Перевод "ejector" на русский

English
Русский
0 / 30
ejectorотражатель выбрасыватель
Произношение ejector (иджэкте) :
ɪdʒˈɛktə

иджэкте транскрипция – 30 результатов перевода

They are our enemies, they should be punished!
Let them be taken to the ejector chamber.
(AGITATED MURMURING)
Они враги - они должны быть наказаны! Это верно!
Пусть они будут доставлены в комнату - катапульту!
Они должны быть выброшены... Доктор, посмотри на Стивена.
Скопировать
Bail out?
With the seat ejector?
Have you ever tried it?
Прыгать?
С катапульты?
Ты это делал?
Скопировать
"You're a fucking nutter you are!
Still, he's in the ejector seat now, I'll press...
Oh, shit! I'm not in the Aston Martin!
— Ну и псих же ты.
Он теперь в нужном сиденьи, я нажму...
О черт, я же не в "Астон Мартине"!
Скопировать
We've got to eject the core.
Ejector systems off line.
Core breach imminent.
Нам надо сбросить ядро!
Система сброса выключена.
Неизбежен прорыв оболочки ядра.
Скопировать
Oh, Sally, get out of here.
We've installed the ejector nozzle in the tail of the plane,
- pointing to the back.
Салли, выметайся отсюда.
Мы закрепили выпускное отверстие излучателя в хвосте самолёта.
- и направили назад.
Скопировать
You better have a little respect for that red handle... unless you wanna be 75 feet in the air without a plane.
The seat ejector.
So your father was a bird stuffer.
А с этим рычагом будьте поаккуратней... еслинехотитеоказаться на высоте 75 футов без самолёта.
О. Катапульта.
Значит, ваш отец набивал чучела?
Скопировать
He made a mistake.
He pulled the seat ejector instead of the seat adjustor.
After you get this thing unbuckled, buzz me twice before you turn me loose.
Он сделал ошибку.
Потянул рычаг катапульты вместо корректора сидения.
После того, как вы расстегнёте эту вещь, проверьте дважды, прежде чем отпустить меня.
Скопировать
We don't know the condition of the pilot.
We know the plane's ACES ll zero/zero ejector seat was activated.
General Richmond and General Clancy will talk more about that.
В данный момент, мы не знаем в каком состоянии пилот.
Мы знаем, что самолет был оснащен креслом-катапультой АСЕС II 0/0 и что оно было активировано.
Генерал Ричмонд и генерал Кленси расскажут Вам подробности через минуту.
Скопировать
And...
. - Ejector seat!
This is great!
И... - И я..
- Катапультируемся!
Здорово!
Скопировать
Roger.
Move Eva Unit 01 to the ejector pad.
Launch path is clear. All systems green.
Есть.
Еву-01 — к катапульте.
Шахта свободна.
Скопировать
I swallowed some oxygen..."
So he did, he had precisely- when James Bond got into the Aston Martin, with the ejector seat, the baddie
He never sat in the back...
глотнула кислорода".
Точно, значит Бонд Когда Бонд садится в Астон Мартин с катапультирующимся сиденьем, злодей всегда садится на ебаное катапультирующееся сиденье!
Никогда не садится назад.
Скопировать
I'm in a fucking Mini!
Nice car, but no fucking ejector seat.
Even the windows are those half ones..." "Bugger!"
Это ж ебаный "Мини".
Милая машина, но нет ебаной катапульты.
Даже стекла...
Скопировать
- Is the pilot alive?
He had an ejector seat onboard.
Aegis systems on the North Dakota... ...picked up a tracking signal in the Fao peninsula.
- Пилот все еще жив?
На самолете установлено катапультируемое кресло АСЕС II 0/0.
Командование НАТО в Брюсселе сообщает, что система Эджис на Северной Дакоте (корабль) запеленговала сигнал маячка на юге полуострова Фао, южнее Басры.
Скопировать
It just seems that if there's an open roof...
There is no ejector seat, Jimmy.
Oh, I can't get enough of that.
Только кажется, что это открывающаяся крыша...
Здесь нету катапульты, Джимми.
Не могу надышаться.
Скопировать
Hold on.
Please be an ejector seat, please be an ejector seat, please be... Oh!
Oh, this is still cool.
Держись.
Пожалуйста, будь с катапультой, пожалуйста, будь с катапультой, пожалуйста, будь...
По-прежнему круто.
Скопировать
Presumed dead.
You think the feds are gonna just let that go 'cause you hit the ejector seat?
First thing they're gonna do, they will RICO your wife and kids out of the house.
убиты.
что ты успел вовремя улизнуть?
согласно закону об организованной преступности.
Скопировать
Transducers require an overhaul.
Coil, ejector rods, targeting ... All completely shot.
The coil can be insulated with silk.
Трансдукторам требуется капитальный ремонт.
Сердечник электромагнита, стержни выталкивателя, наборная система наведения... все полностью изношено.
Обмотку можно изолировать с помощью шелка, если у Вас есть.
Скопировать
Even flax from a corn stalk.
And the ejector rods just need sanding.
- You know your weapons, Mr ... - Robbins.
Даже лен из стебля кукурузы подойдет.
А стержни выталкивателя будут в порядке после того, как они будут покрыты песком.
- Кажется, Вы разбираетесь в своем оружии, Мистер...
Скопировать
Are you turning red?
Believe it or not, my ejector -seat malfunction... wasn't totally about you.
We should talk about it.
Ты что, краснеешь?
Хочешь верь, хочешь - нет, но мой внезапный отъезд.. .. была не совсем из-за тебя.
Нам нужно поговорить об этом.
Скопировать
- I'd really rather not talk about it.
I thought they had ejector seats.
She said she doesn't want to talk about it, nimrod.
- Я бы не хотела об этом говорить. Он разбился?
Я думал, они катапультируются.
Она сказала, что не хочет об этом говорить, тупица.
Скопировать
Expended nine millimeter cartridge casing.
Ejector and extractor marks are consistent with a Beretta, or a Taurus semi-auto.
So the gun is fired inside the car, but instead of the blood being on the inside, it's on the outside.
Стреляная гильза 9 калибра.
Следы от эжектора и выбрасывателя сопоставимы с Береттой или полуавтоматическим Таурусом.
Итак, оружие выстрелило в машине, но кровь, вместо того, чтобы быть внутри - снаружи.
Скопировать
Wow, you're worse than your sister with this kind of stuff.
It's a good thing lily doesn't have an ejector seat.
Oh, guess what.
Вау, ты обращаешься с техникой ещё хуже чем твоя сестра.
Хорошо, что у Лили нет катапультирующего кресла.
Угадай что.
Скопировать
Nobody hacks my systems!
Ooh, ejector arm.
Cool!
Никто не хакнет мою систему.
Отсоедини руку.
Клёва!
Скопировать
Where you came down.
Is this your ejector seat?
I thought that I saw the sea.
Место, где вы приземлились?
Это ваше катапультируемое кресло?
Мне показалось, что я видел море.
Скопировать
Ooh.
The ejector seat handles are where your right shin is.
This is just...
О.
Здесь.. ручки катапультирования сидения там где ваша правая голень
Это просто...
Скопировать
And if you put it in Track, it'll dim all the lights so the driver can focus on driving.
And it's got these great door handles that are like ejector seat levers.
And then when you want to get comfortable to really get down to the driving you don't move your seat about, you move the instrument binnacle the steering wheel and pedal box back towards you or forwards like this, to suit the driver.
Если переключитесь в режим Track, то все огни приглушаются чтобы водитель мог сфокусироваться на вождении.
И еще у нее есть вот эти великолепные дверные ручки которые схожи с рычагами для кресла-катапульты
А когда вы хотите добавить комфорта во время движения вы не двигаете кресло вперед, вы двигаете приборную панель, рулевое колесо и педали к себе, или от себя, в соответствии с водителем.
Скопировать
And I didn't help, at all?
- How, ejector seats?
What a great idea.
А я совсем не помогал?
Чем? Придумал кресла-катапульты?
Какая прекрасная идея.
Скопировать
I have an idea for the car.
Ejector seats.
Ejector seats?
Есть идея по машине.
Кресла-катапульты.
Кресла-катапульты?
Скопировать
Ejector seats.
Ejector seats?
You don't think it's a good idea?
Кресла-катапульты.
Кресла-катапульты?
Толковая задумка, согласен?
Скопировать
Holy shit.
Ejector seats.
You actually built them.
Ни фига себе!
Кресла-катапульты!
Ты действительно их установил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ejector (иджэкте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ejector для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иджэкте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение