Перевод "sessions" на русский

English
Русский
0 / 30
sessionsсессия заседание смена сессионный
Произношение sessions (сэшенз) :
sˈɛʃənz

сэшенз транскрипция – 30 результатов перевода

Sometimes, as on Bobby's birthday... it was the prosecutor who started it all.
As Bobby was in jail between sessions... (that murder charge)... the others saw him only in court.
So Kunstler asked the judge's permission for the other defendants... to bring X a birthday cake in court.
Иногда, как на день рожденья Бобби, все начинал обвинитель.
Так как Бобби между заседаниями находился в тюрьме, (из-за обвинения в убийстве) остальные увидели его только в суде.
Поэтому Канстлер попросил для других обвиняемых разрешение принести на процесс праздничный торт для Бобби.
Скопировать
You've made a very positive response.
Tomorrow there will be two sessions, morning and afternoon.
You mean I have to viddy two sessions in one day?
У тебя очень положительная реакция.
Завтра будет два сеанса, утром и после обеда.
То есть вы собираетесь проводить два сеанса в день?
Скопировать
Tomorrow there will be two sessions, morning and afternoon.
You mean I have to viddy two sessions in one day?
I imagine you'll feel a bit limp by the end of the day.
Завтра будет два сеанса, утром и после обеда.
То есть вы собираетесь проводить два сеанса в день?
Я подозреваю, к концу дня твоё восприятие немного размягчается.
Скопировать
In return I'll tell you my life story.
. - Over several sessions.
There is no one.
А в обмен, я вам расскажу о своей жизни.
- Это будет долго.
- Устроим несколько сеансов.
Скопировать
Adams has flirted with abolitionists for 15 years, but has yet to take one home. - How old is he? - Too old to take anyone home!
He sleeps through three quarters of the sessions on the Hill.
Let's see.
Адамс лет пятнадцать флиртовал с аболиционистами, но так и не заманил в свои сети ни одного из них.
Кстати, сколько ему лет? Ровно столько, чтоб перестать флиртовать.
Он то и дело клюет носом на сессиях Палаты Представителей.
Скопировать
Julian says you'll be seeing him for a while.
Three counseling sessions a week.
I can hardly wait.
Джулиан сказал, что будет несколько консультаций.
Три раза в неделю.
Не могу дождаться.
Скопировать
I wish I could.
which means you're on medical leave effective immediately and if you don't begin attending counseling sessions
I will have no choice but to have you confined to the lnfirmary.
Хотел бы я...
Но сейчас, по решению главы медицинской службы этой станции, вы непригодны для службы, что означает: с этого момента вы в отпуске по болезни, и если вы не начнёте регулярно проводить консультации с советником и всячески сотрудничать с лечащим врачом,
мне не останется иного выбора, кроме как запереть вас в лазарете.
Скопировать
You know, the best of the best.
They get special classes, simulated missions off-campus training sessions, all kinds of things.
A group of elite cadets?
Знаете, лучшие из лучших.
У них особая программа, симулированные миссии, тренировки за пределами территории Академии, всё такое.
Группа элитных кадетов?
Скопировать
As of now, you're relieved of duty.
I want you to report to Counselor Telnorri and begin attending daily counseling sessions for as long
Sir, you're blowing this all out of proportion.
С этого момента вы освобождены от обязанностей.
Я хочу, чтобы вы отправились к советнику Телнорри и в дальнейшем приходили на консультации ежедневно до тех пор, пока он считает это необходимым.
Сэр, вы делаете из мухи слона.
Скопировать
Get the holding cells ready.
I'm going to miss these little flesh-stretching sessions of ours.
Re-routing the transport grid to avoid detection was wise.
Подготовьте контейнеры.
Мне будет не хватать этих наших сеансов подтяжки.
Было мудро изменить маршрутную сеть, чтобы избежать обнаружения.
Скопировать
Oh, no, I would love to meet you for lunch, but you know what Dr Deutsch said:
No meetings outside our therapy sessions.
Oh, now, Maris-
О, нет, я бы с радостью встретился с тобой за ланчем, но ты же знаешь что сказал доктор Дойч:
никаких встреч за пределами сеансов.
Ах, Марис...
Скопировать
Bullshit.
You've got a problem with documents I suggest you put together one of your late-night shredding sessions
You think you're tough enough to run this firm?
Враньё.
Если у тебя проблемы с бумагами устрой свою обычную ночную смену и уничтожь их.
Думаешь, ты очень крутой и сможешь управлять этой фирмой?
Скопировать
Jerry, you really have to take better care of yourself.
We bought you some sessions with a personal trainer.
I don't need a personal trainer.
Джерри, тебе непременно нужно лучше о себе заботиться.
Мы купили тебе несколько занятий с личным тренером.
Не нужен мне личный тренер.
Скопировать
All aboard the pain train.
How many sessions did my parents pay for?
Not enough to make a man of you, daffodil.
Добро пожаловать на поезд боли.
За сколько занятий мои родители вам заплатили?
Их всё равно не хватит, чтобы сделать из тебя мужчину, желторотик.
Скопировать
- There's not much to it, John.
The way you prepare for negotiating sessions, do that.
Just demand money?
- В этом нет ничего предосудительного, Джон.
Таким образом ты подготовишь её к дальнейшим переговорам. Давай.
Если не отказывает, может, попросить денег?
Скопировать
Now, if I tell you and he can pick up on your thoughts then we've had it.
That's why I've kept you out of the strategy sessions.
Okay, what do you want me to do?
Поэтому, если я скажу тебе, и он прочтет твои мысли тогда мы пропали.
Вот почему я не пускаю тебя на стратегические совещания.
Ладно, что я должен делать?
Скопировать
Is it possible this is a case of mistaken identity?
Thanks to our sessions, Maris has been unafraid to show me the real woman inside.
Damn you.
Существует ли возможность, что мы говорим о двух разных женщинах?
Благодаря нашим сеансам Марис рассталась со страхом и проявила истинную женщину внутри себя.
Чтоб тебя!
Скопировать
There's a lot of new issues here, aren't there?
Think maybe we should kick it up to three sessions a week?
- You are 20 minutes late.
Ого, как много новых проблем, правда?
Может стоит увеличить число сеансов до трёх в неделю?
- Ты опоздал на 20 минут.
Скопировать
But I used hypnotherapy on Marie Hanson.
And after a few sessions she began talking in a voice from someone who lived 100 years ago.
- Who?
Но я использовал лечение гипнотерапией для Мари Хэнсон.
И после нескольких сеансов она начала говорить голосом кого-то, кто жил 100 лет назад.
- Голосом кого?
Скопировать
I had the run of the whole of the ship.
I've seen the crew's files, medical records, therapy sessions - the works.
Knowledge is power.
Я изучил весь корабль.
Я видел файлы экипажа, медицинские отчёты, сеансы терапий, работу.
Знание - сила.
Скопировать
I need your help, man.
I've seen the crew's files, medical records, sessions with the therapist, the works.
I can make you look like a genius.
Мне нужна твоя помощь.
Я видел файлы экипажа, медицинские отчёты, сеансы терапий, работу. Я могу сделать тебя похожим на гения.
Тебе не нужно будет проходить экзамен.
Скопировать
So, how'd it go with B'Elanna today?
Our meditation sessions are confidential.
No, I'm not asking for sordid details.
Ну, как сегодня дела у Б'Эланны?
Наши занятия медитацией конфиденциальны.
Нет, я не прошу противных деталей.
Скопировать
It all started about six months ago... when Midgie got a subscription to Cosmo.
These group sessions... are about testing your boundaries... losing your inhibitions, and really sharing
Kitty, are you ready?
Это все началось где-то около 6ти месяцев назад. когда Мидж подписалась на рассылку Космо.
Этот групповой сеанс... служит для выявления ваших границ... потери ваших запретов и полного объеденения с вашей группой.
Китти ,ты готова?
Скопировать
Please sit down.
These sessions are informal.
We can just talk about anything you like.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Эти беседы неформальны.
Мы можем поговорить обо всем, о чем Вы захотите.
Скопировать
Oh.
But, you know, thanks to these sessions, I think I'm OK.
Being out in the world, feeling my power-and no accidents.
А!
Знаете, спасибо за ваши сеансы, но я думаю, что я теперь в порядке.
Быть на свободе, чувствовать собственные силы - и никаких происшествий.
Скопировать
It's not gonna just work straight away.
You need a good few sessions.
I'll tell you what, you ought to get a bit kinky.
Одного сеанса мало.
Походите еще.
Тебе нужен новый стимул.
Скопировать
Okay, Dan, how about this?
We match them to the sessions we have.
- Can we do that, Dan?
Ну ладно, Дэн.
Мы ищем звонки в "Нетком" в определённое время, а потом сопоставим их с тем, что есть у нас.
- Это возможно, Дэн?
Скопировать
What can I bring into the room about the conference?
The sessions are productive.
Progress is being made.
Что я могу сказать на брифинге о конференции?
Переговоры проходят продуктивно.
Мы достигли прогресса.
Скопировать
-For 1 4 months.
Now you're taking daylong strategy sessions.
-Drugs are important to you.
- Мы готовимся 14 месяцев.
- Да, но сейчас ты устроил стратегическое совещание в Овальном кабинете, длящееся целый день.
- Да. - Очевидно, наркотики очень важны для тебя.
Скопировать
And with them?
Have all the sessions you want.
No one will take your phone call.
А с кандидатами?
Ты можешь провести столько стратегических совещаний, сколько хочешь.
Ни одни из тех, кто тебе нужен, не ответит на твой телефонный звонок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sessions (сэшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sessions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение