Перевод "спираль" на английский
спираль
→
spiral
Произношение спираль
спираль – 30 результатов перевода
А, собирала сегодня помощь голодающим.
Потом присматривала за детьми Дженни, пока ей ставили спираль.
(ПИСК МОРСКОЙ СВИНКИ)
Oh, yeah, today I did my Oxfam collection.
Then looked after Jenny's children while she got her coil fitted.
(SQUEALING)
Скопировать
(ПИСК МОРСКОЙ СВИНКИ)
А может и мы кому-нибудь спираль поставим, морской свинке там, или свинье?
У меня есть с собой.
(SQUEALING)
Could we get our guinea pig fitted with a coil? Guinea sow - whatever it is.
Oh, I've got one now.
Скопировать
- Что?
Мы могли пройти сквозь временную спираль, почему ты мне ничего не сказала?
- Я пыталась! - Плохо пыталась. - Я пыталась!
What?
We might have gone right through the time spiral! Why didn't you tell me?
-I tried to but you wouldn't let me.
Скопировать
Пожалуйста, поверьте, у меня не было выбора.
Если не вы, то другие путешественники были бы втянуты в Спираль Мандрагоры.
Необузданное любопытство людей может увести их с этой планеты, пока в конце концов сама галактика не смогла бы вмещать их, а мы, Мандрагора, не можем позволить появиться соперникам в наших владениях.
Would you believe it, I had no choice.
Had it not been you, there would have been other travellers drawn into Mandragora Helix. Earth had to be possessed.
Unchecked, man's curiosity might lead him away from this planet until ultimately the galaxy itself might not contain him, and we of Mandragora will not allow a rival power within our domain!
Скопировать
Сверлит мне нёбо
И звёздная пыль закручивает спираль надо моей головой
О, парящий
Perforates my palate
And starry dust spirals above my head
Oh levitate
Скопировать
Кто оплатил его похищение?
Нет, смотри на вращающуюся спираль.
Смотри на--
Who paid you to kidnap Escobar?
No, watch the swirling spiral.
Watch the--
Скопировать
Окружающий мир уже начинает распадаться, электричество исчезло.
По мере того, как мир развинчивается, время, напротив, взвинчивается, как спираль, нагромождаясь само
А что же с нами?
Sensory input has disappeared. Electricity has already disappeared.
Time itself is winding down... In a kind of spiral that's going faster and faster.
But what about us?
Скопировать
"Универсальный человек" Леонардо да Винчи.
Двойная спираль ДНК.
Еще и звуки.
Da Vinci's Universal Man.
A DNA double helix.
There's lots more.
Скопировать
Твою?
Двойная спираль.
Хиппи Боб говорит, что он никогда раньше не пользовался чернилами.
Yours?
It's a D.N.A. Strand.Double helix.
Hippy bob says he's never really inked one before.
Скопировать
-Что я могу сделать?
однажды вечером Эдмея сказала мне одну вещь, она сказала, что когда она поет, она видит перед собой спираль
- Спираль?
- What can I do?
- Listen One evening, Edmea told me something, she said that when she sang, she saw a snail
- A snail?
Скопировать
- Послушайте однажды вечером Эдмея сказала мне одну вещь, она сказала, что когда она поет, она видит перед собой спираль.
- Спираль?
- Да, так она сказала.
- Listen One evening, Edmea told me something, she said that when she sang, she saw a snail
- A snail?
- Yes, she said so
Скопировать
Ты никогда не слышала про контрацептивов?
Почему не сказала ему, поставить спираль?
Поехали!
Have you ever heard of contraceptives?
Why didn't you tell him to put on an IUD coil?
Just drive!
Скопировать
Она решит, что освободилась комната для гостей.
Я надеюсь, что ее спираль еще на месте.
Хотя бы за это дело они принялись благоразумно.
She'd think it was spare.
I hope she's still got her coil in.
They've been at it a fair bit.
Скопировать
Не знаю.
Единственный путь сюда - это пройти через спираль.
Ты покажешь мне, как тебе удалось попасть сюда.
I don't know.
It is the only path and passage into the Vortex.
You will show me how you come to be here.
Скопировать
есть вероятность 99%, что эта планета сойдет с орбиты приблизительно через 12 000 оборотов.
Она опишет спираль и притянется к солнцу.
Чтобы стать сверхновой.
Definite 99% plus probability that the planet will deviate from her normal orbit in another 12,000 rotations.
It'll spiral in toward its sun and,...
- Eventual supernova.
Скопировать
Одни и те же 50 молекул снова и снова используются для разных функций во всех живых существах.
Теперь мы отправимся к самому ядру жизни на Земле, к белкам, которые контролируют химию клеток, к спирали
Этот дуб и я, мы состоим из одного и того же.
The same 50 employed over and over again ingenious, for different functions in every living thing.
And when we go to the very kernel of life on Earth to the proteins that control cell chemistry to the spiral or helix of nucleic acids which carry the hereditary information we find these molecules to be identical in all plants and animals of our planet.
This oak tree and me, we're made of the same stuff.
Скопировать
Все что нужно знать о том, как создать человека, зашифровано в языке жизни, молекуле ДНК.
Это двойная спираль ДНК - механизм из около 100 миллиардов подвижных частей, называемых атомами.
В одной молекуле ДНК столько же атомов, сколько звезд в обычной галактике.
Everything you need to know on how to make a human being is encoded in the language of life in the DNA molecule.
This is the DNA double helix a machine with about 100 billion moving parts, called atoms.
There are as many atoms in one molecule of DNA as there are stars in a typical galaxy.
Скопировать
ДНК должна копировать себя с чрезвычайной точностью.
Воспроизводство молекулы ДНК начинается с разделения двух спиралей.
Это происходит с помощью раскручивающего фермента.
DNA must replicate itself with extreme fidelity.
The reproduction of a DNA molecule begins by separating the two helices.
This is accomplished by an unwinding enzyme.
Скопировать
Это подрывало его веру в Бога как Творца совершенной небесной геометрии.
"Очистив конюшни астрономии от кругов и спиралей," - говорил он, - "я остался с одной лишь телегой с
Он пробовал различные овальные кривые, считал и считал, делал арифметические ошибки, из-за которых ускользал верный ответ.
It shook his faith in God as the Maker of a perfect celestial geometry.
"Having cleaned the stable of astronomy of circles and spirals," he said he was left with "only a single cartful of dung."
He tried various oval-like curves, calculated away made some arithmetical mistakes which caused him to reject the correct answer.
Скопировать
Фермент делает это вдоль всей молекулы, разделяя ДНК по всей длине.
Каждая спираль копирует другую под контролем специальных ферментов.
Органический суп внутри нуклеинов содержит множество свободных нуклеотидов.
The enzyme works its way down the molecule unzipping DNA as it goes.
Each helix copies the other supervised by special enzymes.
The organic soup inside the nucleus contains many free nucleotides.
Скопировать
мы бедные пастухи, пастухи чужого стада, от которого нельзя избавиться.
Пусть этот горящий огонь прогонит несчастья, и как он покрывает себя спиралями дыма, пусть накроет нас
Намочи и побрызгай, сын.
we are poor shepherds and of the flock not ours we cannot dispose.
May this fire which burns drive away the misfortunes and as it is covering itself with spirals of smoke, let it cover us with clouds.
Wet and sprinkle, boy.
Скопировать
Мы даже не знаем, жив ли он там.
Они приостановили спираль измерений.
Дела идут на лад.
We don't even know if he's alive in there.
They've arrested the dimension spiral.
Things are looking up.
Скопировать
- Кордо, Кордо, вы только послушайте его.
Отрицательный излишек, не поддающаяся анализу инфляционная спираль.
Отрицательный рост, это отделение больше не жизнеспособно.
DOCTOR: Cordo, I don't think he's listening.
Negative surplus. Inflationary spiral uncheckable.
Negative growth! This branch is no longer viable.
Скопировать
- Что ты имеешь в виду?
- Ну, пока что единственная энергия Спирали в храме - та, что мы привезли с собой.
Хочешь сказать, будет больше?
-What do you mean?
-Well, so far the only Helix energy in the temple is what we brought with us.
You mean there's more to come?
Скопировать
Что это?
Это Спираль Мандрагоры.
Я думал, мы избежали ее.
What's that?
DOCTOR: It's the Mandragora Helix.
I thought we'd avoided it.
Скопировать
Ох...
Что такое Спираль Мандрагоры?
Это спираль чистой энергии, которая расходится вовне совершенно непонятным образом, хотя в ее центре есть контролирующий ее разум.
Oh...
Well, what's the Mandragora Helix?
It's a spiral of pure energy that radiates outwards in ways no one understands, though, at its centre, there's a controlling intelligence.
Скопировать
Что такое Спираль Мандрагоры?
Это спираль чистой энергии, которая расходится вовне совершенно непонятным образом, хотя в ее центре
- Разум?
Well, what's the Mandragora Helix?
It's a spiral of pure energy that radiates outwards in ways no one understands, though, at its centre, there's a controlling intelligence.
-Intelligence?
Скопировать
Великолепно!
Прекрасная спираль!
Хороший мальчик.
Great!
Perfect spiral!
Good boy.
Скопировать
Без парашюта? Ты сошёл с ума!
Ты знал, что в пике спираль заклинивает?
Я это всегда знал.
No parachute?
You knew that the trim compensator does not work. - How long?
- From the beginning.
Скопировать
Вот тебе детали для твоего рапорта.
Шестерёнка, которая приводит в движение спираль, и уменьшает скорость, должна быть смазана маслом.
Это относится к большинству аппаратов. В пике происходит то, что ты и сам знаешь.
I assume you need details to your report:
The gearbox connected to the trim wheel turns very easily.
With too much grease, what happens on most planes is that the trim wheel spins freely in a nosedive causing a crash.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов спираль?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спираль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
