Перевод "any time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение any time (эни тайм) :
ˌɛni tˈaɪm

эни тайм транскрипция – 30 результатов перевода

Say, was that you who hit that piece of iron in the air just now.
I can do it any time I want.
What's your name?
- Это ты только что попал в железку?
- Конечно, я всегда попадаю.
- Как тебя зовут?
Скопировать
I have the right, Martha. We never spoke about it, that's all.
I could kill him any time I wanted to. Why?
Why?
Имею право, мы просто об этом не говорили.
Я могу убить его когда пожелаю.
Зачем? Зачем?
Скопировать
Our scanners are locked on.
We're ready to assume control any time after third stage burnout.
Good.
Наши сканнеры заблокированы.
Мы готовы взять на себя контроль в любой момент, но только после третьей стадии выгорания.
Отлично
Скопировать
Splendid.
That means there'll be a fine old gale of fresh air blowing along the old shaft any time now.
Ah!
Роскошно.
Это означает, что будет прекрасная мощная струя свежего воздуха, дующего вдоль старой шахты все время.
Ах!
Скопировать
- Really?
I could draft you back any time, but I'm asking.
You should be bloody grateful.
- В самом деле?
Вы же понимаете, я легко могу вернуть вас силой, но я прошу.
Вам следует меня благодарить.
Скопировать
Thank you, Palmer.
Any time. Yes?
Is that Palmer, private detective of London speaking?
Спасибо, Палмер.
Всегда пожалуйста.
Да? У... телефона... лондонский... детектив...
Скопировать
Come again, colonel!
Stop by any time, bozo.
I'm sure you look upon your service record as being highly colorful, major.
Приезжайте, полковник.
В любое время, старик.
Вы думаете, что у вас будет богатый послужной список.
Скопировать
I guess not.
I see you didn't waste any time taking your shore leave.
And how often do I get shore leave?
Думаю, нет.
Вижу, вы не теряли времени с уходом в увольнение.
Как часто у меня бывает увольнение?
Скопировать
Just as I thought.
It can come any time now.
How do you know?
Как я и думал.
Он может родиться в любую минуту сейчас.
Откуда вы знаете?
Скопировать
- Thanks for the tea.
- Any time.
- You'll vote for me?
-Спасибо за чай.
-Всегда пожалуйста.
-Вы конечно же проголосуете за меня.
Скопировать
I can supply it!
Winter, spring, summer or fall can all be yours at any time!
Apply to me and it will be easier and better.
Я могу это исполнить.
Зима, весна. Лето или осень. Они могут принадлежать Вам в любое время!
Обращайтесь ко мне и все станет проще и лучше.
Скопировать
Do you know?
She wants all of us at her service At any time
So she can take from each of us what she wants
Ты знаешь, чего она хочет?
Она хочет, чтобы все четверо были у нее под рукой, в полном ее распоряжении
И хочет брать от любого из нас то, что ей вздумается.
Скопировать
We've completed re-energizing the warp engines, sir.
- We can refire them any time.
- Do so now, engineer.
Мы завершили перезарядку временных двигателей.
- Мы готовы завести их.
- Заводите, инженер.
Скопировать
- No, sir.
And not one word about anything wrong in any way at any time.
On the contrary, the Turners said they couldn't have had a more wonderful time... and want us to all get together again just as soon as possible.
- Нет, сэр.
И ни единого слова, что что-то было не так.
Наоборот, Тёрнеры говорили, что они прекрасно провели время, и хотят снова увидеться с нами, как только представится возможность.
Скопировать
- You've met your driver, Schmidt.
I'm at your service any time you need me.
Day or night.
- Со Шмидтом вы уже познакомились, ...ваш шофер.
- Я в вашем распоряжении
- в любое время: хоть днем, хоть ночью.
Скопировать
-l believe you would.
We don't have any time, Mrs. Peters.
I'll put you off wherever you say.
- Я не сомневаюсь, что вы сможете.
У нас нет времени, миссис Питерс.
Я высажу вас где пожелаете.
Скопировать
You're going to be tuned to a disk jockey on WNEW-Bruce Wendell.
He's agreed to interrupt his show at any time to relay the calls to you.
Yeah, and one thing is certain- any guy pulling a fancy caper like this isn't going to have time to sit around listening to a disk jockey.
Настройте его на станцию Брюса Вэнделла.
Мы будем передавать инструкции через него, он готов передать их вам в любой момент.
В одном можно быть уверенным. Кто бы ни придумал эту схему, радио он слушать не будет.
Скопировать
We can't stay.
The garage owner can find us any time.
Look !
Нам нельзя тут оставаться.
Владелец гаража может нагрянуть в любой момент.
Смотри!
Скопировать
- Now, that's no bluff.
- Any time you can bluff me, doctor...
Three minutes.
- Я не блефую.
- Можете блефовать, доктор...
Три минуты.
Скопировать
I'm sorry I ever bothered you.
Call in any time.
If only I had a bit longer...
Простите, что побеспокоила.
Звоните, когда пожелаете.
Будь у меня немного побольше времени...
Скопировать
She must have drained it.
We could've jumped Scott and Sulu any time, if we'd known.
- No way out.
Видимо, она их опустошила.
Мы могли напасть на Скотта и Сулу в любой момент, если бы знали.
- Выхода нет.
Скопировать
There is a massive solar flare building up.
The flare is expected any time within the next 24 hours.
Space Control to Recovery 7, do you read me?
Крупная солнечная вспышка.
Вспышка ожидается в любой момент в течение следующих 24 часов.
Управление Восстановлению 7 вы слышите меня?
Скопировать
No.
- Have you spent any time in the city?
- No.
Нет.
-Вы уже были в Нью-Йорке?
-Нет.
Скопировать
By honey!
Come back any time!
Excuse me...
Бай, червячок!
Заскакивай как-нибудь еще!
Простите, мадам...
Скопировать
- When do you expect this invasion?
- At any time.
They told me that their intentions were peaceful.
- И когда вы ожидаете этого вторжения?
- В любой момент.
Они сказали мне, что их намерения были мирными.
Скопировать
No, of course not.
I'd like to make love, too and I could any time.
But I don't, because of my salvation.
Учти, так можно и ноги протянуть.
Женщины и меня соблазняют - отбоя нет. Но я думаю о спасении бессмертной души.
Я хочу предстать перед очами Господа безгрешным, как агнец.
Скопировать
What's he tryin' to prove now?
- Any time now, Super.
- Yeah, yeah.
Что он сейчас пытается доказать?
Bсё время, Суп.
Да, да.
Скопировать
I couldn't stop laughing.
But I really trained well for this and I think it held me so there really wasn't any time that I didn't
How about you, Fielding?
Я едва сдерживала смех.
Думала, что это может его смутить, но я тренировалась перед этим и это помогло мне сдержаться.
Так что были моменты, когда я думала только о самоконтроле. А вы, Филдинг?
Скопировать
NARRATOR: Against the colonel's rifle... Wahb had only the good luck of a near miss.
NARRATOR: Wahb didn't waste any time.
he wanted to get wrung out... and right back into the family fold... wherever that was.
Против винтовки полковника у Уэба была только удача промаха.
Уэб не стал тратить время.
Больше всего на свете ему сейчас хотелось отряхнуться где бы она ни была.
Скопировать
- Right now?
- Any time.
Whenever we want.
- Едем?
- Да.
Когда захотим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов any time (эни тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы any time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эни тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение