Перевод "показываешь" на английский
Произношение показываешь
показываешь – 30 результатов перевода
В открытую.
Вы знаете, Коммандер не должен показывать свою ограниченность
Лейтенант, Когда я захочу услышать личный совет,
In the clear.
You know, a Commander is not supposed to show his edginess.
Lieutenant' when I want personality advice,
Скопировать
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Итак, что касается происходящего на земле,
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings.
So much for terrestrial manifestations.
Скопировать
Послушайте, мисс Сенгупта, нам не следует так много говорить.
Видите ли, мы живем в мире теней, так что будет лучше не показывать на публике свое нутро.
Понимаете?
Look, Miss Sengupta, it's not good for us to talk too much.
You see, we live in a world of shadows, so it's best not to show the public too much of our flesh and blood.
You understand?
Скопировать
Мы найдем убежище в монастыре под защитой нашей святой матери церкви.
Как смеете вы показываться в дамских панталонах в моем присутствии?
Мы отдали свою одежду вашим внучкам, как вы приказали..., но что нам делать?
We'll take refuge in the cloister, under the protection of our holy mother - the church.
How dare you show yourselves in knickers in my presence?
We gave our clothes to your granddaughters, as you ordered us... but, what should we do?
Скопировать
?
Крестьяне будут на меня показывать и что они скажут?
(Говорит типа по-бурятски) Ирландец! ?
?
The peasants would point at me, what would they say?
Irishman?
Скопировать
Когда мы его поделим?
Мы не дураки, чтобы показывать золото сразу после ограбления.
- Я думаю, надо подождать месяцев шесть.
When do we split it up?
Wouldn't be too smart to flash gold around right after the robbery.
We should wait about six months.
Скопировать
Рада, что вы один нам повстречались.
Не хочу никому показывать нашу бедную старую лошадь.
А вот и Агюстен Мольн.
I'm glad to find you alone.
I wouldn't show anyone else my poor old horse.
Ah, there's Augustin Meaulnes.
Скопировать
Радуюсь ли я или грущу, ты остаешься равнодушным.
Ты никогда не показываешь свои сомнения.
Я глупая, неважно, скажу я "Да" или "Нет, нет, нет".
You couldn´t care less if I´m cheerful or glum.
Doubts are something you don´t show.
I´m a fool, whether I say yes or no no no.
Скопировать
Просто сделай все правильно, или я опробую его на тебе.
(Второй) Что показывает?
Энергия, вырабатываемая его мозгом, мышление, превращается в электрические импульсы... и наконец в образы.
Just get it right or I'll see it's proved on you.
(Two ) What's all that about?
Energy from his brain - thoughts converted into electrical impulses... and finally... into pictures.
Скопировать
Вид у меня был замученный, когда смотрелась в зеркало и пудрилась.
Но зеркало показывает не то.
А он еще лежал на мне столько времени, со своими здоровенными бедрами тяжелый, волосатый на жаре-то.
I looked a little bland, clear when he looked at me closely my makeup in the mirror.
The mirror never passes the expression.
In fact, lie on top of me that way, tapping its immense hip bone, it is heavy as well as having the hairy chest to warm up.
Скопировать
Ты можешь изменить скорость, с которой проходит прошлое?
Я был создан, чтобы так показывать.
Я не могу измениться.
Can you change the speed at which yesterday passes?
I was made to offer the past in this manner.
I cannot change.
Скопировать
Нахалка!
Владельцу 120 гектаров не пристало показывать задницу и гулять в трусах.
120 гектаров, вы уверены?
The nerve!
When you own 300 acres, you don't go around in shorts.
300, are you sure?
Скопировать
Продолжим путь.
Это вы нам показываете кукиш, синьор?
Я просто показываю кукиш, синьор.
Come. Let's on.
Do you bite your thumb at us, sir?
I do bite my thumb, sir.
Скопировать
Это вы нам показываете кукиш, синьор?
Я просто показываю кукиш, синьор.
Вы нам показываете кукиш, синьор?
Do you bite your thumb at us, sir?
I do bite my thumb, sir.
Do you bite your thumb at us, sir?
Скопировать
Я просто показываю кукиш, синьор.
Вы нам показываете кукиш, синьор?
Взгляни на них.
I do bite my thumb, sir.
Do you bite your thumb at us, sir?
Look at them.
Скопировать
Взгляни на них.
Я не вам показываю кукиш, синьор.
Я его просто показываю, синьор.
Look at them.
No, sir, I do not bite my thumb at you, sir;
but I do bite my thumb, sir.
Скопировать
Нет, синьор. Я не вам показываю кукиш, синьор.
Я его просто показываю, синьор.
Хотите затеять ссору?
No, sir, I do not bite my thumb at you, sir;
but I do bite my thumb, sir.
Do you quarrel, sir?
Скопировать
Смотрите, правда красивое?
Показываю - вставляете патрон, закрываете..
закрепляете... целитесь... и стреляете!
A great rifle. Everyone, look at it.
You open it. You load it.
You close it. You aim. You fire.
Скопировать
Опять начинаешь? Замолчи сейчас же.
Десять дней не показывался, как в воду канул.
Я думала, он меня бросил. Этого еще не хватало, пусть только попробует, голову сверну.
I haven't heard from him in 2 weeks.
I thaught he had abandoned me.
That's all we would have needed!
Скопировать
Нет, сэр.
Все приборы показывают верный курс.
Снова Готос, капитан.
No, sir.
All instruments show on course.
Gothos again, captain.
Скопировать
Ты что делаешь, уничтожаешь рынок?
Как только эта милая дама начнет показывать его всем вокруг, у тебя не будет от них отбоя.
Да, что такое?
What are you trying to do, ruin the market?
Once this lovely little lady starts to show this precious little darling around, you won't be able to keep up with them.
Yes, what is it?
Скопировать
Что-то произошло с этим.
Что он показывает?
Это, показывает ноль.
Something's happened to this one.
What does it read?
It's reads zero.
Скопировать
Что он показывает?
Это, показывает ноль.
И другой?
What does it read?
It's reads zero.
And the other one?
Скопировать
Заходите, вы не пожалеете.
Эта линия показывает, что вы очень чувствительны.
В личной жизни вы очень требовательны.
Come on in, you won't regret it.
This line shows that you are very sensitive.
Your love life is very demanding.
Скопировать
Но это твоя работа!
Показывать лобковые волосы запрещено законом.
- Тогда за что мы платили?
But, that's your job!
It's against the law to show pubic hair.
-Then what did we pay for?
Скопировать
Вы пьете без него.
Это показывает вашу дисциплину для начала.
В любом случае, я это знал.
No? Good.
That shows discipline.
Of course I knew it anyway.
Скопировать
Это невозможно, но...
Датчики показывают 4,5.
Можете подтвердить?
It's impossible, but...
AG section. We're reading only 4.5 here.
Can you confirm?
Скопировать
Очень жаль, что он погиб напрасно.
Мистер Спок, сенсоры показывают небольшой спад мощности излучения машины.
Возможно, взрыв шаттла нанес ей некоторый урон? Что скажете, Спок?
It's regrettable that he died for nothing.
Mr. Spock, sensors indicate a minute drop in the machine's power emanations.
Do you think the shuttlecraft explosion might have done some damage?
Скопировать
Сигнал был коротким.
Сенсоры ничего не показывают поблизости.
Но он был таким сильным, как будто был рядом.
There wasn't enough of it.
Sensors show nothing in the area.
But it was a strong signal, as though it was very close.
Скопировать
- Нет, сэр.
- Сканеры показывают, все в норме.
- Ничего?
- Negative, captain.
- Scanners indicate situation normal.
- Nothing?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов показываешь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы показываешь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
