Перевод "девочка" на английский
Произношение девочка
девочка – 30 результатов перевода
Скорее, бегите в деревню!
Девочки, продолжайте движение!
Бежим, скорее!
Quick, to the village!
girls, continue the procession!
Come on, get going.
Скопировать
Почему он не вернулся?
Возможно, он с девочкой.
- Я ложусь спать.
Why isn't he back?
Perhaps he's with a girl.
-I'm going to bed.
Скопировать
Кто её будет слушать?
Маленькие девочки?
Он одурачил вас всех.
Who'II listen?
The little girls?
He's made fools of both of you.
Скопировать
Какой вы настойчивый мужчина!
- Нет, это не игрушка, девочка!
- А вы им часто пользуетесь?
Nothing, nothing. Préstemela, lest bad.
No, no, do not mess with that.
And you never use?
Скопировать
Ну поиграли и довольно!
Сейчас девочка отдаст эту игрушку папочке!
Извините...
Come here. Come on, come on.
Now the little girl gives him the toy to his daddy.
Con permiso.
Скопировать
Счастливая или печальная, писк одинаковый.
Давайте, мальчики и девочки, снимите с меня трусы.
Учись, Ян, учись.
Happy or sad, it's the same squeak.
Come, boys and girls, pull my pants off.
Learn, Jan, learn.
Скопировать
Нет, тебе здесь не место сейчас...
Хорошая девочка.
Это Париж?
No, you're in the way now...
Good girl.
Is this Paris?
Скопировать
- Обычно сам с собой.
Девочкам нельзя.
Вы не поймёте.
- Usually on my own.
No girls allowed.
You wouldn't understand.
Скопировать
Веленная божественна!
Девочки, это же шахтеры.
Вы что. не понимаете?
Oh, that heavenly universe!
Well, girls, lithium miners.
Don't you understand?
Скопировать
Одинокие, отрезанные от мира, вечно уставшие, богатые шахтеры литиевых шахт!
девочки, вам еще нужны мужья, а?
Иви. ты не успокоешься на капитане корабля.
Lonely, isolated, overworked, rich Iithium miners!
Girls, do you still want husbands, hmm?
Evie, you won't settle for a ship's captain.
Скопировать
Вы отправляйтесь за кроликом.
А я выслежу девочку.
Встретимся на другой стороне холма.
You follow the rabbit.
I'll backtrack the girl.
I'll meet you around the other side of the hill. Good.
Скопировать
Извини, из-за этой проклятой жары я стал слишком нервным.
Я тоже нервничал из-за этой девочки.
Вот почему я приехал сюда.
I'm sorry, it's this damned heat that's making me jumpy.
We've been getting on each other's nerves too.
That's why I came here.
Скопировать
Если ты человек, подумай о том, что ты делаешь.
Эти девочки только достигли совершеннолетия.
Как ты можешь разрушать их будущее?
If you're human, think about what you're doing.
These girls have just reached maturity.
How can you destroy their future?
Скопировать
Больно?
Бедная девочка.
Это было так давно!
Does it hurt?
Poor girl.
It's been so long!
Скопировать
Пока!
Девочка, мне очень нужно поговорить с мистером Сэмом Хантом.
А кто это?
Bye.
I should very much like to speak with Mr. Sam Hunt, little girl.
Who's he?
Скопировать
Такой здесь не живёт.
Девочка, иди отсюда!
Сьюзи!
Well, he doesn't live here.
- Leave, little girl.
- Susy! - Susy!
Скопировать
Сьюзи!
Я сказал, уходи, ступай, девочка, по своим делам!
Глория, в чём дело?
- Leave, little girl.
Go about your business.
- Gloria, what is it?
Скопировать
Итак, этот тип вам что-то предъявлял, обыскивая квартиру, правильно, миссис Хендрикс?
Да, он стоял за дверью, когда девочка от меня уходила, это Глория с верхнего этажа.
Это я уже записал.
And the guy just busted in? That right? Yes, he was at the door when the little girl went out.
Gloria from upstairs.
Yeah, I got that down.
Скопировать
Я дам вам куклу.
Это хорошо, девочка.
Майк?
I'll get you the doll. Oh, that's a good girl.
Go to the head of the class.
Mike.
Скопировать
- Нет.
Девочка!
Красивый ребёнок.
Never.
It's a girl!
A fine baby.
Скопировать
- Чуть не умерла сегодня ночью.
- А девочка?
- С ней всё в порядке.
- She almost died in the night.
- And the child?
- She is well.
Скопировать
- Вы уже готовы к ярмарке?
- Девочки репетируют ежедневно.
Я написала небольшую пьесу для них, хор из трех частей в С-миноре.
- Ready for the fair?
- The girls rehearse daily.
I wrote a little piece for them, a 3-part choral in C minor.
Скопировать
Я искал ее везде, я проехал тысячи миль, от Бали до Лимы, через острова Южных морей,...
От колыбелей Великих Рек до колыбелей где улыбаются юные девочки.
Я гнался за ней, и надеялся все это время.
I´ve searched for her, I´ve travelled countless miles From Bali to Lima, across the South Sea isles,
From deep river beds to beds where young girls smile.
I keep running after her, hoping all the while.
Скопировать
Тишина.
Вы защищали девочку от этих существ?
Она убежала.
Silence.
Did you protect the girl from such creatures?
She ran away.
Скопировать
Мы знаем все, что произошло.
У бедной девочки были галлюцинации.
Это не Диспетчер.
We know everything that's happened.
The poor girl has had hallucinations.
That's not the Controller.
Скопировать
Голос позади экрана.
Все охранники проинформированы для охоты на Доктора и девочку.
Они должны быть взяты живыми или мертвыми.
The voice behind the screen.
All guards are detailed to hunt for the Doctor and the girl.
They must be taken dead or alive.
Скопировать
У меня только что было сообщение от ворот периметра.
Он пробил себе путь, и взял девочку с собой.
Он ударил меня... силовым модулем.
I've just had a message from the perimeter gate.
He smashed his way through, taking the girl with him.
He knocked me out... with a power pack.
Скопировать
Взгляни.
Какая симпатичная маленькая девочка.
Что ты делаешь там внизу?
Look.
What a cute little girl.
What are you doing down there?
Скопировать
Подруга?
Да, маленькая девочка.
Однажды она спросила, можно ли спрятаться у меня между ног, когда играла в прятки.
A friend?
Yes, a little girl friend.
Once she asked if she could hide between my legs while she was playing hide and seek.
Скопировать
Ты настоящая мразь!
Этот парень что-то делал с маленькой девочкой на кладбище!
Ну хватит!
You're a real scumbag!
The guy did something to a little girl at the graveyard.
Enough now!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов девочка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы девочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
