Перевод "Иго" на английский
Иго
→
yoke
Произношение Иго
Иго – 30 результатов перевода
Это одна из новых экспериментальных моделей.
Ах, доктор Тэйлор, Я думаю, было бы лучше, если Вы и г-жа Тейлор присоединились к Вашим сотрудникам на
Может быть. В любом случае Я могу связаться с ними?
This is awfully nice of you, general.
General Young, how come your jeep is running? It's one of the new experimental models.
Oh, Dr. Taylor, I think it would be best if you and Mrs. Taylor would join your employees at the base.
Скопировать
И не пытайся сбежать.
Г-н Дени и г-н Виллар.
Рад видеть вас.
And no funny business.
Mr Denis and Mr Villard.
I'm so pleased to see you again.
Скопировать
- Почему нет?
создаст союз в нынешней не лучшей ситуации, это принесёт только проблемы как группировке Синва, так и
Не говори так.
-Why not?
If ourfamily forms an alliance in its currentsad state, it'll only mean trouble forthe Shinwa Group and Mr.Toyoda in the future.
Don'tsay that.
Скопировать
Очень сладкое.
такой парадокс, ЧТО нынешнее новое ПОКОЛЕНИЕ, которое балдеет от всяческих аудио- и видеоприборов и иг
И именно киношные Арно, Теэпе, Имепик являются для них настоящими героями Оскара Лутса.
Really sweet.
I think it is a paradox, that the new generation, who is interested in all sorts of audiovisual gadgets, and games, knows "Spring" just as a film.
And the Arno, Teele and Imelik of the movie are for them the actual characters by Luts.
Скопировать
Она необитаема и используется для Медитации"
Игам подразделяется на округа,
Округа Афилан и Йот естественны и симметричны.
"It is uninhabited and is used for meditation.
"Ygam is divided into several Uvas.
"Two Uvas, Strom and Yot, are natural and symmetrical.
Скопировать
Tива училась при помощи наушников которые вводили знания прямо в мозг... и навсегда записывали их в памяти.
"У нашей планеты Игам есть спутник...
Дикая Планета.
Tiwa received her education through a headphone. Its lessons cut directly into the brain, and were engraved in the memory for ever.
"Our planet Ygam has just one satellite:
"The Savage Planet.
Скопировать
јут!
'иг тебе!
я добежала до базы!
- You're out!
- No, I'm not.
- I was safe.
Скопировать
Г-н Чэд будет командовать гичкой.
Г-н Кеннеди и г-н Хорнблоуэр, ялик.
Г-н Боулз?
Mr. Chadd will command the gig.
Mr. Kennedy and Mr. Hornblower, the jolly boat.
Mr. Bowles?
Скопировать
Мы будем рады, если вы отправитесь с нами, г-н Симпсон.
Пойдете с г-ном Хорнблоуэром и г-ном Кеннеди.
Привет, Арчи.
We will be glad to have you, Mr. Simpson.
You will go in with Mr. Hornblower and Mr. Kennedy.
Hello, Archie.
Скопировать
Риготти?
Р-И-Г-О-Т-Т-И
Палата 228, второй этаж.
Rigotti...
R.I.G.O.T.T. I...
Room 228, second floor.
Скопировать
Кстати, это древнейшее благородство в мире, и я возвращаю его всем вещам.
Я освободил их от ига целесообразности.
Видите ли, это вопрос освобождения вещей, существования и мира от целесообразности, и Ницше всегда говорил о том же.
And randomly it happens that is the most ancient nobility of the world; I've given it to everything,
I've delivered it from servitude to goals.
You see, it's essentially a question of delivering things, that is, existence and the world, from goals and aims. And Nietzsche always, always worked in that same direction.
Скопировать
Зачем ты так прекрасна? Я могу подумать, что ангел смерти взял тебя живьем, и взаперти любовницею держит?
Здесь себе найду покой, навеки нерушимый, стряхну я иго несчастливых звезд с моей усталой плоти.
В последний раз, глаза мои!
Shall I believe that unsubstantial death is amorous... ..and keeps thee here in dark to be his paramour?
O, here will I set up my everlasting rest... ..and shake the yoke of inauspicious stars from this world-wearied flesh.
Arms, take your last embrace.
Скопировать
О, здесь.
Здесь себе найду покой, навеки нерушимый, стряхну я иго несчастливых звезд с моей усталой плоти.
В последний раз, глаза мои! В последний раз ее обвейте, руки!
Haply some poison yet doth hang on them.
Thy lips are warm.
Thus... ..with a kiss...
Скопировать
Ты эту шутку слышал?
У г-на и г-жи Фонфек есть дочь.
Как ее зовут?
Have you heard this one?
Mr. And Mrs. Linbedder have a daughter.
What's her name?
Скопировать
Мне такую шутку рассказали!
У г-на и г-жи Фонфек есть дочь.
Как ее зовут?
I heard one. I was rolling on the floor.
Mr. And Mrs. Linbedder have a daughter.
What's her name?
Скопировать
Ёти банкиры испугались, что если —оединенные Ўтаты сохран€тс€ как единое государство и один народ, то они смогут обрести экономическую и финансовую независимость, котора€ поколеблет их финансовую власть над всем миромї
границ —Ўј, чтобы военными средствами нарушить Ђдоктрину лавировани€ї и вернуть ћексику в колониальное иго
ак они рассчитывали, вне зависимости от исхода √ражданской войны, —Ўј, ослабленные и залезшие в долги, снова откроют ÷ентральную и ёжную јмерику дл€ европейской колонизации. ".е. тому самому, чему положила конец прин€та€ в 1823 году в —Ўј Ђƒоктрина лавировани€ї.
Within months after the first shots here at Fort Sumter, the central bankers loaned Napoleon III of France
(the nephew of the Waterloo Napoleon) 210 million francs to seize Mexico and station troops along the southern border of the U.S., taking advantage of their war to violate the Monroe Doctrine and return Mexico to colonial rule.
No matter what the outcome of the Civil War, a weakened America, heavily indebted to the Money Changers, would open up Central and South America once again to European colonization and domination the very thing America's Monroe Doctrine had forbade in 1823.
Скопировать
Что у вас случилось?
Моя мать пытается меня убить, и г-жа, ваша мать сейчас там?
Алло?
What's going on?
My mother's trying to operate on me, and... miss, is your mother there?
Hello?
Скопировать
!
Она меня п е р е и г р а л а.
Рем... позаботься о Найфсе!
!
She got me.
Rem... Vash, take care of Knives!
Скопировать
- Я знаю, доктор.
Президент и ген. штаб решили, что риск слишком велик, не говоря уже про предупреждение ТокРа.
Нам приказано отослать... тело Апофиса на планету, где мы его нашли.
- I'm aware of that, Doctor.
The President and Joint Chiefs have decided that the risks are too great not to heed the Tok'ra's warning.
Our orders are to send Apophis's body back through the gate to the coordinates where you found him.
Скопировать
Г-н Хой, г-н Хой.
Там Братец Чунг и г-н Хой!
Хватит смотреть.
Mr. Hoi, Mr. Hoi.
There's Brother Cheung and Mr. Hoi.
Don't watch this anymore.
Скопировать
Как они шумят
Шум и гам разносятся по округе
Как я ненавижу этот счастливьый переполох
They're makin' noise
Noise, noise, noise
How I hate their happy noise
Скопировать
Ћюп ¬елез, много таблеток.
√иг янг, застрелил себ€ и жену в 1978.
Ќу, там еще много.
Lupe Velez, a lot of pills.
Gig Young, he shot himself and his wife in 1978.
There are tons more.
Скопировать
Итак, я много работал. Я был рабом. Но я верил, что когда-то шоссе разверзнется, а реки вскипят.
И Г осподь с неба спустится и даст мне, наконец, положенную награду.
"Г эбриэл, мой сын, ты завязал с дорогой".
So I have worked... and I have slaved, and I have waited...
for the highways to split open... and for the rivers to roil and for God in the heavens... to reach down and show me some sign of my reward, to grant me with my gift and say to me,
"Gabriel, my son, you are done with the road."
Скопировать
Группа АББА?
.- queen - королева и гей)
Нет, Уилл, это пишется по-другому, через одно Б. АБА.
The band?
That's all we need is more dancing queens!
No, Will, it's spelled differently. There's only one B. ABA.
Скопировать
Зелёный Тунис скрыт пеленой облаков
В небесах развеваются флаги Заставляя небо трепетать И гася звёзды
Тахар, кто тебя этому научил?
Green Tunisia is shrouded in clouds.
In heaven flags are waving, making the sky tremble and extinguishing the stars.
Tahar, who taught you that?
Скопировать
С тяжелым сердцем я принимаю королевскую власть.
Но мы восстанем из пепла суровых испытаний и восславим зарю новой эпохи, в которой львы и гиены, плечом
Пошли вон!
So it is with a heavy heart that I assume the throne.
Yet out of the ashes of this tragedy we shall rise to greet the dawning of a new era in which lion and hyena come together in a great and glorious future.
Get out! Get out! Get out of here!
Скопировать
Надеюсь, что потеря детей не помутила её разум.
И г. Путнэм находится в постоянном споре с соседями относительно его границ.
Некоторые говорят мне, что он не честен.
I wonder if losing her children has not distracted her mind.
And Mr. Putnam is in constant disputation with his neighbors over his boundaries.
Some tell me he's not honest.
Скопировать
По-французски.
Дорогой Браян, мне 23 года, я черный и гей.
Я люблю мужчин, но я страшусь того, что меня не примут такого, какой я есть.
It's French.
Dear Brian, I am twenty-three, black, and gay.
I am happy being with a man, but get a horrible feeling that people are going to talk about me behind my back, and not accept me as I am.
Скопировать
Грек Джордж держался так долго, что Дэнни считал его вечным.
"И Г у него был хорош, и отмерял он по-божески."
Дэнни поднялся до 103-й и Бродвея.
George the Greek had lasted so long, Danny thought of him as permanent.
"It was good H too, and no short counts."
Danny went up to 103 rd and Broadway.
Скопировать
Господин Шиндлер.
Я помню, как в начале года концерн ИГ Фарбен заказал... поезд, полный венгров, для своего химического
Состав вошёл под арку... и офицер, отвечающий за отбор, немедленно взялся за работу.
Herr Schindler.
I remember earlier this year, IG Farben ordered a trainload of Hungarians for its chemical factory.
The train came in through the archway and the officer in charge of the selection went immediately to work
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Иго?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Иго для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
