Перевод "access" на русский

English
Русский
0 / 30
accessдоступность доступный доступ достижимый досягаемый
Произношение access (аксэс) :
ˈaksɛs

аксэс транскрипция – 30 результатов перевода

It is you I take lightly.
I am going to report fully, to the proper authorities, that you have given free and complete access to
That's a very serious charge.
Это к вам я отношусь несерьезно.
Я буду жаловаться в соответствующие инстанции, что вы предоставили свободный доступ к станции человеку, который, вероятнее всего, клингонский агент.
Это очень серьезное обвинение.
Скопировать
They don't believe me.
You know I never had access to the vital stuff.
Yes. At the hospital, when they see I'm telling the truth, it'll be too late.
Ирония в том, что они мне не поверили.
Ты же знаешь, я никогда не имел доступа к жизненно-важным вещам. Да.
Они вернули меня в госпиталь, к тому времени, когда они поймут, что я говорю правду - будет слишком поздно.
Скопировать
I doubt we could manoeuvre close enough without drawing a direct attack upon ourselves.
I also believe the nature of this machine precludes the possibility of easy access to its control mechanisms
- It's closing on us, Mr. Spock.
Вряд ли мы сможем подойти поближе без риска привлечь на себя прямую атаку.
И я считаю, что природа этой машины не позволит завладеть ее системой управления.
- Оно приближается, мистер Спок.
Скопировать
Point two, security pass discs were issued to Number Six.
Access to these is through...
Through where?
Пункт второй, диск с паролем был передан Номеру Шесть.
Пункт третий... допуск к этому... через...
Через кого?
Скопировать
You are programmed to serve.
If we're not allowed access to our medical equipment, Harry Mudd will die.
He will cease to function.
Ты запрограммирована служить.
Если мы не сможем взять свои инструменты,
Гарри Мадд умрет. Перестанет функционировать.
Скопировать
The centre is deep in the earth beneath us.
This is an access point.
It would also seem to be a...
Центр - глубоко в земле, под нами.
Это место доступа.
Похоже, это еще и...
Скопировать
But he hasn't. He never discusses his cases with me.
I don't even have access to his notes.
Then you don't really know anything about me do you Terry?
Он никогда не обсуждает свои случаи со мной.
У меня даже и доступа к его записям нет.
И ведь ты ничего не знаешь про меня, Терри? Я могу быть опасен.
Скопировать
Good.
Question the ground crews, anyone who had access to that plane.
Work with these boys, Bert.
Хорошо.
Опросите всех, узнайте, кто мог иметь доступ к самолету.
Поработай с этими ребятами, Берт.
Скопировать
As her psychiatrist, I had an unusual weapon against him.
By reading her dreams, I got access to his plans.
But that's ... amazing.
Как у её психиатра, у меня было необычное оружие против него.
Читая её сны, я получил доступ к его планам.
Но это... невероятно.
Скопировать
You'll take care of, Fisio.
This will give us free access to Talima's appartment.
In the room beside sleeps her servant.
- Ты этим займешься, Физио.
- Это даст нам свободный доступ в спальню Талимы.
- В комнате рядом спит её слуга.
Скопировать
I left the farm about 4.
Access to Paris somewhere after 9.
And immediately went to the playboy But it was too late.
Я уехал с фермы... около 4.
Доехал до Парижа где-то после 9.
И сразу отправился в "Плейбой", но было уже слишком поздно.
Скопировать
An afterthought.
To ensure that once the girl decided to see him, she'd have access.
Can't she knock on a door?
Это была предосторожность.
Нужно было убедиться, что когда девушка захочет его увидеть, она сможет попасть внутрь.
Знает ли она, как стучаться в дверь?
Скопировать
Aye.
As I recall the pattern of our fuel flow, there is an access tube leading to the matter/antimatter reaction
Aye, there's a service crawlway, but it's not meant to be used while the integrator operates.
Да.
Насколько я помню схему нашего топливного потока, есть труба доступа, ведущая к блоку реактора вещества/антивещества.
Да, служебный лаз, но им не пользуются, когда интегратор работает.
Скопировать
All right, Mr. Spock.
I'm starting to open the access panel now.
Access to the flow itself.
Хорошо, мистер Спок.
Я открываю панель доступа.
Доступ к потоку.
Скопировать
I'm starting to open the access panel now.
Access to the flow itself.
If the magnetic flow jumps, you must jettison me.
Я открываю панель доступа.
Доступ к потоку.
Если магнитный поток подскочит, вы должны сбросить меня.
Скопировать
Will advise upon completion.
I've removed the access plate and I've got static-electric charges dancing on the instruments.
Looks like an aurora borealis in there.
Сообщу после завершения.
Я удалил крышку доступа. Вижу статические заряды, танцующие на инструментах.
Похожи на северное сияние.
Скопировать
On the contrary, for the duration of this enquiry,
- I've been guaranteed full access to...
- Not by us, sir. This doesn't concern Washington.
- Напротив, для проведения расследования мне предоставили полный доступ к...
- Не мы, сэр.
- Это никак не касается Вашингтона!
Скопировать
A last caress... totally silent!
It's a belt with one entry and free access...
Cucumber...
Очень нежный... абсолютно бесшумный!
Это пояс с одним отверстием и свободным доступом...
Огурец...
Скопировать
An inventor is like a confessor...
I need a device that allows free access and looks innocuous...
But at the right moment...
Изобретатель подобен исповеднику...
Мне нужно приспособление дающее свободный доступ и выглядящее безвредным...
Однако, в нужный момент...
Скопировать
Why especially today?
If you need anything, I've granted you access to my bank account.
I don't understand all this bank access stuff.
Ну, почему особенно сегодня?
Не беспокойся, я все организовал, распорядился чтобы, если что, твоя подпись имела вес в банке, понятно?
О чем ты там говоришь, что ты там распорядился, что ты там подготовил?
Скопировать
Don't worry about a thing. If you need anything, I've granted you access to my bank account.
I don't understand all this bank access stuff.
No, not that.
Не беспокойся, я все организовал, распорядился чтобы, если что, твоя подпись имела вес в банке, понятно?
О чем ты там говоришь, что ты там распорядился, что ты там подготовил?
Нет, только не это.
Скопировать
All right.
Lisa, that access restriction must be widened.
To whom?
Согласен.
Лиса, это ограничение доступа надо разширить.
Для кого?
Скопировать
The wall key does exist.
It controls the showcases and the electric eyes that block access to the showroom from the landing.
There's no way in other than the way you'll use.
Существует ключ в стене.
Он блокирует не только витрины, но и фотоэлементы, предотвращающие проникновение в зал из вестибюля.
Другого пути, чтобы попасть в помещение, не существует.
Скопировать
I see.
And so you have access to all decisions that are made, military as well as political?
I did not say that.
Понятно
Значит, вы принимаете как гражданские, так и военные решения и политические тоже
Я этого не говорил
Скопировать
I'm very sorry.
But we can assume, can't we, that in your position, you've access to confidential files?
I beg your pardon.
Извините
Ваша должность подразумевает доступ к секретным документам?
Прошу прощения
Скопировать
Oh, Monsieur Jarre, the readers of our newspaper find such things fascinating.
For them, to know that a civilian like you can have access to military secrets...
You cannot print that I have access to military secrets.
Господин Жарр Наши читатели - на редкость любознательная публика
Им будет очень интересно узнать, что простой гражданский человек имеет доступ к военным секретам
Нельзя печатать, что у меня доступ к секретным документам
Скопировать
For them, to know that a civilian like you can have access to military secrets...
You cannot print that I have access to military secrets.
Even if it were true, it would be classified information.
Им будет очень интересно узнать, что простой гражданский человек имеет доступ к военным секретам
Нельзя печатать, что у меня доступ к секретным документам
Даже если это правда, это закрытая информация
Скопировать
Mr. Spock has all the information available to us about our attackers.
McCoy has access to Starfleet's exhaustive files on you.
A comparison of the two may turn up some improbable connection, which may protect you and ourselves.
У м-ра Спока есть всю информация о наших нападавших.
У д-ра Маккоя - доступ к вашему делу от Звездного флота.
Сравнение этих фактов может выявить некоторую связь, которая может защитить и вас, и нас.
Скопировать
Johnson has not yet found fault in the hardware.
studied the wiring diagrams, interconnections and distribution boards, but he has not found how to access
He must keep looking.
ƒжонсон не нашел еще проблему с оборудованием.
ќн изучает схему прокладки кабел€, сетевые подключени€ и распределители, но он не нашел физических неисправностей.
ѕусть продолжает искать.
Скопировать
Explain why you chose helmet with horns?
This barbarous disguise opens us access anywhere!
Do not forget that the Romans show a deep respect for the Barbarians.
обϊясни, почемт ты выбрал себе шлем с рогами?
эта варварская маскировка откроет нам доступ ктда угодно!
не забывай, что римляне проявляют глтбокое тважение к варварам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов access (аксэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы access для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аксэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение