Перевод "spiral" на русский
Произношение spiral (спайэрол) :
spˈaɪəɹəl
спайэрол транскрипция – 30 результатов перевода
I haven't requested an explanation.
Now as I was about to say, navigator, plot us a spiral course away from the cube. - Yes, sir.
- We'll try pulling away from it.
Я не просил объяснений.
Теперь, как я и собирался сказать, навигатор, проложите спиральный курс на удаление от куба.
- Есть, сэр. - Мы попытаемся оторваться.
Скопировать
The desert is round.
To find the 4 masters we must move in a spiral
I can't go on, let's go back!
Пустыня круглая.
Чтобы найти четверых лучших, мы должны двигаться по спирали.
Я не могу идти дальше, пойдем назад!
Скопировать
The hallway and the room expanded until it became a funnel where man went up and down, slipping down the walls, hurting his hands.
It was a big spiral, it a labyrinthic shape, where a man with a vision for business installed a booth
That man suggested to the others with reasoning that seemed convincing continuous movement.
Коридор с комнатами превращается в воронку которая засасывает в себя человека, как бы он не упирался в стены руками.
Он становится огромным лабиринтом в форме спирали, куда деловой человек входит раз и навсегда. а за вход собирает плату швейцар.
Потом этот человек обращается к другим... с кажущимися убедительными доводами... продолжать бесконечное движение.
Скопировать
As the planet continues to shrink in size, its surface moves away from us.
Forcing us to spiral down to maintain the same distance from it.
Exactly.
Пока планета продолжает уменьшаться, ее поверхность отдаляется от нас.
Заставляя нас постепенно снижаться, чтобы сохранять расстояние.
Верно.
Скопировать
It was the King and Queen's apartments.
Suddenly, at the turn of a spiral staircase,
Tom Thumb discovered a wonderful place.
Это были покои короля с королевой.
Вдруг вверху винтовой лестницы,
Мальчик с пальчик обнаружил замечательное место.
Скопировать
Some pretend the mind is a theatre where our perceptions go about and mix in an infinite number of combinations.
Perhaps time is a spiral, an infinite succession of series that we mix as we please.
In our dreams for example.
Некоторые притворяются, что ум - это театр... Куда ходит наше восприятие и смешивается... В бесконечном числе комбинаций.
Возможно, время идёт по спирали... По бесконечной последовательности рядов, которые мы смешиваем, как нам вздумается.
В наших снах, например.
Скопировать
In our dreams for example.
- You see, in a spiral...
- Yes, yes.
В наших снах, например.
- Видишь ли, по спирали...
- Да, да.
Скопировать
- Over to the north a little bit.
- Probably making a spiral descent.
We should hear it again in a moment.
Немного к северу.
Вероятно спускаются по спирали.
Мы услышим их снова в любой момент.
Скопировать
What?
We might have gone right through the time spiral! Why didn't you tell me?
-I tried to but you wouldn't let me.
- Что?
Мы могли пройти сквозь временную спираль, почему ты мне ничего не сказала?
- Я пыталась! - Плохо пыталась. - Я пыталась!
Скопировать
Which meant that maybe it wasn't such a mad idea after all.
Bearing in mind the size of the place, and the fact you're going up a spiral staircase, by the time you
We just take it as read that it's an attic because of the small pitched ceiling but...
А это означает, что идея, возможно, не была такой уж сумасшедшей, в конце концов.
Учитывая размер этого места, и то, что вверх поднимаешься по спиральной лестнице, ко времени, когда доходишь до самого верха, ты можешь быть где угодно.
Мы просто взяли как пропись, что это - чердак,
Скопировать
Good for you.
Friend, tell me the number of your planet in the Tentura, or at least the number of your galaxy in the Spiral
We don't know the number.
Друг, скажите номер вашей планеты в тентуре, или ее номер в спирали.
А то я перепутал контакты и теперь не могу вернуться домой.
Не знаем мы номер, забыли, родной.
Скопировать
UZM 247 in the Tentura.
Beta Galaxy in the Spiral. This is the machine for moving over in space.
Which contact shall I push to move back home?
УЗМ 247 в тентуре. Галактика Бета в спирали.
Вот машинка перемещения в пространстве.
Какой контакт мне нажимать, чтобы домой переместиться?
Скопировать
215 in the Tentura.
Galaxy "Kin-Dza-Dza" in the Spiral, all right?
There we go. Just great!
Галактика Кин-дза-дза в спирали.
Ясно?
Привет, приехали!
Скопировать
The tentura?
Well, tell me the number of your galaxy in the spiral.
- In the spiral?
- Тентуру?
Номер своей галактики в спирали скажи.
В спирали?
Скопировать
Well, tell me the number of your galaxy in the spiral.
- In the spiral?
