Перевод "type" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение type (тайп) :
tˈaɪp

тайп транскрипция – 30 результатов перевода

Mm.
She's the type of woman who always puts men first.
But you're not like that, Carrie.
ММ.
Она из такого типа женщин,которые всегда ставят мужчин на первое место.
Но ты не такая, Кэрри.
Скопировать
Will it be weird for her?
I mean is she... is she the type to get freaked out by the ex?
Damn it.
А для нее?
Она не из тех, кто не выносит бывших своего парня?
Вот черт.
Скопировать
Say we shoot her- what are the chances that bomb goes off?
This type of bomb, if her hand's off the detonator, we like our odds, sir.
Do it.
Скажите, мы застрелим её. Какова вероятность, что бомба взорвется?
Этот тип бомбы, Если ее руки убрать от детонатора, у нас появятся шансы, сэр.
Сделайте это.
Скопировать
Were you even in B613?
Maybe we should search by plane type.
It is searching by plane type and date.
Ты точно был в Б613?
Может мы должны искать по модели самолёта?
Она ищет по модели самолёта и дате.
Скопировать
Maybe we should search by plane type.
It is searching by plane type and date.
Oh, hold on.
Может мы должны искать по модели самолёта?
Она ищет по модели самолёта и дате.
Подожди.
Скопировать
What are you doing here?
I would not have pegged you for the polo type.
Horses.
Что ты здесь делаешь?
Никогда бы не подумала, что ты увлекаешься поло.
Лошади.
Скопировать
So, listen, you and I are gonna be sexy strangers.
Now, your stranger is the early-to-bed type, and your job has you on Hong Kong time.
But the most important thing is, you're the first person to leave the party.
Так, слушай, ты и я будем сексуальными незнакомцами.
Значит, ты будешь незнакомкой, которая рано ложиться спать.
Но самое важное, ты первой уходишь с вечеринки.
Скопировать
Didn't want to tell you last night, step on the homecoming.
Front-page-type stuff?
What's going on?
Не хотела говорить тебе вчера, портить возвращение.
Материал для первой страницы?
Что случилось?
Скопировать
Blood's not a match.
It's wrong type.
Look, I know it's frustrating, but whoever broke into your house knows we're looking for him, he knows we got a protective detail on Cheryl, on you.
Кровь не совпадает.
Не та группа.
Слушай, я знаю, это ужасно, но кто бы не вломился в твой дом знает, что мы разыскиваем его, он знает, что мы будем охранять Шерил и тебя.
Скопировать
You know that. I, too, am not the type to make a visit and give explanations.
He knows that I'm not that type of a person.
Since you two are the same, you guys won't be able to meet each other, again.
чтобы дать свой ответ.
что я не такой человек.
вы не сможете встретиться снова .
Скопировать
A sextant.
You always were the sentimental type.
Look closer, brother.
Секстант.
Ты всегда был сентиментален.
Присмотрись, брат.
Скопировать
Besides, I have a new routine I'm working on.
Kind of like a Jeff Foxworthy-type thing, but about Eagleton.
If you make your omelet out of Faberge eggs,
Кроме того, я работаю над кое-чем новым.
Что-то вроде стэнд-апа, на про Иглтон.
Если вы делаете омлет из яиц Фаберже,
Скопировать
Right.
I'm still working on the type of wood that was used, so I'll get back to you on that.
My friend said the Mercedes was abandoned near here.
Верно.
Я все еще работаю над типом древесины, которая была использована, так что я вернусь к вам с этим.
Мой друг сказал, что мерседес был оставлен здесь недалеко.
Скопировать
Jared Wallace.
Now, I thought he was some rich kid, not some trailer type.
Well, this particular trailer park has a lot of drug activity, and Wallace has an ecstasy charge on his record.
Джареда Уоллеса.
Ну вот, я думал, что он из богатеньких, не похож на парня из трейлерного парка.
Ну, именно этот трейлерный парк известен среди наркоманов, а у Уоллеса есть привод за покупку экстази.
Скопировать
Real blue-eyed baby face, you know?
Choirboy type.
Wouldn't think for a second, all he wants to do is sell you the most expensive...
Голубые глазки, младенческое личико, ну знаете таких?
Прям божий одуванчик.
Только не думайте, что я хочу продать вам самую дорогую страховку...-
Скопировать
About your own son's age.
A real Boy Scout type.
I arrested him on a stolen vehicles charge.
Того же возраста, что и твой сын.
Такой мальчик-бойскаут.
Я арестовал его за угон машин.
Скопировать
Remember, it said seduce, not kill.
I don't think I'm his type.
Let me see.
Помни - сказано: "соблазнить", а не "убивать".
Не думаю, что я в его вкусе.
Дай взглянуть.
Скопировать
A "cat-idid?" No, it is actually pronounced katydid.
It's because supposedly the sound they make by stridulating their wings as many of the cricket-y type
Cricket-y type animals?
"Кот-иди-ты?" Нет, это произносится катидиды.
Предположительно потому, что звук, который они производят, потирая надкрылья, как делают многие сверчкоподобные существа и кузнечики...
Сверчкоподобные существа?
Скопировать
Marv's the most experienced man on the rig.
This guy wasn't the type to make mistakes.
I need to see...
Марв был самым опытным человеком на платформе.
Он был не из тех, кто ошибается. - Я Пейдж Хебнер.
Мне нужно увидеть...
Скопировать
Or could it be someone from your uber-secret index?
There's no one on the index with this type of power.
That we know of.
Или это может быть что-то из вашего супер-секретного каталога?
В каталоге нет ничего с этим видом силы.
Из того, о чем мы знаем.
Скопировать
The first thing a runaway does is pick up a disposable.
Most of the time we get street kids, they'll be somewhat malnourished or have some type of correlating
He didn't show any signs of either.
Убегающие из дому сразу обзаводятся одноразовыми.
По большей части к нам поступают беспризорники, они довольно истощены или имеют сопутствующие их образу жизни проблемы со здоровьем.
У него таких признаков не проявилось.
Скопировать
Let me ask you something. What are you even doing here?
You don't seem like the tattoo type.
I wanted to rebel. And shake off my doldrums.
Скажи мне лучше, что ты здесь делаешь?
Ты не похож на любителя тату.
Я хотел рискнуть и встряхнуться.
Скопировать
Because he's not targeting a specific person.
He's targeting a specific type.
Men he thinks are too good to be true.
Потому что он не охотится на конкретного человека.
Ему нужен определенный тип.
Слишком хорошие, на его взгляд, парни.
Скопировать
My face has been like this since middle school.
I'm the type that starts to look young after a certain age!
Stop fighting...
У меня со средней школы такое лицо!
Зато с моим лицом после определенного возраста я буду выглядеть только моложе!
Ну-ну-ну!
Скопировать
It's always soup and salad, breadsticks and fish.
The type of soup changes.
What was it tonight?
И каждый раз этот суп, салат, эти хлебные палочки и рыба.
Супы всегда разные.
И какой был сегодня?
Скопировать
What it is, is the ones that most commonly are done together in English were put furthest apart, so they were less likely to jam.
So, in fact, it was in order to allow you to type more smoothly and speedily, so that you didn't get
Of course, these days, we don't use mechanical typewriters in that way, with the keys flopping up.
Смысл в том, чтобы разнести буквы в самых распространенных сочетаниях как можно дальше друг от друга, чтобы они не перемешивались.
Так что, фактически, их расположение позволяет сделать печать более равномерной и быстрой, чтобы клавиши не застревали, и, пока они поднимаются, ты мог бы нажать уже другие.
Конечно, сейчас мы уже не используем механические печатные машинки, с клавишами, по которым надо ударять с силой.
Скопировать
Kiwi.
You're the right type of animal.
Kora.
Киви.
Правильный тип живого существа.
Кора.
Скопировать
All they needed to do was mate and survive.
The kakapo, for example, another type of parrot, the only thing likely to predate on it was a vast eagle
So it could be afraid of nothing.
Все что им надо было делать, это спариваться и выживать.
Например, какапо, еще один тип попугаев, единственный вид, который жил вместе с ним, это огромный вид орла, который обитал к Новой Зеландии, известный как орел Хааста, так что какапо решили вести ночной образ жизни, как киви.
И они могли ничего не бояться.
Скопировать
There were pianos made specifically for him.
Well, yes, then they became the standard type.
He gave it so much bloody welly that they made it out of an iron frame.
Были пианино сделанные специально для него.
Ну, да, а потом они стали стандартными для всех.
Он сделал их чертовски тяжелыми, потому что изготовили железный корпус.
Скопировать
And what's so special about this particular tree is that you can tell it's unique.
Looking at the bark, you can see this scoring indicates not only the type of tree...
DANA: You know I've like never been camping?
Это дерево удивительно тем, что оно уникально.
По линиям на его коре можно определить не только семейство дерева...
Знаешь, а я ведь, кажется, ни разу не ходила в поход.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов type (тайп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы type для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение