Перевод "flamethrowers" на русский
Произношение flamethrowers (флэймсроуоз) :
flˈeɪmθɹəʊəz
флэймсроуоз транскрипция – 27 результатов перевода
The Legion is on the roof of the fort, We can see them,
Our flamethrowers are a surprise.
- They made them for us, and they work,
- Он в крепости, мы его видим.
Огнеметы - приятный сюрприз.
Они действуют. Отлично.
Скопировать
So, what do you think will happen?
The Germans are coming with tanks and flamethrowers
Can we stop them all?
Скажи, ты веришь тому, что рассказывают?
Что фрицы заявятся сюда на танках.
А потом огнемётами раз - и всех до единого.
Скопировать
He might bring us luck. Fine.
Emigholz, the flamethrowers.
Attention!
Может, принесёт нам удачу.
Ладно. Эмигхольц! Огнемёты, герр лейтенант!
Осторожно!
Скопировать
Would you say you've got something special working there?
Knives, guns, flame-throwers?
You've got something you're not telling Con-a-doo-da-day about?
Ага! Боишься, что в самолет тебя не пропустят.
Что утебя в багаже, Джек?
Ножи, пушки, огнеметы? Послушай, ты мне что-то не договариваешь?
Скопировать
But what?
Elements of the 16th Army supported by flamethrowers of the shock troops of the Leningrad Division are
Easterly?
Но чем?
Подразделения 16-й армии при поддержке огнеметов десантных отрядов Ленинградской дивизии продвигаются вместе с моторизованными отрядами 6-ой Сталинской советской Бригады в восточном направлении при массивной поддержке с воздуха.
Восточном?
Скопировать
There's a road leading' up the the ridge from the north side.
I figure a single squad with a couple of flame throwers might have a shot at takin' 'em out.
Their gun crews'll be firing at us.
Есть тропинка, ведущая к этому холму с севера.
Думаю, достаточно одного взвода с парой огнемётов, чтобы покончить с ними.
Ведь ИХ орудия палят ПО нам.
Скопировать
There's no contact, sir.
Get your flamethrowers!
Go!
Связь отсутствует, герр лейтенант.
Роледер! Приготовьте огнемёты!
Быстро!
Скопировать
I have a lighter, okay?
We get some hairspray, make some flamethrowers.
Let's fry these bitches.
У меня есть зажигалка.
Достанем лак для волос и получится огнемет.
- Давайте поджарим этих сучек.
Скопировать
Thirty of them in there.
Arrows, flame-throwers, guns!
No place for man or reptile, I thought.
Их там 30 человек.
Стрелы, огнемёты, винтовки!
Ни человеку, ни рептилии места нет.
Скопировать
They congregated in thousands.
We wiped them out with flame-throwers.
More came.
Они скапливались тысячами.
Мы выжгли их огнеметами.
Пришло еще больше.
Скопировать
Fitz: One of Coulson's old S.H.I.E.L.D. Collectibles.
Flamethrowers, world's first GPS.
He's mad for this crap.
Один из коллекционных экземпляров Коулсона.
огнеметы, первый в мире GPS.
Он на этом помешан.
Скопировать
I think he convinced them to give in, but they still attacked.
Rumours are going round that the soldiers used grenades and flamethrowers.
The leader and two of his guys were brought out injured but alive.
Я уверен, что он убедил их сдаться, а те начали ШТУРМ.
ХОДЯТ разные СЛУХИ. ГОВОРЯТ, ЧТО ВОЭННЫЭ ИСПОЛЬЗОВЗЛИ ОГНЭМЭТЫ И гранаты.
Говорят, что главарь и два его подручных ВЫШЛИ ИЗ пещеры ранеными, НО ЖИВЫМИ.
Скопировать
- Come on!
Flame throwers, mini-bombs, exploding hubcaps, rocket launchers!
This is a tank.
— Давай.
Огнеметы, бомбочки, заряды в колесах, ракеты.
Да это танк.
Скопировать
Sarah?
Do not use the flame throwers!
Stop!
- Сара? - Готов!
Не используйте огнемёты!
- Стоп! - Что?
Скопировать
How are we supposed to contain this thing when our gunfire is completely ineffective?
Well, Danny's on his way down with the flame throwers.
Danny?
Как мы должны сдержать эту тварь, если наше оружие полностью неэффективно?
Ну, скоро приедет Дэнни с огнемётами.
- Дэнни?
Скопировать
Sarah?
Jenny, don't use the flame throwers.
I can't hear you.
- Сара?
- Дженни, не используйте огнемёты.
Я тебя не слышу.
Скопировать
Must I do everything myself?
You ain't got nothin' like grenades, flamethrowers?
I'll tell you.
Неужели всё надо делать самой?
У тебя нет ничего вроде гранат, огнемётов?
Я тебе расскажу.
Скопировать
They can melt iron. Okeydokey.
What are these, mini flamethrowers?
Uh. Mint-flavored knockout spray.
Оки-доки.
А это что, мини огнемёты?
О. Вырубающий газ со вкусом мяты.
Скопировать
Those bastards dug a trench on the hill opposite during the night
And as soon as he turned up they blasted him with a pair of "bumble-bee" flame-throwers.
Нou know what it is?
Эти гады за ночь окоп вырыли на холме напротив.
И, как он подъехал, долбанули из двух огнемётов "Шмель".
Слышал?
Скопировать
An imaginary girlfriend?
Flame-throwers?
This is exactly why I don't bring you along to these things.
Воображаемая подружка?
Огнемет?
Вот почему я тебя раньше не брал на соревнования.
Скопировать
Napalm was invented in 1942.
The government put it in flamethrowers against the Nazis, impact bombs against the Japanese.
It was all over Korea.
Напалм был изобретен в 1942-м.
Правительство заряжало его в огнеметы против нацистов и бомбило им японцев.
Его было полно в Корее. Я там был.
Скопировать
- They're not stopping.
- Use the flame throwers.
They're retreating.
Они всё идут.
Использовать огнемёты.
Они отступают.
Скопировать
We have to. How?
We've rigged some flame throwers already.
If they get too close, we'll torch them.
И как?
Мы уже оснастили людей огнемётами.
Если абби подойдут близко, вдарим огнём.
Скопировать
The thermals, they cover a 30 mile radius, Kerry.
The flamethrowers worked.
All this time, we've been trying to figure out how to kill them.
А датчики? Их охват 56 километров, Керри.
Огнемёты сработали.
Всё это время мы пытались понять, как их убить.
Скопировать
Well, tonight they'll learn.
Use the flame throwers!
Finally reached the city.
Сегодня узнают.
Использовать огнемёты.
Наконец-то добрался до города.
Скопировать
The mountain will be spotting anything out there.
We clear the fields, and we station the flamethrowers here -and here.
- What if the fire draws them in?
С горы всё будет видно.
Расчищаем поля, разместить огнемётчиков здесь и здесь.
А если огонь их привлечёт?
Скопировать
How were we to know?
They had flamethrowers, they were designed...
If we weren't using someone's holiday snaps as surveillance, we'd have known that they'd have never made it up the beach.
Откуда нам было знать?
У них были огнемёты, они были разработаны...
Если бы мы не использовали чьи-то отпускные снимки в качестве разведданных, мы бы знали, что им никогда не выбраться с пляжа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flamethrowers (флэймсроуоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flamethrowers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флэймсроуоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение