Перевод "Glasgow" на русский
Произношение Glasgow (глазгоу) :
ɡlˈazɡəʊ
глазгоу транскрипция – 30 результатов перевода
No one has ever treated me so stupidly. I prepared all of the most sensational robberies...
The pounds from Glasgow, the Third Reich's treasure.
Omar, Steve, Boris... Listen up...
Я подготовил все самые сенсационные грабежи фунтов из Глазго!
...сокровищ Третьего рейха! Омар, Стив, Борис!
Клаус слушайте сюда я хочу!
Скопировать
And the Bureau of Population Control announced today that the recently reclaimed Arctic areas are now ready for habitation.
As a special inducement for those willing to live in New Glasgow and New Montreal, the first two totally
News is just coming through of another Draconian attack on an Earth cargo ship in space.
Комитет по вопросам рождаемости объявил сегодня, что недавно восстановленные арктические районы теперь пригодны для проживания.
В качестве особого стимула для тех, кто хочет жить в Нью-Глазго и Нью-Монреаль, первые два полностью закрытых города будут открыты, семейное квота будет увеличена до двух детей на одну супружескую пару.
Новости сообщают об еще одном драконианском нападении на земной грузовой корабль в космосе.
Скопировать
Goodbye.
"Born in Glasgow in 1846, He was soon after brought to New York.
He resided for several years in the United St--
Хорошо, до свидания.
Родился в Глазго в 1846, но вскоре его семья переезжает в Нью-Йорк.
Несколько лет он прожил в Соединенных Шта...
Скопировать
Wait a tick, wait a tick.
My first is in glasgow, but not in spain.
My second is in steamer, but not in train.
Неожиданность и страх. Страх и неожиданность...
То есть это два наших главных оружия... страх и неожиданность..
Три наших главных оружия это страх, неожиданность и безжалостная эффективность... и почти фанатическая преданность папе...
Скопировать
This is weird.
Glasgow.
Uh, but they don't have a name. Uh, wait a minute, wait a minute.
[Пикает] - [Марвин] Странно.
У них есть медицинские записи, место рождения... но нет имен.
Подожди, есть!
Скопировать
Train station.
I need to get to Glasgow.
Nobody will find me, never.
На железнодорожную станцию.
Мне бы добраться до Глазго.
Там меня никто не найдет. Никогда.
Скопировать
Can't say the same for in here.
I've got in love with that Scot waiting from me in Glasgow.
That's why I'm going to escape.
Но этого не скажешь насчет здешних обитателей.
У меня любовь в Шотландии, ждет меня в Глазго.
Поэтому и собираюсь сбежать.
Скопировать
- What?
- Air France, Glasgow direct.
But then you're looking at the wrong end of 912.
- Питание имеет значение?
- Что? "Эр Франс", прямой рейс из Глазго.
Но цена уже будет другой.
Скопировать
Well, that was the intent.
The cornerstone of every building in town was brought from Edinburgh, Glasgow, Aberdeen.
The founders wanted everyone to feel that they had a piece of the real thing here.
Ну, так и было задумано.
Угловой камень каждого здания в городе был доставлен сюда из Эдинбурга, Глазго или Абердина.
Основатели колонии хотели, чтобы у каждого ее жителя было ощущение настоящей Шотландии.
Скопировать
Nor did I in the beginning.
I was born in 1647 in Glasgow on Earth.
You're telling me that you're an 800-year-old ghost?
Вначале я тоже не верил.
Я родился в 1647 году в Глазго на Земле.
Вы хотите сказать мне, что вы - восьмисотлетний призрак?
Скопировать
Yeah. Yeah. Unfortunately, the periods in which we can get through to you... have lately become very rare.
I have to send you back to Glasgow for a while, I'm afraid.
I don't want any more... operations.
Да, да, к сожалению, в последнее время у нас не было возможности поговорить.
Видимо придется снова перевезти тебя в Глазго.
Я больше не хочу. Не хочу ложиться под нож.
Скопировать
You're... You're coming with us.
We're going to Glasgow. Bess, they're going to take you back into hospital just for a little bit.
It's for your own good. I want to see Jan. I want to see my husband.
Мы поедем в Глазго.
Тебе надо вернуться в клинику, ради твоей же пользы.
Я хочу видеть своего мужа.
Скопировать
We'll broadcast from 10:00 in the morning till 10:00 at night every day till we raise the dosh.
mental health charities, we'll enlist celebrity DJs, we'll ensure we get coverage in every newspaper in Glasgow
Campbell, if my name appears in the papers again, I'm out of a job.
Да. Будем вещать с 10 утра до 10 вечера каждый день, пока не соберем денег.
Свяжемся с благотворительными организациями, пригласим известных ди-джеев, оповестим каждую газету в Глазго.
Кэмпбелл, если мое имя снова появится в газете, я вылечу с работы.
