Перевод "strumpet" на русский

English
Русский
0 / 30
strumpetпотаскуха девка потаскушка
Произношение strumpet (стрампит) :
stɹˈʌmpɪt

стрампит транскрипция – 30 результатов перевода

Well he accuses you of... yes?
He accuses you of raving like a strumpet in a tantrum.
What!
Он сказал, что вы... Да?
Он сказал, что вы бредите, как горячечная проститутка.
Что!
Скопировать
I wanna welcome all of you to the first meeting of possible investors on this project.
Some of you know I've had nine pictures under my subspecies, four in the "South Beach Strumpet" series
That being said, I usually find it helpful at this stage to include my prospective partners and get your inputs or notes as we call them.
Я хочу поприветствовать всех вас на первом собрании потенциальных инвесторов данного проекта.
Некоторые из вас в курсе, что я принимал участие в съемках девяти картин. Лично выпустил четыре серии "Пляжной проститутки". Тираж - более 30 тысяч копий на Ди-Ви-Ди.
Считаю, что на данном этапе необходимо привлечение потенциальных партнеров и ваше участие в обсуждении или, как мы это называем, ваши пожелания.
Скопировать
You need to find yourself a girl, mate.
practice three hours a day is that you already found one and are otherwise incapable of wooing said strumpet
You're not a eunuch, are you?
Лучше найди себе девушку, приятель.
Или ты упражняешься по три часа в день, потому что нашел ее но не можешь добиться расположения красотки?
А ты не евнух, дружок?
Скопировать
Fare ye well.
Doth Fortune play the strumpet with me now?
News have I, that my Nell lies dead in the hospital of the malady of France.
Прощай.
Иль шлюхою моя Фортуна стала?
Узнал я, от французской хвори Нелль В больнице умерла.
Скопировать
I know I'm making millions, but I liked the Moulin Rouge as she was: Lightheaded and hot-blooded.
A little strumpet who thought only of tonight. Now she's grown up and knows better.
She has money in her stocking... wears corsets, and never drinks a drop too much.
Я сделаю миллионы, но мне нравится "Мулен Руж" прошлого, где кипели страсти.
Уличная девица, жившая сегодняшним днем, повзрослела и поумнела.
Она копит деньги, носит корсеты и много не пьет.
Скопировать
If!
Thou protector of this damned strumpet... talk'st thou to me of ifs?
Thou art a traitor! Off with his head!
Как "если"!
Покровитель гнусной шлюхи! Предатель ты!
Прочь голову ему!
Скопировать
- No, as I am a Christian.
If to preserve this vessel from any foul unlawful touch be not to be a strumpet, I am none.
- Not a whore?
- Нет, верой поклянусь! - Что?
Когда беречь для мужа это тело От мерзких, беззаконных покушений,
- Ты - ты не тварь?
Скопировать
Directed by SEIJUN SUZUKI
Prostitute, harlot, strumpet.
Harumi is one in Tianjin.
Режиссёр Сэйдзюн Судзуки
Проститутка, шлюха, потаскуха.
Харуми одна в Тяньцзине.
Скопировать
What committed?
Lmpudent strumpet!
- By heaven, you do me wrong.
Что свершила?
Распутница!
- Как ты несправедлив!
Скопировать
- By heaven, you do me wrong.
- Are you not a strumpet?
- No, as I am a Christian.
- Как ты несправедлив!
- Так ты не тварь?
- Нет, верой поклянусь! - Что?
Скопировать
O, my sweet Cassio.
IAGo: O, notable strumpet.
Cassio, may you suspect who they should be that have thus have mangled you?
Мой милый, дорогой!
О дрянь отпетая!
Кого бы, Касьо, Могли вы - в нападенье заподозрить? - Не знаю, право.
Скопировать
O, alas! He is betrayed and I undone.
Out, strumpet.
Weep'st thou for him to my face?
Увы, он предан, и погибла я!
Распутница!
При мне о Касьо плакать!
Скопировать
- O, banish me, my lord, but kill me not.
- Down, strumpet!
- Kill me tomorrow.
- О, прогони меня, но пощади!
- Умри, распутница!
- Убей хоть завтра, дай мне ночь прожить!
Скопировать
Go stand in the corner.
The queen was IsabeIIa of Bavaria, a shameless strumpet of a queen her Iice-ridden body bedecked with
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
Пойди и встань в угол.
Королевой была Изабелла Баварская, бесстыдная шлюха на троне... ее покрытое вшами тело было украшено золотом и жемчугами.
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Скопировать
Behold mine arm like a blasted sapling, wither'd up.
And this is Edward's wife that monstrous witch consorted with the harlot strumpet Shore that by their
- If they have done this deed...
Моя рука - вот! - как больная ветка
Вдруг высохла! А напустили порчу Вдова Эдуарда, гнусная колдунья,
- Ну, если их виной, милорд...
Скопировать
With a Lieutenant.
The strumpet!
Come her!
С поручиком!
Мерзавка!
Иди сюда!
Скопировать
- I'll be dressed as the Wife of Bath.
- And a saucy strumpet she is, too.
You naughty rogue.
- А я буду Батской Жёнушкой.
- Да и той ещё блудницей.
Ах вы негодник!
Скопировать
Then, in the next issue of your paper, retract what you've said in previous issues.
You're like a common strumpet! Danton threw you out, so you crawl to me!
You're terrified!
Потом ты подготовишь новый номер "Старого кордельера", в котором поставишь под сомнение всё, что ты писал в предыдущих номерах.
Ты пресмыкаешься, как последняя шлюха, ты напрасно валялся в ногах у Дантона, и тогда ты пришел ко мне, потому что он тебя выгнал.
Ты дрожишь от страха. Тебе страшно.
Скопировать
This whole fucking thing.
I did not watch my buddies die face down in the muck so that this fucking strumpet, this fucking whore
Well, there isn't a literal connection, Dude.
¬с€ эта пидарасн€.
Ќе дл€ того мои друзь€ подыхали, лежа мордой в гр€зи, чтобы эта бл€дина, шлюха ебуча€Е "олтер, да причЄм здесь ¬ьетнам?
- ќчень даже при чЄм.
Скопировать
Cease this prattling!
This campaign literature must be posted today to get you into office and out of my life, you festering strumpet
Hey, you guys.
Прекратите эту болтовню!
Эта предвыборная литература должна быть отправлена сегодня, чтобы упечь тебя в офис и выкинуть из моей жизни, ты гнойная шлюха!
Эй, ребята.
Скопировать
- If!
If thou protector of this damned strumpet...
Talkest thou to me of "ifs"?
- Что!
Если? Ты, покровитель непотребной шлюхи,
Глумишься надо мной своими "если"?
Скопировать
You're dressed to go trick or treating!
Silence, strumpet.
Take this and go your way.
Вы нарядились как на карнавал.
Молчи, деревенщина! (Игра слов: vilain(e) : как "крестьянин(ка) или простолюдин(ка)", так и "уродина", "дрянь")
Возьми это и иди своей дорогой.
Скопировать
In the secret parts of fortune?
She is a strumpet.
Well what news?
В укромных местах фортуны?
Это особо непотребное
Однако что нового?
Скопировать
Priam.
Out... out thou strumpet Fortune, all you gods, in general Synod take away her power, break all the spokes
This is too long.
Бесчувственней, чем Пирров меч кровавый Пал на Приама.
Стыдись, Фортуна! Дайте ей отставку, О боги, отымите колесо, Разбейте обод, выломайте спицы И круглый вал скатите с облаков В кромешный ад!"
Слишком длинно.
Скопировать
Soft, my Lord.
villain, strumpet!
SIapper!
Легче, господин.
Вот тварь, оторва!
Потаскуха!
Скопировать
Behold, mine arm is like a blasted sapling, withered up.
And this is Edward's wife, that monstrous witch... consorted with that harlot strumpet Shore... that
If they have done this thing, my gracious lord -
рука, как ветка пораженная, иссоХЛа.
Жена Эдварда, пакостная ведьма, в союзе с непотребной шлюхой Шор, тавро такое наложила мне.
Ну, если сделали они то дело...
Скопировать
- Not entirely yours?
. - Ah, the betrayal of a strumpet.
Say that again and I will rip out your tongue.
– То есть не полностью тебе?
– У нее есть девушка – Ах, потаскушка тебе изменила?
Произнесешь это снова – и я вырву твой язык.
Скопировать
She is the queen.
SHE is a roadside strumpet and this can easily be undone.
It must be.
Она - королева.
ОНА - придорожная шлюха, это может быть легко отменено.
Просто обязано быть.
Скопировать
We have to find out who he's seeing.
Last thing Daddy needs is some trashy strumpet using his fragile heart as a way to his money.
Now, what makes you think that this person is trashy?
Мы должны выяснить, с кем он встречается.
Последнее, что папе нужно, так это какая-то дрянная шлюха, использующая его хрупкое сердце, как путь к его деньгам.
Так что же заставляет тебя считать эту личность дрянной?
Скопировать
Two hands are better than none.
Why, you wicked little strumpet.
I'm gonna drink your blood tomorrow night.
Две руки лучше, чем одна.
Почему, ты нечестивая маленькая шлюшка.
Я выпью твою кровь завтра ночью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strumpet (стрампит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strumpet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрампит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение