Перевод "Edinburgh" на русский

English
Русский
0 / 30
EdinburghЭдинбург
Произношение Edinburgh (эденбаро) :
ˈɛdɪnbʌɹə

эденбаро транскрипция – 30 результатов перевода

And now they're all here, pretending it's some jolly Outward Bound camp.
The Duke of Edinburgh will be popping in with a few of his awards.
At least villains had something to rabbit on about.
А теперь здесь собрались, притворяясь долбанными скаутами в лагере.
Вот-вот герцог Эдинбургский заявится дипломы раздавать.
Плохишам хоть было о чем поговорить.
Скопировать
The fucking video shop?
So every punter in Edinburgh is jerking off to our video?
Oh, God, Tommy, I feel sick.
В этот гребаный видеопрокат?
Так что, каждый онанист в Эдинбурге может подрочить на наше видео?
О, боже, Томми! Меня тошнит.
Скопировать
I mean, let's face it, mate.
She'd shag one punter from Edinburgh, she'd shag the whole fucking lot of us.
Well done.
Я имею в виду, мы должны с этим смириться, чувак.
Если б ей захотелось потрахаться в Эдинбурге, она б имела здесь кого угодно.
- Отлично сделано.
Скопировать
No, I went to Craigy. Craig Newton.
I just put down Royal Edinburgh College to help get the job.
There's too much discrimination in this town.
Нет, я ходил в Крэгньютон.
Я указал в резюме Королевский Эдинбургский Колледж просто чтобы получить работу.
В этом городе слишком много дискриминации, чуваки.
Скопировать
And didn't you report it?
My business is in Edinburgh.
Never mind Edinburgh.
Вы сообщили об этом?
Мое начальство в Эдинбурге.
Не беспокойтесь насчет Эдинбурга.
Скопировать
Raped.
Then one day they put her in a car, and the next thing she knew... she was in Edinburgh.
Who does she work for her here?
Насиловали.
Однажды ее засунули в машину, и затем она поняла, что она уже в Эдинбурге.
На кого она здесь работала?
Скопировать
Who's for a wee drink, lads?
'And on the kind of Edinburgh night 'that makes Cowdenbeath seem like an attractive holiday destination
'We're nine weeks into the hunt for a killer.
Ну други, кто хочет пропустить по рюмке?
Да тут ещё такой вечерок в Эдинбурге, что Кауденбит может показаться пятизвёздочным курортом.
Вот уже девять недель, как мы ищем убийцу.
Скопировать
'Always take the hat.'
Edinburgh winds will knock you over.
That's my girl...
Всегда надевай шапку.
Эдинбургский ветер может уложить тебя в постель.
Моя девочка.
Скопировать
Caledonia Mud Engineers.
Edinburgh.
Gotcha!
Каледония Мад Инжинирз.
Эдинбург.
Попался!
Скопировать
My business is in Edinburgh.
Never mind Edinburgh.
You're in deep shit.
Мое начальство в Эдинбурге.
Не беспокойтесь насчет Эдинбурга.
Вы здесь в глубоком дерьме.
Скопировать
'It all began a month before.
'I was over the moon when Sammy got a place at Edinburgh, 'and returned to Scotland.
'I took a fortnight, nearly three weeks off.
Все началось за месяц до этого.
Я был на седьмом небе от счастья, когда Сэмми поступила в эдинбургский университет и вернулась в Шотландию.
Я взял почти три недели отпуска.
Скопировать
Keep the hat on.
The Edinburgh winds will knock you over.
So, what's happening?
Не снимай шапку.
Этот эдинбургский ветер может уложить тебя в постель.
Итак, что происходит?
Скопировать
Willie Turner,
Edinburgh City IT unit here.
Tell me, is Jimmy Constable still working there?
Уилли Тернер.
Эдинбургское Ай-ти отделение.
Джимми Констэбл все еще работает у вас?
Скопировать
Yes, but I do.
'So, Lumsden had succeeded in getting rid of me 'and Templer couldn't wait to get me back to Edinburgh
I'd nothing to do with this, John.
В машину.
Итак, Ламсдену удалось избавиться от меня, а Темплер не терпелось вернуть меня в Эдинбург.
Я не мог ничего сделать, Джон.
Скопировать
'The Disciple.
called him that because he's a direct copycat 'of the most evil killer we'd ever seen in the streets of Edinburgh
'Deja vu, 15 years back.
Подражатель.
Его назвали так потому, что он напрямую копирует одного из самых зловещих убийц, когда-либо виденных улицами Эдинбурга.
Дежа вю 15-летней давности.
Скопировать
'Deja vu, 15 years back.
'The Preacher, a scripture-quoting killer, 'murdered three Edinburgh women, then vanished without trace
'Description - about 40, shy, 'neat and tidy.'
Дежа вю 15-летней давности.
Проповедник - убийца, цитирующий священное писание, убивший трех эдинбургских женщин, затем исчезнувший без следа.
Описание - около 40 лет, застенчивый, аккуратный и чистоплотный.
Скопировать