You know where Earth is?
Номер своей галактики в спирали скажи.
В спирали?
Земля знаете где?
Скопировать
I don't believe that there is much of a future to speak of.
-We're in a bit of a decadent spiral, aren't we?
-Sinking fast.
Я не думаю, что стоит говорить про его будущее. - Мы движемся по некой декадентской спирали, вам не кажется?
- Быстро погружаясь.
- Большой Брат, детка.
Скопировать
By turning it like this?
Roll it like a spiral.
Okay, and that comes over here.
Повернуты так?
Или в другую сторону, скорее по спирали.
Так, и это идет сюда.
Скопировать
Okay, and that comes over here.
I would roll it like a spiral. Turn it more toward us.
I'm afraid it seems less pronounced like that.
Так, и это идет сюда.
Я хотел бы так оставить, но больше выдвинуть, я хотел бы прокрутить по спирали, повернуть больше к нам.
Я боюсь, что это выглядит не очень представительно.
Скопировать
You've got me.
you come after me, you'll have to pay a price... you'll have to let all those helpless Cardassians spiral
The choice is yours.
Ты до меня добрался.
Я не могу обогнать или победить "Дефаент", но... если ты полетишь за мной, тебе придется за это заплатить... тебе придется позволить всем этим беспомощным кардассианцам спикировать к своей смерти.
Выбор за тобой.
Скопировать
Can you lose them?
I plotted a spiral course around a plasma filament.
It should dissipate our warp signature.
Ты можешь сбросить их?
Я задал спиральный курс вокруг плазменной нити.
Это должно рассеять нашу варп-сигнатуру.
Скопировать
- You all right?
We do this right, it is like a spiral.
We start on the outside of the circle, and we work our way around the edges, pick up everything we can before we get to Clay and the people he keeps close.
У вас дома вода с прошлого года отключена.
- Это точно.
- Да, точно, Нэй. О, черт. Я уже готов.
Скопировать
Who paid you to kidnap Escobar?
No, watch the swirling spiral.
Watch the--
Кто оплатил его похищение?
Нет, смотри на вращающуюся спираль.
Смотри на--
Скопировать
-How's it going?
Eleven, ready spiral!
How are you doing?
Салют! Как дела?
Приготовились! Одиннадцать... Приготовились!
Эй! Как жизнь?
Скопировать
Fracture of the fifth metacarpal of the right hand... as well as multiple fractures of the sixth, seventh and eighth ribs.
The worst of the injury, however, was sustained to the right leg... in the form of a spiral fracture.
There were 14 breaks.
Перелом в пяти местах на правой руке. Множество переломов: шестого, седьмого и восьмого ребер.
Но, самое худшее с правой ногой, спиральный перелом.
Около четырнадцати трещин.
Скопировать
Stars congealed into galaxies.
Massive nebulae and timeless spiral clusters, spinning faster and faster into the endless void.
Black holes arose, swallowing matter.
И звезды заморозились в галактики
Массивы туманов и бесконечные спирали вращались все быстрее и быстрее в бесконечной пустоте
Черные дыры возникли, засасывая материю.
Скопировать
To be honest, I want to be the focus.
That's a spiral staircase.
How do you know?
Честно говоря, я хочу быть в центре внимания.
Это была спиральная лестница.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
By nagging you when you do foolish things... I just enable your life-script.
And that sends me into a shame spiral.
Exactly. So from now on, I'm going to quit nagging and have more fun.
Ругая вас за ваши проделки, я как бы программирую вашу жизнь.
А это побуждает меня к постыдным действиям.
С этого дня я перестану ворчать и буду смотреть на жизнь проще.
Скопировать
It's been a pleasure serving you too, buddy.
Shouldn't we be a little concerned with the downward spiral of our stock these past few days?
You're the expert, but at the Muncie College of Business...
И тебе тоже, дружище.
Сид, Вас не беспокоит резкое снижение курса акций?
Конечно, Вы эксперт, но в колледже Манси нас учили, что...
Скопировать
I have been in agony the past week... and I can't even believe that I went off the way I did.
No, I have been going down a shame spiral.
I cannot even believe I was so unsupportive of your feelings for Josh.
Слушай, я всю неделю места себе не находила. Поверить не могу, что так плохо поступила с тобой.
Нет. Это мне должно быть стыдно.
Я не должна была так относиться к твоим чувствам к Джошу.
Скопировать
Sensory input has disappeared. Electricity has already disappeared.
In a kind of spiral that's going faster and faster.
But what about us?
Окружающий мир уже начинает распадаться, электричество исчезло.
По мере того, как мир развинчивается, время, напротив, взвинчивается, как спираль, нагромождаясь само на себя.
А что же с нами?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spiral (спайэрол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spiral для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спайэрол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
