Перевод "удалённая работа" на английский
Произношение удалённая работа
удалённая работа – 33 результата перевода
и отличный способ выследить семью так, чтобы никто не знал.
Они дают удаленную работу людям по всей стране.
так что я взяла ваш профиль, взломала их базу данных работников, и вот он - список потенциальных кандидатов, одна из которых полностью совпадает с описанием "смертоносной стервы".
And a perfect way to target a family Without anybody's knowledge.
They outsource work to people All over the country.
So I took your profile, Hacked into their employee database, Came up with this list of potentials,
Скопировать
[Смеется]
Только немного удаленную работу.
Не полный рабочий день.
[LAUGHS]
Just a little freelance work.
Nothing full-time.
Скопировать
Послушайте, они знали, где нужно напасть на машину.
Удалённая работа в Богом забытом месте.
Кто бы это не сделал, он знал маршрут транспортировки.
Look, they knew exactly where to hit this truck.
You got an isolated road, out in the middle of nowhere.
Whoever did this, they knew the transport route.
Скопировать
Ничего не понимаю.
Ты променял отличную работу со мной на работу с системой удаления отходов станции?
Хорошая система удаления отходов очень важна.
I don't understand.
You gave up a perfectly good job with me to work on the station's waste extraction system?
A good waste extraction system is important.
Скопировать
Здесь входной люк.
Я приступаю к работе над удаленным модулем замка.
Нет отклика в схеме 1.
It's a hatch entrance.
I'm about to operate the remote lock activator.
No response circuit 1.
Скопировать
Эта история Джима начинается в его ранней юности.
Меня посчитали достаточно большим, чтобы помогать в том, что мы называем работой с телятами, означающей
Ребёнком меня вынуждали смотреть на всё это.
Jim's history with this goes back to his early teens.
I was deemed to be big enough then to help with the what we call working the calves, which means castrating them, de-horning them, and clipping their ears and doing all these painful things.
And as a young child they let me watch all of this.
Скопировать
И как нам его вытащить?
Удаление подключения во время работы системы очень опасно, потенциально смертельно.
С другой стороны, физическое напряжение, которое кресло передает ему, в конечном счете все равно убьет его.
So how do we get him out?
Removing the connections while the system is operating is potentially fatal.
On the other hand, the physical stress that the chair is putting him under will eventually kill him anyway.
Скопировать
- Не могу, потому что это жизненно важный орган
Должен предупредить, что удаление жизненно важный органов - это часть моей работы.
Тебя беспокоит, что твой сын ублюдок?
- I can't, because it's a vital organ. - (wah-wah effect)
I should warn you that part of my job description is to remove vital organs.
- (wah) - Oh.
Скопировать
Как бы мне хотелось, чтобы у нас был только один комплект файлов, знаете ли
Иногда удаление "проблемных" из наших официальных рапортов составляет половину моей работы
Именно за это члены совета и платят тебе большие деньги.
I wish we could keep just one set of files, you know.
Sometimes editing the troubled out of our official reports, it feels like half my job.
Well, that's why the selectmen pay you the big bucks, chief.
Скопировать
Место убийства Чарли Фигга - на виду.
Удаление головы - работа грязная, требующая времени.
Этот трофей очень важен для Субъекта.
Charlie Figg's crime scene was right out in the open.
It's messy business removing a head, time consuming.
The trophy's obviously crucial to the unsub.
Скопировать
Вы ведь даже не знаете...
Значит, Работа Чарли - это, например уборка в подвале, чистка туалетов, смывка крови удаление слизи и
Всё что мертво или гниёт - это и есть моя работа. И вам не нравится такое положение вещей?
Oh, right. You don't even know what Cha...?
Right. Okay, well, Charlie work is, like, you know, like, basement stuff, cleaning urinals, uh, blood stuff, your basic slimes, your sludges.
Anything dead, or decay, you know, I'm on it, I'm dealing with it.
Скопировать
и отличный способ выследить семью так, чтобы никто не знал.
Они дают удаленную работу людям по всей стране.
так что я взяла ваш профиль, взломала их базу данных работников, и вот он - список потенциальных кандидатов, одна из которых полностью совпадает с описанием "смертоносной стервы".
And a perfect way to target a family Without anybody's knowledge.
They outsource work to people All over the country.
So I took your profile, Hacked into their employee database, Came up with this list of potentials,
Скопировать
Таким образом, это должно стать нервным центром трубопровода, откуда можно контролировать его целиком.
Планировалось удалённо преодолеть ущерб от первой бомбы, но для этого потребовалось бы ускоренно закончить
То есть первая бомба сделала вторую цель более ценной.
Uh... Nadia: So, this is going to be the liberty nerve center,
From where they can monitor the entire pipeline. The plan was to remotely fix the damage from the first bomb, But to do that,
They needed to fast-track the completion of this place. So, the first bomb made the second target more valuable.
Скопировать
Хорошо, я как можно скорее восстановлю связь.
Я продолжу работу над записями чипа с твоим убийцей удаленно.
Не переживай, Кира, мы найдем твоего убийцу, я обещаю.
Alright, I'll reset the network asap.
I can keep working on the CMR playback of your murder remotely.
Don't worry Kiera, we'll find your killer, I promise.
Скопировать
Кто был этот бесстрашный человек, который поставил штамп на конверте, и выпустил его в мир, доверяя незнакомым людям доставить его, через время и расстояния.
В этом новом мире мгновенных ответов и нечаянных удалений, что мне нравится в моей работе, так это то
Следующий!
Who was that brave soul who put a stamp on an envelope, and released it into the world, trusting a stranger to deliver it across the miles and across time.
In this new world of instant replies and casual deleting, what I love about my work is, I can hold a letter, a real letter, in my hand, and be that stranger whose sole mission...
Next!
Скопировать
[Смеется]
Только немного удаленную работу.
Не полный рабочий день.
[LAUGHS]
Just a little freelance work.
Nothing full-time.
Скопировать
Есть побочные эффеты от нацистской супер-сыворотки, которую ты ему ввел?
Нет, но они мало, что могу сделать после той работы, что я проделал над сывороткой, по удалению нацистских
Да, это было бы немного неудобно иметь ходячего монстра на корабле.
Any side effects from the Nazi super-serum you injected him with?
No, but that may have a little something to do with the work I did altering the serum to remove the Nazi parts.
Yes, it would be a tad inconvenient to have a monster roaming the ship.
Скопировать
Послушайте, они знали, где нужно напасть на машину.
Удалённая работа в Богом забытом месте.
Кто бы это не сделал, он знал маршрут транспортировки.
Look, they knew exactly where to hit this truck.
You got an isolated road, out in the middle of nowhere.
Whoever did this, they knew the transport route.
Скопировать
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Не сердись, Котолай, мы приняли обет нищеты, и мы не можем поступить иначе.
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it as they see fit.
Now we've made it good! , with the work that has costed me ...
Do not get mad, Cotolay, we have taken a vow of poverty, and we can not do otherwise.
Скопировать
Нам нужно получить объяснение для такого поведения астероидов.
Для решения этого вопроса, моя команда провела действительно важную работу И я хочу, чтобы мой коллега
Мистер Дантон, Объяснил вам это поподробнее.
We've got to get at the explanation for these asteroidal manifestations.
Now here is where I think my team has produced a really sound argument and I would like my colleague,
Mr. Danton' to explain it to you.
Скопировать
Анти-материю понесет капитан Перкинсон,
Каждый из вас выполняет свою работу, кроме вас Фрэнк
Я хочу, чтобы вы...
The anti-matter will be carried by Captain Perkinson.
You're all on your own with the exception of you Frank.
I want you to...
Скопировать
Здесь должна быть построена дорога.
Я начал работу.
Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
There's going to be a road up this little bump, see?
Now, I'll start the job.
You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date.
Скопировать
А я тебя предупреждал. Со старым аккумулятором - это не жизнь.
Будет важная работа, а он подведет.
Вот! Не пересадили меня на новый мотоцикл.
I did warn you that you can't live with an old battery.
- I've always feared it'll break during an important job...
They couldn't just replace my motorcycle...
Скопировать
Войдите!
Здесь отчет о проделанной работе.
Постановление... о моем аресте.
Enter!
Here's the account about all the work done.
The report... about my arrest.
Скопировать
То, что вы крали машины у одного жулика, а другому продавали?
Ну, в моей работе были какие-то недостатки.
Ау кого их нет?
Stealing cars from criminals to sell to other criminals?
So my job had some drawbacks.
Whose doesn't?
Скопировать
Закрой глаза.
Эта работа пяти - шестилетней давности.
Когда я пишу, они кажутся мне просто красочным хаосом.
Close your eyes.
That must be five or six years old.
They don't mean anything when I do them. Just a mess.
Скопировать
Что, нельзя?
Я на работе.
Есть тореадоры, есть политики.
Who says I can't?
I'm only doing my job.
Some people are bullfighters... some people are politicians.
Скопировать
Кругленькая сумма.
Но когда мне платят, я всегда выполняю работу до конца.
Это ты.
That's a tidy sum.
But when I'm paid, I always see the job through.
It's you.
Скопировать
3000 долларов.
В этом мире, есть два типа людей, друг мой... одни с веревкой вокруг шеи а у других - работа ее отрезать
Слушай, шея-то на конце веревки - моя.
$3000.
There are two kinds of people in the world, my friend those with a rope around their neck and the people who have the job of doing the cutting.
Listen, the neck at the end of the rope is mine.
Скопировать
Иди сюда.
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Come here.
If you work for a living, why do you kill yourself working?
If you work for a living, why do you kill yourself working?
Скопировать
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Картошка.
If you work for a living, why do you kill yourself working?
If you work for a living, why do you kill yourself working?
Potatoes.
Скопировать
- Награду.
Награду, а может, и работу.
Так уж получилось, что у меня нет работы.
Mmm.
A reward, maybe, or a job.
It just so happens that I'm out of work.
Скопировать
Награду, а может, и работу.
Так уж получилось, что у меня нет работы.
- Нет, Сигал на такое не поведётся.
A reward, maybe, or a job.
It just so happens that I'm out of work.
No. Seagull would never fall for it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов удалённая работа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удалённая работа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