We all underestimated Tarawicz.
He had his sights set on running Edinburgh.
He enlisted you, bombed Cafferty, and waited for Telford to be blamed.
Мы все недооценили Таравича.
Он решил подмять по себя весь Эдинбург.
Он перевербовал тебя, подорвал Кафферти, и ждал, когда всё повесят на Телфорда.
Скопировать
'Not on any lists, credit cards, 'voting rolls, bank accounts, nothing.
'So I paid a visit to his former employer, 'the biggest heroin dealer in Edinburgh, Joseph Toal.'
'Toal was untouchable, allegedly.
Никаких активов, кредитных карточек, банковских счетов. Нет в списках для голосований. Ничего.
Так я нанес визит его бывшему работодателю, крупнейшему героиновому дилеру в Эдинбурге, Джозефу Тоулу.
Тоул, как утверждают, был неприкасаемым.
Скопировать
Good man.
'Then I got a call from Academy Row, headquarters of the Edinburgh police force.
'More skeletons than cupboards to hide them in.'
Молодец.
А потом мне позвонили из Академии Роу, штаб-квартиры эдинбургской полиции.
Больше скелетов, чем шкафов, чтобы прятать в них оные.
Скопировать
No?
Used to work for the biggest dealer in Edinburgh.
I could ask the Drug Squad boys.
Нет?
Он еще работал на крупнейшего дилера в Эдинбурге.
Я поспрашиваю у ребят из подразделения по наркотикам.
Скопировать
Keep the hat on.
The Edinburgh winds will knock you over.
'And Little Gee doesn't like it.'
Не снимай шапку.
Этот эдинбургский ветер может уложить тебя в постель.
"Тут младшему Ги расхотелось идти,
Скопировать
This is DI Rebus.
He's come from Edinburgh to see you.
Am I a tourist attraction now?
Это детектив-инспектор Ребус.
Он приехал из Эдинбурга повидать тебя.
Я теперь туристическая достопримечательность?
Скопировать
You're a lying bastard.
He lives right here in Edinburgh.
Forget Geddes.
Ты лживый ублюдок.
Он живёт здесь, в Эдинбурге.
Забудь о Геддесе.
Скопировать
Well, that was the intent.
The cornerstone of every building in town was brought from Edinburgh, Glasgow, Aberdeen.
The founders wanted everyone to feel that they had a piece of the real thing here.
Ну, так и было задумано.
Угловой камень каждого здания в городе был доставлен сюда из Эдинбурга, Глазго или Абердина.
Основатели колонии хотели, чтобы у каждого ее жителя было ощущение настоящей Шотландии.
Скопировать
Is it?
Now, in Edinburgh were gathered the council of Scottish nobles.
Among these was Robert, the 17th Earl of Bruce, a leading contender for the crown of Scotland.
Разве?
В Эдинбурге мы собрали совет шотландской знати.
Среди них был Роберт, семнадцатый граф Брюс, основной претендент на корону Шотландии.
Скопировать
The Welsh bowmen will not be detected arriving so far around his flank.
The main force of our armies from France land here to the north of Edinburgh.
Conscripts from Ireland will approach from the southwest... to here.
У эльских лучников не заметит. Они обойдут его с флангов.
Основная сила наших армий из Франции высадится здесь, к северу от Эдинбурга.
Новобранцы из Ирландии подойдут с юго-запада вот сюда.
Скопировать
Thank you.
And while this upstart awaits my arrival in York, my forces will have arrived in Edinburgh, behind him
You spoke with this...
Спасибо.
И пока этот выскочка ждет моего прибытия в Йорке, мои войска прибыли в Эдинбург за его спиной.
Ты говорила с этим Уоллесом наедине?
Скопировать
It's my island.
Hamish, ride ahead to Edinburgh and assemble the council.
Order it.
Это же мой остров.
Хэмиш, скачи в Эдинбург и собирай совет.
Прикажи им.
Скопировать
Lords, Craig is right.
Unless you want to see Edinburgh razed...
My army has marched for many days. And we still have preparations to make, so I'll make this plain.
Господа, Крейг прав.
Сейчас единственный выбор для нас - переговоры.
Моя армия прошла маршем больше дней, чем я могу вспомнить, и нам все еще нужно подготовиться, так что я скажу коротко.
Скопировать
Others think you'll pay them Mornay's wages.
So we bid you to Edinburgh. Meet us two days from now.
Pledge us your pardon and we'll unite behind you.
Другие считают, что ты отплатишь им, как Морнею.
Так что мы приглашаем тебя в Эдинбург.
Приезжай через два дня. Объяви, что прощаешь нас, и мы встанем за тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Edinburgh (эденбаро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Edinburgh для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эденбаро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение