Перевод "sneaking" на русский
Произношение sneaking (сникин) :
snˈiːkɪŋ
сникин транскрипция – 30 результатов перевода
I hear you had trouble
Yes, the sneaking Otsuka men
Fight them?
Я слышал, ты попал в переделку.
Да. С людьми Оцуки.
Ты дрался?
Скопировать
The last of the tyrants to be overthrown.
I must confess, gentlemen, I've always held a sneaking admiration for this one.
He was the best of the tyrants, and the most dangerous.
Последний тиран, которого нужно свергнуть.
Должен признаться, господа я всегда тайно восхищался им.
Он был лучшим из диктаторов и самым опасным.
Скопировать
She is becoming impossible, simply impossible.
The idea of her sneaking back here and spying on us.
I don't think she was spying on us.
Она становится невыносимой, просто невыносимой.
Додумалась вернуться сюда, чтобы шпионить за нами.
Я не думаю, что она шпионила.
Скопировать
It's the Chepillo right enough.
Sneaking home with her tail between her legs.
The barracuda's gonna have some mighty tall explaining to do to Morgan, I'm thinking.
Это в духе "Шепилло".
Тайком возвращаться домой с поджатым хвостом.
Уверен, у Барракуды должны быть какие-то очень серьезные объяснения для Моргана.
Скопировать
Ifthat's howyou feel, I'll severties with Uchimoto and confront him.
But just don't be sneaking away later when the Akashi family confronts you.
Hey, cool down!
Если ты так полагаешь, то я разорву отношения с Утимото И выйду против него.
Но не вздумай подлизываться позже, когда семья Акаси выйдет против тебя.
Эй, успокойся!
Скопировать
He oughtn't have done what he did.
Sneaking into Jamie's place and taking their goods.
That looks bad on me.
Он не должен был так делать.
Лезть украдкой к Джеймсу в коптильню, тащить его товар.
Это мне выйдет боком.
Скопировать
Seems to me there's more guys lately than there's ever been.
Sneaking around with the Wolfman, baby.
Oh, this gonna strike a raw nerve, Mama.
Особенно в последнее время.
ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Шныряйся тайком с Вульфманом, детка.
O, это заденет за живое, мама.
Скопировать
Show your face.
Is someone sneaking around?
Gyulchatai.
ќткрой личико. ќткрой.
¬роде крадетс€ кто?
√юльчатай!
Скопировать
~ Truchet.
~ Sir, he's sneaking up again.
~ Again! Get out!
- Здесь!
Месье, он втихаря залез.
А ну-ка, вылезай оттуда.
Скопировать
That isn't so dreadful but the fact that I have to leave my son here...
I've got used to sneaking away and visiting him night after night.
I wanted to talk to you for the last time and somehow silence has descended upon us.
Это не так уж ужасно. Но я должен оставить здесь своего сына...
Раньше я уходил тайком и встречался с ним ночь за ночью.
Я хотел поговорить с вами в последний раз, И какое-то молчание опустилась на нас.
Скопировать
She's got... With the long blonde hair and the... great tomatoes.
We've been sneaking into the projection room on our lunch hour and making love.
I know if they catch us, it's against the rules, but I can't help it.
У нее светлые волосы и большие помидоры.
Мы проникали в комнату для демонстраций в время обеда и занимались любовью.
Я знаю, если бы нас поймали, это против правил. Но я ничего не могу поделать.
Скопировать
If you wanna go elsewhere, say so!
Say so instead of sneaking away!
And you got no money!
Если хочешь пойти в другое место, так и скажи!
Скажи, а не уходи украдкой!
И у тебя нет денег!
Скопировать
I can't claim to be surprised.
Why're you sneaking off like this?
This hour on a Sunday morning with everyone still in their beds.
Ну, после того, как ты вела себя за последние недели, это меня не удивляет.
Зачем было удирать?
В такой час, когда все спят.
Скопировать
What a pussy.
No wonder your woman is sneaking behind your back, man.
Know what your problem is?
Что за бред!
Tогда ничего удивительного, что твоя баба изменяет тебе.
Знаешь в чем дело:
Скопировать
- She must have used a pass key.
I was polishing my shoes in the closet when I noticed her sneaking in, so I took her.
- What made you do it ? Who paid you off ?
- Она должно быть ключом открыла.
Я ботинки в чулане чистил, как смотрю, потихоньку заходит, вот я её и взял.
- Зачем ты это сделала?
Скопировать
"Mr. Wilfred Keeley, CEO of Great Benefit, "was detained yesterday afternoon at JFK "just after boarding a flight bound for Heathrow.
"Traveling with his wife, "they claimed to be sneaking away for a quick holiday.
"However, they could not produce the name of a hotel anywhere in Europe..." ...at which they were expected.
М-р Килей, генеральный директор Грейт Бенефит, был арестован в аэропорту Кеннеди, когда он собирался вылететь в Лондон.
Он и его жена, утверждали, что им требуется отдых.
Однако, ни одна гостиница в Европе не сообщила, что номера ими заказаны.
Скопировать
- Come on.
- Sneaking up on me?
Remember, the peach blossom!
А ты кто такой?
!
Помни, цветущий персик!
Скопировать
Suddenly I saw my mother.
I thought she'd hit me for sneaking in.
Instead she said:
Он уже закончил, а люди аплодировали! И тут я увидел свою маму...
Я думал, она мне всыплет за то, что я исчез.
Но она сказала:
Скопировать
This is ridiculous.
Sneaking into a storage bay for a secret meeting.
I'm the leader of the Cardassian Empire.
Это возмутительно.
Прятаться в ангаре в ожидании секретной встречи.
Я вам не какой-нибудь агент Обсидианового Ордена. Я - лидер Кардассианской Империи.
Скопировать
- What do you mean?
- You can't get any more discrete than sneaking around here, can you?
- Sam, look!
- Ну и что?
- А где ещё скроешься, если не здесь, а?
- Сэм, смотри!
Скопировать
Would you excuse me?
Where are you sneaking off to, mister?
- I'm getting my cigarettes.
Вы меня извините.
Куда это вы крадётесь, мистер?
- Иду за сигаретами.
Скопировать
Where are you?
Sneaking a cigarette?
Is that it?
Ты где?
Куришь?
Да?
Скопировать
What'd he do?
He's been sneaking out at night and coming over to my house.
He just crawls into his old bed and sleeps.
Что он сделал?
Он убегает по ночам и приходит ко мне.
Он заползает в свою старую кровать и спит там.
Скопировать
Go get me an Entertainment Weekly.
I hear it's got a great picture of me sneaking up on Tom Snyder.
Victory is mine!
Достань мне "Entertainment Weekly".
Слышал, там есть клёвая фотка, где я подкрадываюсь к Тому Шнайдеру.
Победа за мной!
Скопировать
Hopefully, I'm too young and carefree for a coronary.
- Can't you hum when sneaking up on me? - I don't hum.
I'm confused here.
К счастью я еще слишком молода и беззаботна для сердечного приступа.
- Почему бы тебе не напевать какую-нибудь песенку, когда ты подкрадываешься ко мне?
Я в растерянности.
Скопировать
Come on. Coming.
I always liked sneaking into boys bedrooms.
What would your momma say?
Да, заходи.
Всегда любила лазить в спальню к мальчикам.
А мама не ругалась?
Скопировать
It sneaks up on you, doesn't it?
Speaking of sneaking up on you.
Here we are.
Она подкрадывается к вам, не так ли?
Кстати говоря о подкрадывании ко мне.
Вот мы и пришли.
Скопировать
Thank you.
It's just like you to come sneaking in here without warning.
My approach may have been quiet, but I had no intention of sneaking up on you.
Спасибо.
Подкрасться без предупреждения - это так в твоем духе.
Хоть я и приблизился бесшумно, уверяю вас, я не пытался от вас таиться. Мои извинения.
Скопировать
It's just like you to come sneaking in here without warning.
My approach may have been quiet, but I had no intention of sneaking up on you.
If I may ask...?
Подкрасться без предупреждения - это так в твоем духе.
Хоть я и приблизился бесшумно, уверяю вас, я не пытался от вас таиться. Мои извинения.
Разрешите спросить...?
Скопировать
Lighten up?
The cops are going to be sneaking around asking questions.
We don't want to be drawing attention to ourselves.
- Да.
Полицейские начнут задавать вопросы. Мы не должны привлекать внимание.
- К черту.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sneaking (сникин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sneaking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сникин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