Скопировать
You'll get the peace and quiet that you need.
I've got to stay in Glasgow to work in the station.
I need the experience.
Там ты получишь необходимые тебе тишину и спокойствие.
Я хочу остаться в Глазго, работать на радио.
Мне нужен опыт.
Скопировать
You cannae make me go to Perth.
I'm 19 years old and I'm staying in Glasgow to work in the station.
I'm gonna be a professional DJ whether you like it or not.
Вы не можете заставить меня ехать в Перт.
Мне 19 лет и я остаюсь в Глазго, чтобы работать на радио.
Я стану профессиональным ди-джеем, нравится вам это или нет.
Скопировать
Oh, aye.
Goalkeeper for Glasgow Rangers.
A lot of fucking good it did me.
О, да.
Вратарём "Глазго Ренджерс".
Чертовски много хорошего мне это принесло.
Скопировать
Her criteria for terminating life support is quite specific.
She states that if her Glasgow Outcome Scale lists her...
She doesn't wanna live in this condition.
Ее взгляды на жизнеобеспечение весьма специфичны.
Она заявляет, что если ее организм будет не в состоянии...
Не хочет жить в таких условиях.
Скопировать
Good evening, bed boppers.
# Hospital Radio Radio Glasgow town #
Now, last week I asked you to let me know if you wanted to hear more '50s music, more '60s music, or more '70s music.
Добрый вечер, лежебоки.
# Больничное радио Радио Глазго #
Итак, на прошлой неделе, я просил сообщить мне, хотите ли вы послушать больше музыки 50-х, музыки 60-х или музыки 70-х.
Скопировать
I'll get some parts and the soldering iron tomorrow.
Have to go in to Glasgow for that.
- You escaping?
Завтра достану кое-какие запчасти и паяльник.
Придется съездить за ними в Глазго.
- Сбежишь?
Скопировать
But these ones are for you.
Road haulage companies in the Greater Glasgow area.
All right, well, thanks, Rosalie.
Но эти для тебя.
Дорожно-транспортные компании в Глазго и окрестностях.
Хорошо, Розали, спасибо.
Скопировать
By tomorrow night, this hospital isnae gonna know what hit it.
And by Monday morning, the Loony Pools is gonna be all over every newspaper in Glasgow, paving the way
Fergus faxed the press releases this morning.
До завтрашнего вечера эту больницу никто не знал.
А к утру понедельника "Безумный тотализатор" будет во всех газетах Глазго, пролагая путь нашей карьере на профессиональном радио.
Утром Фергус разослал по факсу пресс-релизы.
Скопировать
To put the body in, of course.
Sent on to Glasgow, Gove, to await collection there.
But how do you know this?
Чтобы спрятать туда тело.
Отправлен в Глазго. До востребования.
Откуда Вы знаете?
Скопировать
- Did he give a name?
Nah, he just said this Eliza Dunn was his aunt and she wanted the trunk sent on to Glasgow.
- And it's gone, you have sent it?
Нет.
Сказал, что эта Элиза Данн - его тётя, и она хочет отправить чемодан в Глазго.
Вы уже отправили его?
Скопировать
Well, going there, least on his way, like.
He asked to pay for this trunk to be sent for Glasgow, see?
I see.
Ну, по крайней мере, собирается туда.
Ему надо было расплатиться за отправку чемоданов в Глазго, понимаете?
- Понимаю.
Скопировать
Simpson, of course.
The trunk is in Glasgow. But first...
Scotland Yard.
Конечно, Симпсона.
Чемодан в Глазго.
Но сначала Скотланд-Ярд.
Скопировать
Good.
It's Glasgow.
They found the trunk.
Хорошо, хорошо.
Это из Глазго.
Нашли чемодан.
Скопировать
Man, what remedy?
He's from Glasgow. We, Liverpool.
He, of Bristol.
ћужик, какое утешение!
ќн из √лазго. я из Ћиверпул€.
ќн из Ѕристол€.
Скопировать
- I'll say I did.
This morning I was in Glasgow, out of college and out of work.
And tonight I'm in Yorkshire in a job.
- Да, очень.
Еще утром я был в Глазго, окончив учебу и без работы.
А вечером я уже в Йоркшире и получил работу.
Скопировать
- Play?
Mr Blenkinsopp, when he was at Glasgow, he was known as Malleus Anglorum.
Hammer of the English!
- Играет? !
Мистер Бленкинсопп, в университете Глазго он был известен, как "малеус англорум" [лат., английский молот].
- Молот Англии!
Скопировать
BALDERDASH.
IF YOU GO NORTH, YOU GET TO GLASGOW.
THE MACHINE IS DESIGNED WITH SEVERAL SAFETY FEATURES.
Чушь.
Я точно знаю, что если взять направление на север, то попадёшь в Глазго.
Машина оснащена системой безопасности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Glasgow (глазгоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Glasgow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глазгоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
