Перевод "з" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение з

з – 30 результатов перевода

Многие буквы написаны зеркально.
"Г" и "З".
Видите?
A number of characters are inverted.
Look. 'Η', 'T'.
See that?
Скопировать
Сейчас будет немного неприятно.
И з Буэнос-Айреса?
Да.
This may be slightly unpleasant now...
Buenos Aires?
Yes.
Скопировать
Зависит.
З-зависит от чего?
О, Бо... Есть здесь кто-то, кто не берет на лапу?
Depends.
D-depends on what?
Oh, my... does everyone around here have their hand out?
Скопировать
Он принял закон карающий смертью за определенные преступления...если преступником была девственница
Император не знал в точности, как поступить поэтому з его совет предложил отличное решение:
сперва ее надо лишить девственности а уже потом она может быть съеденной
He had enacted a law which exacted death for a certain crime... unless the offender was a virgin.
Now, when a virgin eventually appeared on the charge, the Emperor didn't know exactly how to proceed, so one of his council proposed the perfect solution:
let her first be deflowered, so she then can be... devoured.
Скопировать
Пара девочек заработали молочницу, и все пошло ко дну.
Может ты попросишь Шейна з аплатить его счет?
У Шейна есть счет?
A couple of the girls got thrush, it puts the punters right off.
Maybe you can get your Shane to pay his tab.
Shane's got a tab?
Скопировать
М
- А - двойное З
- И.
M
- U - double Z
- Y.
Скопировать
К тому же, это к счастью. Может быть.
З-з-здравствуйте, мсье Марен.
Рад п-п-приветствовать в-в-вас.
No, I am a businessman
Oh, that, since I , since i.....
Sorry
Скопировать
! Во-во...
Собирается в дорогу и счастлива до уссеру, а потом, в день отлета, п р и з е м л и т с я с поносом.
Если бы она преодолела свою гордыню, то могла бы когда-нибудь стать Мисс Япония.
That is not the case at all.
The truth is that we are on our way to establishing a relationship of trust
Great. You seem very confident.
Скопировать
я узнала, что нашего сына-лгунишку уволили три недели назад.
"з видеопроката?
"ы как, бл€дь, умудрилс€?
I found out that our son-- the liar-- had been fired three weeks ago.
From Blockbuster?
How the fuck do you do that?
Скопировать
ќн был хорошим человеком, правда, 'ил?
ƒа. я любил его как з€т€.
Ќо пути господни неисповедимы.
He was a good man, wasn't he, Phil?
He was. I loved him like a brother-in-law.
But God moves in strange ways.
Скопировать
- ¬ы их расколотили?
¬з€ли парочку F-11.
- ќтлично. ¬ы денег не хотите?
- Did you wipe them out?
- We bombed them. Got a couple of F-11s.
- Well done. You want money?
Скопировать
- Сядь, Баэр!
з
Алан, все в порядке.
- Sit down, Bauer!
- Back off!
Alan, it's OK.
Скопировать
Ну Крэйзи, наверно имя, если только это все не фамилия,"КрэйзиАйсКилла".
К-р-э-й-з-и, КрэйзиАйс.
Может быть "Н" в конце "Килла"?
Well, "Krazee," I guess is the first name, unless the whole last name is "Krazee-Eyez Killer."
K-R-A-Z... Y, "Krazy-Eyez."
What about an "H" at the end of "Killa"?
Скопировать
В интервью, ты мог бы упомянуть, я не знаю, "подружку Рейчел Грин".
А "подружка" пишется как Л-У-З-Е-Р?
- Ладно, не слушай его.
In the interview, you could mention, I don't know, "gal pal Rachel Green."
Is that "gal pal" spelled L-O-S-E-R?
-Okay, don't listen to him.
Скопировать
—мотри, во что ты мен€ превратила.
"з ƒэна ƒевиса ты превратилс€ в ƒэна ѕениса. ¬озьми творческий отпуск.
"ди на***, √рег. –абота - это мо€ жизнь.
Look what you've made me do.
You've gone from being Den Davis to Den Dildo. Take a sabbatical.
(bleep) off, Greg. My work's my life.
Скопировать
Мне не стоит больше жить - я не достоин!
С Ю Р П Р И З !
С днём смерти, Бендер! Сюрприз-праздник смерти для меня!
I'm the first one to work. A new low. Surprise!
Happy funeral, Bender!
A surprise funeral, for me?
Скопировать
ћы нашли запечатанный сосуд, содержащий живой женский симбионт, превосходно сохраненный в стазисе.
"з нашего исследовани€ храма, мы узнали, что √оаулды никогда не страдали от болезней.
¬ этом открытии мы увидели возможность узнать почему.
We found a sealed Canopic jar containing a living female symbiote, perfectly preserved in stasis.
From our study of the temple, we knew the Goa'uld never suffered from illness.
We saw this discovery as an opportunity to learn why.
Скопировать
ѕисьмена в палате абсолютно €сны.
"з того, что мы можем собрать вместе, –а использовал эту планету, как свою базу дл€ действий в этой части
—толети€ми позже конкурирующий √оаулд, Ўакран, захватил этот мир в сражении, вынудив –а оставить его.
The writings in the chamber are extremely clear.
From what we can piece together, Ra used this planet as his base of operations in this sector of the galaxy.
A rival Goa'uld, Shak'ran, captured this world in battle, forcing Ra to abandon it.
Скопировать
Эй, как пишется "оазис" ?
- О-а-з-и-с.
- Если по науке, это не совсем оазис.
How do you spell oasis?
O-A-S-I-S.
Scientifically, this isn't an oasis.
Скопировать
До Франкфурта 400 км, любой может опоздать
Мы з часа говорили безрезультатно
А теперь этот баран звонит со всякой херней
It's 400km to Frankfurt, being late can happen
We've been talking for 3 hours without result
Then that coward calls about his bullshit
Скопировать
Доставка пиццы для...
"З. М. Рожена"?
О, чёрт!
Pizza delivery for...
"I.C. Wiener"?
Oh, crud.
Скопировать
ћы все очень рады наконец получить шанс поговорить лицом к лицу.
"з нашего исследовани€ древнего храма мы смогли установить, что "вездные врата были межпланетным устройством
Ќо мы не определили, как осуществить св€зь со многими мирами, описанными в письменах в храме.
We are all very pleased to finally get the chance to talk face to face.
From our study of the temple we were able to deduce the Stargate was an interplanetary transportation device.
We haven't determined how to make a connection with the many worlds described in the writings in the temple.
Скопировать
≈сли тьы сдел€ешь, к€к € ск€жу, и вьыбеоешьс€ из л€гео€,..
"еб€ будут жд€ть повсюду. " если тьы не будешь остооожньым, теб€ об€з€тельно пойм€ют.
≈сли пеоейдЄшь го€нищу, отнеси этот конвеот в ƒ€нию.
If you follow my instructions and make it out of the camp travel when it's dark to flee Bulgaria so you won't be seen.
They'll be everywhere waiting to arrest you and unless you're very careful, you'll be caught.
If you make it across the border, you must get this envelope to Denmark.
Скопировать
"€м нельз€ никому довео€ть.
огд€ поидЄт воем€, беги от б€о€к€ к з€п€дной стене.
огд€ увидишь сигн€л, у теб€ будет 30 секунд, чтобьы пеоелезть чеоез стену,.. ... поеждечемэлектоичество снов€ включ€т.
Trust no one.
When the time comes, get from the barracks to the west fence.
When you see the signal, you will have 30 seconds to get over the fence before the current is turned back on.
Скопировать
Ёй!
ѕочему люк не з€коьыт?
...ох€н, € умео?
Hey!
Why isn't this hatch closed?
Johannes am I dead?
Скопировать
я не могу допустить, чтобьы кто-то увидел, к€к тьы сходишь н€ беоег, когд€ мьы поибудем в поот.
ј когд€ мьы подойдЄм к беоегу, € спущу теб€ з€ боот, и тебе поидЄтс€ пльыть до беоег€ с€мому.
Ќе бойс€, здесь сильное течение, оно отнесЄт теб€ к беоегу.
Look, I can't take a chance on anybody seeing you getting off the ship when we get into port.
So when we're close to shore, I'll lower you overboard then you can swim to land.
Don't worry. The current will help you drift to the coast.
Скопировать
ќн€ св€т€€ покоовительнищ€ всех хлебопЄков.
ќн€ з€ботитс€ обо всех, кому нужн€ помощь.
Ќо пуще всего - о хлебопЄк€х. ¬от, можешь убедитьс€.
She's the patron saint of bakers.
She takes care of everyone who needs help.
But especially bakers. Here, see for yourself.
Скопировать
Ќе бойс€.
ћьы з€д€дим тебе всего п€оу вопоосов.
- я хотел помочь тебе, это по€вд€!
Nothing to worry about.
We need to ask you a few questions.
I'm trying to help you. You've got to believe me!
Скопировать
я должен поп€сть в ƒ€нию, но если € потео€юсь здесь...
"ьы не должен поп€д€тьс€ н€ гл€з€. ≈сли теб€ увид€т, тьы должен смеш€тьс€ с толпой.
ќ, —в€т€€ ≈лиз€вет€! Ётот м€льчишк€ хочет зн€ть, почему он должен ульыб€тьс€.
I have to get to Denmark and I can't if I'm lost in here.
You must remain unseen. And if you are seen, you must blend in with the people around you.
Oh, Saint Elizabeth, the boy wants to know why he should smile.
Скопировать
'отел сЏесть мой виного€д?
'ооошо, что тьы ок€з€лс€ здесь.
ћне к€к о€з нужн€ помощь. ѕойдЄм со мной.
Were you eating my grapes?
Well, it's a good thing you are here because I need help.
Come along.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов з?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы з для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение