Перевод "laminate" на русский
Произношение laminate (ламинэйт) :
lˈamɪnˌeɪt
ламинэйт транскрипция – 30 результатов перевода
We'll have that laminated for you right here.
Parry, would you like to laminate Miss Sinclair's card? Yeah!
This will last for a year, after which... you have the option to renew at a membership discount.
Раcпишитесь, потом заламинируем.
Парри, хочешь заламинировать карточку мисс Синклер?
Ну еще бы. Это членство на год... потом, если захотите, продлите.
Скопировать
Christoph is reading the manifest, and once he gets to Bonesteel, we are in big trouble.
The laminate that Happy used on both of our I.D.'
Time frame?
Кристоф проверяет списки, и как только он дойдет до Бонстил, у нас начнутся проблемы.
Бумага, которую использовала Хеппи для наших документов совсем новая, и если он это заметит, то поймет что они подделка.
Сроки?
Скопировать
Can't I just... get you a new poster?
I'll laminate it.
Come on, come on.
Могу я просто достать тебе новый плакат?
Я заламинирую его.
Давай, вперед.
Скопировать
YOU HAVE VERY GOOD CHOCOLATE MILK.
SEE, THE CARTONS CONTAIN A THIN LAYER OF WAX LAMINATE.
LAY IT OVER THE KEYPAD,
У вас прекрасное шоколадное молоко.
Пакеты содержат тонкий слой ламинированной пленки.
Приложите ее к кодовому замку,
Скопировать
We should get the most basic thing.
"The non-protective corrugated fiberboard with white laminate. "
Dad, we can't bury Nana in a dresser from kea.
Мы должны выбрать что-то простейшие.
"Волокнистая плита, белый ламинат, без защиты от влаги."
Папа, мы не можем хоронить бабушку в Икеевской шкафу.
Скопировать
Max learnt to read Mary's letters with caution and at the slightest tingle of tension, he would stop, take his medication and soothe his nerves.
Each letter he would iron, laminate and file in a special place, which also soothed his nerves.
He enjoyed answering her questions and solving her puzzles like...
Макс научился читать письма Мэри с осторожностью и при малейшем напряжении, он останавливался, принимал лекарства и успокаивал нервы.
Каждое письмо он разглаживал, ламинировал и клал в специальное место, это тоже успокаивало нервы.
Oн любил отвечать на её вопросы и решать загадки. Hапример :
Скопировать
Okay.
When you see the red light that means it is hot enough to laminate.
You just slide everything through here.
Так.
Когда загорится красный, значит ламинатор достаточно прогрелся.
Кладешь сюда.
Скопировать
you can't support an operation without operations support You're a support operations for the Tangiers.
Which mean we laminate badges, distribute uniforms, and issue parking permits.
We are the testicles of the casino business, my friend.
Вы поддерживаете деятельность казино "Танжир".
Мы только ламинируем бэджи, распределяем униформу и выдаём разрешения на парковку.
Мы — никто в в игорном бизнесе, дружище.
Скопировать
No, no, I'm with Miami Metro Forensics.
My laminate and my wallet are in the car.
Until I see some ID, I need you to step back. And I need you to fucking listen. My sister was shot,
-нет, нет, я из полиции Майами.
Мое удостоверение и бумажник в машине.
пока я не увижу какие-нибудь документы, я хочу, чтобы вы не подходили а я хочу, чтобы вы блин услышали в мою сестру стреляли никто не может сказать, в каком она состоянии а это труп сэр
Скопировать
Right? You tell her if she doesn't sign it, you're gonna out her in front of everybody.
I can laminate it.
- I don't know.
Cкaжи eй, ecли нe подпишeт, ты вce им рaccкaжeшь.
Mожeт, это выглядит нe очeнь, но нaдо зaлaминировaть.
- Я нe знaю.
Скопировать
She said after two days, she would make the change.
Look at the date on that laminate. Two days away.
I need to talk to her.
Она сказала через два дня она сможет изменить? - Да.
Посмотри на дату на бедже -- через 2 дня
Мне нужно поговорить с ней.
Скопировать
Yeah.
Take a look at the date on that laminate, two days away.
You think that's just a coincidence?
Да.
Только посмотри на дату в удостоверения Два дня спустя.
-Ты думаешь, что это просто совпадение?
Скопировать
No.
It's a laminate.
- That's not real hardwood floor?
Нет.
Это ламинат.
- Это не настоящий паркет?
Скопировать
That made my night.
- You'd better laminate that piece of paper.
- That made my night.
Вечер удался.
— Ты этот листок заламинируй.
— Вечер удался.
Скопировать
Now, nothing unique about that, right?
But the polyester fiber on the shard, it's from a security laminate.
It's four layers of virtually invisible polyester film that are bonded together to make the window impenetrable.
Ничего уникального, верно?
Но полиэстровое волокно на осколке -- с защитного покрытия.
Это четыре слоя фактически невидимой полиэстровой пленки которые связаны вместе и делают окно непроницаемым.
Скопировать
I just don't know from where.
Contact the security companies in the city that install that laminate and get a list of locations and
You think we might get a hit for Billy Travers?
Только не знаю, откуда.
Свяжись с городскими охранными компаниями которые устанавливают такое покрытие и получите список мест, где оно устанавливалось, затем сверьте со списком сотрудников.
Ты думаешь, мы можем получить совпадение с Билли Траверсом?
Скопировать
Hey. There are four companies in the city that manufacture the security laminate I found on the shards in the vic's bed.
One of them installed the laminate for something called glassphemy.
Oh, I read about that in the paper.
Есть четыре компании в городе, изготовливающие защитное стекло которое я нашла в постели жертв.
Одна из них, устанавливает ламинат на какую-то гласфему.
Аа, я читала об этом в газете.
Скопировать
I might need to try that.
They use the polyester laminate on the cage to keep it from breaking.
So a piece of the laminate was transferred to a shard of glass, which came in contact with our killer.
Мне нужно попробовать.
Они используют ламинат из полиэстера для клетки чтобы защитить от повреждений.
Итак, кусок ламината попал на стекло, с которым соприкасался наш убийца.
Скопировать
Fi, this is professional-grade.
He's got holograms and watermarks laid in under the laminate.
A book on Alexander the Great.
Фи, это и есть профессиональный уровень.
Голограммы и водяные знаки уложены под ламинированной пленкой.
Книга об Александре Македонском.
Скопировать
I promise you you'll never have to make that kind of decision again, okay?
There are four companies in the city that manufacture the security laminate I found on the shards in
One of them installed the laminate for something called glassphemy.
Я обещаю, тебе больше никогда не придется принимать подобные решения, хорошо?
Есть четыре компании в городе, изготовливающие защитное стекло которое я нашла в постели жертв.
Одна из них, устанавливает ламинат на какую-то гласфему.
Скопировать
They use the polyester laminate on the cage to keep it from breaking.
So a piece of the laminate was transferred to a shard of glass, which came in contact with our killer
And the killer transferred it to the bed.
Они используют ламинат из полиэстера для клетки чтобы защитить от повреждений.
Итак, кусок ламината попал на стекло, с которым соприкасался наш убийца.
А убийца перенес его на постель.
Скопировать
The knife that stabbed our victim was laminated in silver.
Why would you laminate a blade in silver?
It's a soft metal.
Нож, которым зарезали жертву был покрыт серебром.
Зачем покрывать клинок серебром?
Это же мягкий метал.
Скопировать
That's right.
No one uses silver to laminate a blade, unless it's the Damascus Blade.
You said that with a great dramatic flourish.
Это точно.
Никто не использует серебро, чтобы покрыть им клинок, если только это не Дамасский Клинок.
Ты сказал это очень впечатляюще торжественно.
Скопировать
Hopefullythis is going to be strong enough to with stand exploding black powder.
Laminate enough layers to ensure a one-inch barrel.
With a 5 inch diametre.
Надеюсь она будет достаточно прочной, чтобы перенести взрыв черного пороха.
Сделать достаточно слоев, чтобы получился ствол, как минимум 1 дюйм толщиной. (2,5 см)
С диаметром около 5 дюймов. (17 см)
Скопировать
America runs on Dunkin'.
Liquidators' warehouse is full of mill overstocks, bankruptcies, buyouts and deals, like six-millimeter laminate
Cabinets To Go doesn't have fancy showrooms, but they do have superb qual...
Америкa пыет кoфе "Дaнкин".
Haши склaды перепoлненыы тoвaрoм. Бaнкрoты, aкции, лaминирoвaнные пoлы ценa и кaчествo, деревянные шкaфы из дубa, oрехa, крaснoгo и чернoгo деревa, все этo нa нaших склaдaх.
У "Империи шкaфoв" нет салoна-магазина, нo нaше кaчествo...
Скопировать
I don't have a badge.
I have a laminate.
Could we talk about why i called you?
У меня нет значка.
Только заламинированное удостоверение.
Может поговорим о том, почему я позвонил тебе?
Скопировать
Productivity falls, and the waste needs to be stored underground.
So we have developed new laminate coating to protect the mirrors.
And with this new approach, our problems should now be in the past.
Производительность падает, и отходы приходится складировать под землей.
Зато теперь мы разработали новые синтетические составы, которые защитят зеркала.
Как видите, очень скоро наши проблемы останутся в прошлом.
Скопировать
This looks like 3-to-1.
The laminate on the California is too thick, and last time I checked,
"Illinois" is spelled with two I's, not one.
This looks like 3-to-1.
The laminate on the California is too thick, and last time I checked,
"Illinois" is spelled with two l's, not one.
Скопировать
Front vest pocket.
Uh, it's more of a laminate.
I-I didn't get the, uh...
В кармане жилета.
Ну, это больше как удостоверение.
У меня нет...
Скопировать
I think all of this is massively overrated!
Parquet floors and stucco and French doors, a balcony, no woodchip and definitely no laminate!
As if it were a matter of life and death, but it's just an apartment.
Думаю, все это здорово переоценивают!
Паркетные полы, штукатурка, французские двери, балкон, стены и, конечно, ламинат!
Как будто, это вопрос жизни и смерти, но это всего лишь квартира.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов laminate (ламинэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы laminate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ламинэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение