Перевод "отражатель" на английский
Произношение отражатель
отражатель – 30 результатов перевода
Он проводил проверку на кадетском старом звездолете класса Джей.
Разрушился один из отражателей.
Дельта-лучи?
Inspection tour of a cadet vessel, old class-J starship.
One of the baffle plates ruptured.
The delta rays?
Скопировать
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Зеркало отражателя я поставил выше затвора фотокамеры, чтобы ничто не могло пройти мимо его поля зрения
- И это сработало? - Да, сработало!
I experimented with a special camera and placed it... Here.
I used a mirror reflector and rigged up the shutter to be triggered by anything crossing its line of vision.
- And something did come through?
Скопировать
Оно приближается, сэр.
- Поднять отражатели.
- Отражатели подняты, сэр.
It's coming, sir.
- Deflectors up.
- Deflectors up, sir.
Скопировать
- Докладывайте. - Мы проверили повреждения в структуре и в системе управления.
Вероятно, нечто прорвало отражатели и вырубило генераторы.
Антивещество в капсулах приводов искривления было дезактивировано.
- We made a complete check on structural and control damage, sir.
As far as we can tell, something crashed through the deflectors and knocked out the generators.
Somehow the antimatter in the warp-drive pods has been deactivated.
Скопировать
Ясно.
Опустите отражатели, чтобы поднять нас на борт.
Вас понял.
All right.
Lower your deflector screens long enough to beam us aboard.
Acknowledged.
Скопировать
Мы приближаемся.
Экраны-отражатели на полной мощности.
Рулевой, держите курс.
Closing fast.
Deflector shields at full power. They can't take much more of this.
Helmsman, hold your course.
Скопировать
Мистер Спок, доложите о ситуации.
На ремонт двигателей искривления и отражателей нужен день.
Идет ремонт телепортатора и связи.
Mr. Spock, status report.
Warp drive and deflectors will be out for a solar day.
Repairs proceeding on transporter and communications.
Скопировать
- Поднять отражатели.
- Отражатели подняты, сэр.
- Отражатели его не остановят.
- Deflectors up.
- Deflectors up, sir.
- The deflectors will not stop it, captain.
Скопировать
- Отражатели подняты, сэр.
- Отражатели его не остановят.
- Это невозможно!
- Deflectors up, sir.
- The deflectors will not stop it, captain.
- That's impossible!
Скопировать
Приведите заключенного на мост.
Включить отражатели.
Красная тревога.
Bring the prisoner to the Bridge.
Deflectors on.
Red alert.
Скопировать
Мы вышли на стабильную орбиту внеземной атмосферы.
Отражатели работают достаточно хорошо, чтоб помешать тому, чтоб нас опять приняли за НЛО.
И мистер Скотт хотел бы поговорить с вами о двигателях.
We've achieved a stable orbit out of Earth's atmosphere.
Our deflectors are operative, enough to prevent our being picked up again as a UFO.
And Mr. Scott wishes to speak to you about the engines.
Скопировать
Сенсоры засекли приближающийся клингонский корабль.
Включить отражатели. Боевая тревога.
Защищайтесь.
Sensors have picked up a Klingon ship, closing fast.
Deflectors on, condition red.
Protect yourselves.
Скопировать
Значит, что-то не так?
Отражатели обледенели.
Отогрейте их, я наведу телескоп.
Damn? Damn's not good.
Those targeting mirrors are frozen.
I realign, you thaw the mirrors.
Скопировать
- Гидропоника.
Управление отражателем.
Они остановились там потому, что это давало им тактическое преимущество.
- Hydroponics.
Deflector control.
They stopped there because it gave them a tactical advantage.
Скопировать
Я имею доступ к центральному процессору Боргов.
Они преобразовывают отражатель в маяк чтобы установить связь с Боргами живущими в 21 столетии
Но Борги всё ещё в квадранте Дельты.
I've accessed a Borg neural processor.
They're transforming the deflector dish into an interplexing beacon to establish a link with the Borg living in the 21st century.
But the Borg are still in the Delta Quadrant.
Скопировать
И человечество станет лёгкой целью.
Мы должны уничтожить отражатель.
Мы не можем добраться до пульта управления отражателем 438 00:59:22,312 -- 00:59:26,608 Мистер Ворф, вы помните вашу G-0 боевую подготовку?
Humanity will be an easy target.
We must destroy the deflector dish.
We can't get to deflector control or a shuttle craft...
Скопировать
Мы должны уничтожить отражатель.
Мы не можем добраться до пульта управления отражателем 438 00:59:22,312 -- 00:59:26,608 Мистер Ворф,
Да помню
We must destroy the deflector dish.
We can't get to deflector control or a shuttle craft...
I remember it made me sick to my stomach.
Скопировать
Без двигателя искривления мы не уйдем от ударной волны.
Тувок, можете усилить задние щиты главным отражателем?
Думаю, да.
Without warp drive, we'll never outrun the shock wave.
Tuvok, can you reinforce the aft shields with our main deflector?
I believe so.
Скопировать
Давайте начинайте!
Запускайте отражатель.
Мы освободились.
Let's go!
Activate main deflector.
We're breaking free.
Скопировать
Там нечего искать.
Волноводы, трубопроводы, пластины отражателя.
Всего не перечесть. Всё поломано.
There's nothing to find.
Waveguides, baffle plates.
You name it, it's gone.
Скопировать
- Я не знаю.
Я был на бору Энтерпрайз-В в комнате управления отражателем ... помешайте это.
Потом переборка исчезла, а затем Я обнаружил себя здесь рубящим дрова отлично, Благодарю вас.
- I don't know.
I was aboard the Enterprise-B in the deflector control room... Stir these.
The bulkhead disappeared and then I found myself out there chopping wood right before you walked up Thanks.
Скопировать
40%
Если перевести отражатель в режим резонанса то это может быть как взрыв торпеды,.
- Где - находится управление отражателем?
40%.
A resonance burst from the deflector dish could simulate a torpedo blast.
- Where are the deflector relays?
Скопировать
Если перевести отражатель в режим резонанса то это может быть как взрыв торпеды,.
- Где - находится управление отражателем?
-Палуба 15.
A resonance burst from the deflector dish could simulate a torpedo blast.
- Where are the deflector relays?
- I'll go.
Скопировать
Есть, сэр!
Гигиенический отражатель активирован. - Проверьте аккумуляторы дильдо.
База данных активирована.
- Yes Sir.
- High gain reflector activated.
Wir FIXME auf selche zolche.
Скопировать
Здесь нет ничего незнакомого.
Навигационный отражатель, дублирующий. Генераторы гравитационных полей...
Вы управляетесь с этой панелью, как будто выросли в шаттле.
There's nothing here that's unfamiliar.
Navigational deflector, polarity-source generators.
It's like you grew up in a shuttle. I did.
Скопировать
Подключил свою модель тягового луча к энергоисточнику корабля.
Теперь он еще отражатель.
Хотите сюда?
Hooked my model tractor beam into the ship's power.
Now, it's a repulser beam, too.
Want in?
Скопировать
Конечно.
Не можете ли Вы нам сказать, что-нибудь относительно его навигационного отражателя?
Он был перенаправлен на "Триполи", корабль на внешнем краю парка кораблей.
Of course.
Well, can you tell us what happened to its navigational deflector?
It was routed to the Tripoli a holding vessel on the outer rim of the shipyard.
Скопировать
- Опустить отражательные щиты, там будут и обломки.
Отражатели опущены. Откуда надвигается вспышка?
Откуда-то сверку правого сектора.
- Put out the deflector shields, there's some debris too.
Deflectors out Where's the blast coming from?
Somewhere in that top right hand sector.
Скопировать
Астронавты "Аполлона" разместили на поверхности Луны специальные зеркала.
Отражатели, сделанные французскими учёными, также были помещены на Луну советскими луноходами.
Когда лазер с Земли попадает на зеркало и отражается обратно, можно измерить межорбитальное время путешествия в обе стороны.
The Apollo astronauts emplaced arrays of special mirrors on the moon.
Reflectors made by French scientists were also put on the moon by Soviet Lunakhod vehicles.
When a laser beam from Earth strikes a mirror and bounces back the roundtrip travel time can be measured.
Скопировать
Когда лазер с Земли попадает на зеркало и отражается обратно, можно измерить межорбитальное время путешествия в обе стороны.
В Обсерватории Макдональда в Техасском университете лазерный луч готовят к тому, чтобы выстрелить в отражатели
Умножив время путешествия на скорость света, можно определить расстояние до указанной точки с точностью от 7 до 10 сантиметров:
When a laser beam from Earth strikes a mirror and bounces back the roundtrip travel time can be measured.
At the McDonald Observatory of the University of Texas a laser beam is prepared for firing at the reflectors on the moon 380,000 kilometers away.
By multiplying the travel time by the speed of light the distance to that spot can be determined to a precision of 7 to 10 centimeters:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отражатель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отражатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
