Перевод "sessions" на русский

English
Русский
0 / 30
sessionsсессия заседание смена сессионный
Произношение sessions (сэшенз) :
sˈɛʃənz

сэшенз транскрипция – 30 результатов перевода

Or if the dauphin has already promised, perhaps to the duke of orleans, king francis's youngest son.
And what of your secret sessions?
Have they come to a decision?
А если он уже помолвлен, то, возможно, с герцогом Орлеанским, младшим сыном Франциска.
А как ваши тайные заседания?
Вы что-нибудь решили?
Скопировать
It was a really good day.
Look, I'm just gonna say this because your insurance only covers 20 sessions, and I feel we should get
That was a load of crap.
Это был очень хороший день.
Послушайте, я говорю это, потому что Ваша страховка покрывает только 20 сеансов, и я думаю, надо переходить прямо к сути.
Все это полная фигня.
Скопировать
it's just a temporary suspension, mr. locke.
as soon as you resume your sessions, you can reapply.
you think i'm temporarily disabled?
[выплаты приостановлены] Это всего лишь временная приостановка, мистер Лок
Как только опять начнете посещать психотерапевта, можете подавать заявление заново
Думаете, моя инвалидность временная?
Скопировать
The key is to make the old lyrics come to life.
Whenever you fail the test... they make you take extra review sessions...
Pointless tests, open your textbooks and study...
Главное сделать так, чтобы ожили старые тексты песен.
Всякий раз при провале теста... они заставляют тебя взять дополнительные обзорные сессии...
Бесполезные тесты, открой свои учебники и учи...
Скопировать
No! It is all part of the healing process.
So tell me, how do you two usually begin your lovemaking sessions?
That's hard to say, you know?
Всё это часть процесса заживления душевных ран.
Итак, расскажите, как вы обычно начинаете сеанс занятия любовью?
Трудно сказать.
Скопировать
And once more I sought refuge in the movies.
I had discovered the art sessions at the Guarany.
No way!
И меня всё больше тянуло в кино.
Я открывал для себя это искусство в "Гуарани"
Нельзя шуметь?
Скопировать
There's not a lot of blood running through my brain.
These make-out sessions were very old-school charming but now it's moving into the realm of slutdom.
Your car, my dorm room, the coed bathroom.
Мозг у меня сейчас не очень хорошо снабжается кровью.
Знаешь, у этих обжималок был сентиментальный школьный шарм, но теперь это движется в сторону потаскухи.
Твоя машина, моя комната в общежитии, туалет в колледже.
Скопировать
Cheney's attorney is going to use my testimony to argue that Katie not only understood what sex was but consented.
Katie was in his office three days a week for their personal training sessions.
Somebody must have seen her go in there.
Адвокат Чейни воспользуется моими показаниями, что бы доказать, ... что Кейти не только понимала, что это секс, но и была на это согласна.
- Кейти ходила в его кабинет на эти частные тренировки три раза в неделю.
Кто-нибудь должен был видеть, как она входит.
Скопировать
And the truth is that marriage is different for different people.
So in this and our next five sessions... we'll talk about what marriage means to you.
I'm curious.
То есть, для разных людей брак имеет разное значение.
Поэтому, во время этой встречи, как и в последующие пять мы выясним, что он означает для вас.
Мне вот интересно...
Скопировать
Can you belive this?
He's missed the last 3 sessions.
We should kill his character.
Вы можете в это поверить?
Это научит его общаться с девками. играя в Ролевые игры и состязаясь в громкости отрыжки...
Мы должны убить его персонажа.
Скопировать
- Your show's not till Monday.
I have press interviews and photo sessions.
Niles, this is a very big step in my career.
- Твоя передача в понедельник!
- Так ведь ещё встречи со спонсорами пресс-конференции и фотосессии.
Найлс, это важный шаг для моей карьеры.
Скопировать
That's the court's big punishment.
Ten sessions on the couch with our company shrink.
DOCTOR: It's a pilot program.
- Таково суровое наказание суда.
Десять сеансов на кушетке нашего мозгоправа.
- Это пробная программа.
Скопировать
The next day he's supposed to come.
We're having one of the last sessions. We crammed 75 people in this room.
It's really hot, really tight, lights boiling.
На следующий -- мы его ждём, готовимся к последнему сеансу.
В скромную комнатушку напихали с восемьдесят человек.
Жарища, теснота. Лампы жарят, все потеют -- не я один в кои-то веки.
Скопировать
But it ain't you, is it?
And those therapy sessions, is that all fiction, too?
That was real.
- О, да, но это ведь были не вы?
А все эти сеансы терапии, это тоже обман?
- Это было по-настоящему.
Скопировать
When did the relationship turn sexual?
About a month after we started private sessions.
He made me feel special, that I could become a concert violinist.
- Когда ваши отношения приобрели сексуальный характер?
- Около месяца спустя, после того как мы начали частные репетиции.
Он заставил меня почувствовать себя особенной. Поверить, что я могу выступать с концертами.
Скопировать
We've got another dead one back here, Larry.
You missed your last three sessions.
Sometimes coming in here talking about my Iife gets in the way of me having one.
У нас опять кто-то умер, Ларри.
Ты не приходила на последние три встречи
Да, иногда наши беседы о моей жизни мешают мне жить.
Скопировать
My client would like to make a statement.
He admits to taking part in the sex sessions with Mrs Tulley which were filmed by her husband.
But he strenuously denies the charge of attempted murder.
Мой клиент хотел бы сделать заявление.
Он признаёт, что участвовал в секс-видео фильме с миссис Тулли, который снимался её мужем.
Но он упорно отрицает обвинение в покушении на убийство.
Скопировать
You can run any routes.
See it as paid training sessions.
Thanks.
Поездите без маршрута.
Считайте это практикой вождения.
- Спасибо.
Скопировать
- it's Sean Lock, ladies and gentlemen. - (applause)
But... four times better than that, our impressive runaway winner with 28 points, - John Sessions.
- (applause)
- Шон Лок, леди и джентльмены.
И с результатом в четыре раза лучшим, наш безоговорочный победитель с 28
- Джон Сешонз.
Скопировать
This is a hospital, young lady.
Volunteering is about helping patients... not about makeout sessions in the file room, okay?
Okay.
Это больница, юная леди.
Добровольцы призваны помогать пациентам а не устраивать свидания в комнате с отчетами, понятно?
Понятно.
Скопировать
L think the money helped.
It reads... 75% of the details of most sessions wouldn't carry much currency for espionage, but enough
because they, again in my opinion, were the only company directly responding to hostile perceptions of their working practices.
Думаю, деньги помогли.
Здесь говорится... 75% подробностей всех заседаний не содержат ценной информации для шпионажа, но довольно много значимого материала проходило именно через руки Сони Бейкер, именно поэтому она и была так полезна нефтепромышленникам и U-EX, в частности,
поэтому что они, опять же на мой взгляд, были единственной компанией напрямую ответственной за враждебное отношение к их работе.
Скопировать
It's my opinion she's not fit for duty.
You only had two sessions with her,
Are you questioning my judgement?
- У тебя с ней только два сеанса было.
- Ты подвергаешь сомнению мое суждение?
- Я прошу дать чуть больше времени.
Скопировать
But even some fictitious illness would not explain your reluctance to discuss your conflicted feelings towards your father.
, doctor, is that LuthorCorp's insurance carrier insisted that I submit to five psychiatric therapy sessions
So I've submitted.
о даже некая фиктивная болезнь не может объяснить вашего нежелания обсудить ваши противоречивые чувства к отцу. Пока мы не поймем этого...
Что я понимаю, доктор, это то, что страховая компания LuthorCorp настояла чтобы я прошел пять психотерапевтических сеансов.
Я подчинился.
Скопировать
You're refusing to sign off on my psychological release.
You're recommending even more sessions to be continued on an indefinite basis?
I have an ethical obligation to report my conclusions honestly.
Согласно этому, вы отказываетесь заканчивать мое психологическое обследование.
Фактически, вы рекомендуете увеличить количество сеансов на неопределенном основании?
У меня есть этические обязательство честно сообщать о моем заключении.
Скопировать
And your prescription's more time on the couch?
We just spent five sessions exploring my psyche.
No, we spent five hours discussing your art collection your fascination with expensive cars everything except the most traumatic moments of your life.
И ваше предписание - больше времени на кушетке?
Мы только что потратили пять сеансов на исследование моей души.
Нет, мы провели пять сеансов, обсуждая вашу коллекцию искусств вашу страсть к дорогим машинам все, кроме наиболее травмирующих моментов вашей жизни.
Скопировать
Are you qualified to call the pitch on this?
Committees and sessions and adjournments and budget cuts and appropriations.
What do you do for laughs?
У вас для этого достаточно опыта, мисс Фрост?
Ваша жизнь - это что? Комитеты, подкомитеты, заседания, перерывы, урезание бюджета, ассигнования.
Как вы развлекаетесь?
Скопировать
- Curious fellow, but I like him.
Golly, those bull sessions you and Rupert used to have in school.
Brandon would sit up till all hours at the master's feet.
- Он мне нравится.
- Боже мой, как вспомнишь ваши с Руппертом словесные баталии в школе.
Брендон был готов сидеть часами у ног учителя.
Скопировать
Tell me, what have you got in your program for the convention tomorrow?
Only a few sessions on extrasensory perception.
The timetable is over there on the desk.
Скажите, какие у вас планы по поводу завтрашней конференции?
Пара заседаний касающихся экстрасенсорного восприятия.
Расписание на столе.
Скопировать
No.
Just tutoring sessions.
Last one was with Ethan Chance, last night, 6:00.
- Нет.
Только расписание занятий.
Последнее - с Этаном Шансом, вечера вечером, в 18:00.
Скопировать
- Right.
And you sat in on one of these sessions, right?
Yes, I did.
- Правильно.
И вы были на одном из этих занятий?
Да, был.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sessions (сэшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sessions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение