
Подожди!
Глупая девка.
Черт.
Wait a minute!
You dumb bimbo.
Shit.
Скопировать
Так им и надо!
Да, она чёрт, а не девка.
— Наконец, сможем работать спокойно.
Serves you right!
That sure is one hell of a girl.
- Now we can do some business in peace.
Скопировать
Я сам был виноват во всём.
То, что я попался на удочку такой девки.
А, ведь, я идиот.
It was all my fault.
Why did I have to fall for her tricks?
What a fool I was.
Скопировать
Но у этой Селедки была невиданной красоты грива.
Такая грива, как у девки доброй коса.
Бывало, вычешешь репьи, возьмешь ее на руки, она аж всплывает волной такой черной.
But this Herring had a mane of incomparable beauty.
A mane like a fair girl's braid.
You would comb burdocks out of it take it in your hands, and it rises up like a blackwave.
Скопировать
Подождите, люди, подождите. Надо спросить у попа, а то как бы не вышло греха.
Скажи, поп, грех ли это - увести девку?
Можно, можно.
Ask the priest first; don't rush into sin.
It's not a sin to steal the girl, not in this situation, right?
Sure, sure.
Скопировать
Если парень хороший, порядочный?
И девка его тоже любит?
Можно, можно.
He is a decent man. Sure, sure.
And to... sleep with her?
Sure, sure.
Скопировать
Цыплёнок мой.
Эй, бабка Миления, сберегла девку?
Эй, молодые, вставайте, поп здесь!
My little chicken.
Oh granny Milanija, did you protect the girl?
Hey birds, get up, the priest is here!
Скопировать
Ты меня не проведешь.
Каждая девка на улице в Осаке знает меня, как Сафо.
Заткнись!
You can't fool me.
Every gangster girl in Osaka calls me Sappho on the street.
Shut your mouth!
Скопировать
Мне кажется, лучше вам выпустить меня здесь, мистер.
Ещё была девка...
Она ехала автостопом на запад...
I think you better let me out here, mister.
There was another broad.
She was hitchhiking down the Sunset.
Скопировать
считайте меня на вашей стороне.
Понимаете ли вы, девки, против кого мы идем?
Наш враг - сама школа.
Count me in.
Do you guys realize who we're up against?
Our enemy is the school itself.
Скопировать
народ смеется!
- они называют тебя "молочной девкой".
- молчи, старая згейка!
People laugh!
- They call you "dairy maid".
- Shut up, old egeyka!
Скопировать
посмотри, сынок, в какое состояние ты привел императорский рим!
империя в цепких пальчиках девки с психическими проблемами!
- хватит, мама!
Look, son, in what state you bring the Imperial Rome!
Empire in grasping fingers girls with mental problems!
- Come on, Mom!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов девка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы девка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
