Перевод "ottoman" на русский

English
Русский
0 / 30
ottomanтахта оттоманка
Произношение ottoman (отемон) :
ˈɒtəmən

отемон транскрипция – 30 результатов перевода

They've nothing to do with it... but it's a good picture of them, don't you think?
actually think I've come up with a way to explain the organizational structure of Babylon 5... using the Ottoman
It gets a little confusing around this bit here... but one has to start somewhere.
Они здесь в общем-то ни при чём, но фотография хорошая, не находишь?
- Маркус... - Я вообще думаю, для создания такой схемы организации "Вавилона-5" я воспользовался структурой Оттоманской Империи в качестве модели.
Пока небольшая путаница здесь, вот с этой частью, но надо же с чего-то начинать.
Скопировать
Yeah, sorry.
Come on, Sharon, I saved you a seat on the ottoman.
I mean, "ottowoman."
Да, прости.
Пошли, Шэрон, я заняла тебе место на диване.
В смысле, "otto'woman'." *otto'man' = диван
Скопировать
They were interested in people.
They were always on the move, all throughout the declining Ottoman Empire. Recalling everything...
Landscapes, weddings, local customs, political changes, village fairs, revolutions, battles, official celebrations, Sultans, kings, prime ministers, bishops, rebels.
Их интересовали люди.
Они все время бьли в движении, прошли всю оттоманскую империю, снимая все:
пейзажи, свадьбь, местнье обьчаи, политические перемень, праздники, революции, битвь, церемонии, султанов, королей, премьер-министров, епископов, бунтовщиков.
Скопировать
-Right there.
I did this thing on the Ottoman Empire:
What, was this a whole empire based on putting your feet up?
У меня она есть.
Я изобразил эту штуку Оттоманской империи
Что, целая империя основывалась на расположении твоих ног вверх?
Скопировать
-Really, it looks great!
I see you moved the green ottoman.
How did that happen?
- Правда, здорово!
Я вижу, ты переставила зеленый пуфик.
Как это получилось?
Скопировать
Let's leave it there for a while.
I can't believe you moved the green ottoman.
Be glad you didn't fan the magazines.
Давай оставим его здесь пока.
Не могу поверить что передвинула зеленый пуфик.
Слава богу, журналы не разбросала.
Скопировать
No shoving. Just kidding. You can shove all you want.
Hey, Otto Man, you can't leave.
Milhouse isn't here yet.
Ладно, толкайтесь, сколько хотите.
Отто, не уезжай.
Милхауз не пришел.
Скопировать
Give it here.
I didn't know you played the guitar, Otto man.
That's all I did in high school.
Давай сюда.
Отто, я на знал, что ты играешь на гитаре!
В школе только этим и занимался.
Скопировать
You can really taste the chutney.
Otto man? You're living in a Dumpster?
Oh, man, I wish.
На вкус как чатни.
Отто, ты живешь в помойке?
Хотел бы.
Скопировать
36 and 239. - Hmm.
Hey, Otto-man, I dare you to make this go faster.
Ooh! Challenge accepted!
Мне 36 лет и я вешу 115 кило.
Парализатор Привет Отто! Спорим, эта штука может вращаться быстрее?
[ Skipped item nr. 30 ]
Скопировать
Go ahead!
It's too bad you're not an Ottoman.
Master, save your precious life.
Говори!
Жаль, что вы не осман.
Повелитель, вам нужно беречь свою драгоценную жизнь.
Скопировать
Doh!
- Yo, Ottoman!
- Yo, Bart dude!
Бах!
- Привет, Отто!
- Привет, Барт!
Скопировать
- Hey, Otto.
Hey, Ottoman.
- Hey, Bart dude.
- Привет Отто.
Как дела.
- Привет, Барт.
Скопировать
My best friend shafted me.
I'll never get over this, Otto-man.
Sure, you will.
Мой лучший друг обманул меня.
Я этого не переживу.
Переживешь!
Скопировать
-Bart-dude!
-Hey, Otto-man!
-Yo, hairy bro.
- Барт!
- Привет, Отто!
- Чао, лохматый.
Скопировать
- Hey, Bart-dude.
- Hey, Otto-man.
What's that?
- Эй, Барт-друг.
- Эй, Отто Манн.
Что это?
Скопировать
-Just a sec!
-Otto-man!
You work here?
- Секундочку!
- Отто Манн!
Ты здесь работаешь?
Скопировать
He was a bit anxious at first.
Mediterranean Fleet out, so I cabled him saying that I am quite well and please send half our money to the Ottoman
Poor old Sammy.
Сначала он, наверное, немного беспокоился.
Но я не хотел, чтобы он выслал на поиски весь средиземноморский флот, поэтому телеграфировал ему, что со мной ничего не случилось и пусть переводит деньги на Оттоманский банк, а сам пусть отдыхает.
- Бедняга Сами.
Скопировать
Otto!
Otto! MAN:
Call again!
Если он нужен, покричите.
Отто?
Отто!
Скопировать
A moving scene. "
"Ottoman: a large backless seat... "which sits in an oriental manner."
"He wanted not to get involved, not to kiss."
Пикантная сцена".
"Оттоманка: широкий диван без спинки, на котором лежат в восточной манере".
"Он сделался очень пикантным, и поцеловал ее...".
Скопировать
It's good, it shines.
"and sat beside him on the ottoman.
"He was upset... "because she had sat where there was no support."
Но это хорошо, сразу видно.
"Она не испытывала никаких подозрений, и села рядом с ним на оттоманку".
"Он был расстроен, потому что там, где она сидела, не было спинки".
Скопировать
For if such actions shall have passage free bond slaves and pagans shall our statesmen be.
Valiant othello, we must straight employ you against the general enemy ottoman.
I did not see you.
Мы лишь дадим поблажку злым делам, И власть уйдет к неверным и рабам.
Мы вас немедля Пошлем на общего врага - на турок. Добро пожаловать!
Нам этой ночью
Скопировать
This shield was made for Shah Ismail; it has changed hands 17 times.
This Ottoman musket was captured by the Iranians in the battle of Chaldoran.
This clock was presented to Naser - ed - din Shah by Oueen Vlctorla.
Этот щит был сделан для шаха Исмаила. Он сменил уже 17 владельцев.
Этот оттоманский мушкет был добыт иранцами в Чалдыранской битве.
Эти часы были подарены шаху Насер ад-Дину королевой Викторией.
Скопировать
The foustanella is a special type of kilt.
It has 400 folds representing the 400 years Of the Ottoman occupation.
This outfit you wear Takes a long time to put on.
Это такой особенный килт.
У нее 400 складок, олицетворяющих 400 лет Оттоманской оккупации.
Этот костюм нужно долго надевать.
Скопировать
Then it was our turn.
The Ottoman emperor's envoy.
The punishing sword of Islam, above kings and emperors,
Потом пришла наша очередь.
Посол Османского Императора.
Карающий меч ислама завис над королями и императорами,
Скопировать
France and Spain and Britain.
Turkey, the Ottoman Empire, full of furniture, for some reason.
And the Austro-Hungarian Empire, famous for fuck all!
Франция, Испания, Британия.
Турция, Оттоманская империя, полная мебели почему-то.
И Австро-Венгерская Империя, знаменитая своим "Нафиг-нафиг"
Скопировать
He was Greek... but he grew up and lived in Italy.
One day, he learned that the Greek... who were under the Ottoman, had put on their weapons to conquer
Then inside he felt his lost country, the years of his childhood on the island,
Он был греком, но вырос и жил в Италии.
Однажды он услышал, что греки, которые жили под оттоманским игом, взяли в руки оружие, чтобы вернуть свою свободу.
Тогда воспоминания о забытой родине зашевелились в нем:
Скопировать
Are there people this kind of clothes to buy?
I saw a nice ottoman.
For example, one as a we are have seen with my parents.
Неужели люди покупают это?
Слушай, я нашла классньiй пуфик в магазине рядом с моим домом.
Как тот, которьiй мьi видели с родителями.
Скопировать
Day.
- Hello, I'm here for the ottoman.
You would come later.
- Здравствуйте!
- Здравствуйте, я пришёл за пуфиком.
Но разве Вьi не должньi бьiли зайти позже?
Скопировать
He is my friend.
Have you ever copulated on an ottoman?
In the beginning it is wobbly. But then the ...
Это для моей подружки.
Вьi уже пробовали заниматься любовью на пуфике?
Поначалу непривьiчно, но когда наловчишься удерживать равновесие...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ottoman (отемон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ottoman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить отемон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение