Перевод "spiral" на русский

English
Русский
0 / 30
spiralспираль спиральный винтообразный винтовой
Произношение spiral (спайэрол) :
spˈaɪəɹəl

спайэрол транскрипция – 30 результатов перевода

Took them all back, she bought five more.
But after that, she went into a downward spiral, got so depressed.
Slept right through her graduation.
Все их вернула и купила еще пять.
Но потом она пошла по спирали вниз, стала такая подавленная.
Заснула прямо на выпускном.
Скопировать
Go long.
I'll toss you a wicked spiral.
Want to just give me the ball, dude?
Отбегай.
Я брошу тебе закрученный.
Может просто отдашь мне мяч?
Скопировать
I think Paul would agree.
And then Goethe was the first to suggest that spiral nebulae were swirling masses of stars.
We now call them galaxies.
Думаю, Пол бы согласился.
А Гете первым предположил, что спиральные туманности - это огромные скопления звезд.
Теперь мы называем их галактиками.
Скопировать
Have you noticed how your apartment looks like the one on My Two Dads?
I think it's the spiral staircase.
I don't know if you and Pacey are embroiled in whose sperm is whose but would you maybe want to go out tonight, Jack?
Джек, ты когда-нибудь замечал, как твоя квартира похожа на ту из "Моих двух пап"?
Мне кажется, что это из-за винтовой лестницы.
Ну, я не знаю, есть ли у вас с Пэйси какие-нибудь планы, но может ты хотел бы сходить куда-нибудь сегодня вечером, Джек?
Скопировать
All rights reserved by Vibrator Production Committ ee, 2003
English Subtitles by Dean GASCOIGNE spiral
...continuing the 10th day of our Christmas countdown,
Все права защищены Vibrator Production Committee, 2003 год.
Перевод с английских субтитров Kasablanka ©.
...в продолжение нашего 10-тидневного обратного отсчета до Рождества,
Скопировать
-l'm thinking about it.
-You're thinking about taking a tasty downward spiral?
You'd better quit while you're ahead.
-Я подумываю об этом.
-Ты подумываешь пуститься в нисходящую спираль?
О, тебе лучше уйти, пока ты впереди.
Скопировать
Drop your bag.
Uh, take the spiral staircase.
Look for the door that says "Captain's Office".
Бросай сумку.
Вверх по винтовой лестнице..
Ищи дверь с надписью "Кабинет Капитана".
Скопировать
Of course that makes me angry!
The ultimate weakness of violence is that it is a descending spiral.
Returning violence with violence only multiplies violence adding deeper darkness to a night already devoid of stars.
Конечно, это меня злит!
Самый большой минус в применении насилия в том, что это нисходящая спираль.
Ответ насилию с помощью насилия только умножает насилие углубляя темноту ночи, и так уже лишенную звёзд.
Скопировать
Great!
Perfect spiral!
Good boy.
Великолепно!
Прекрасная спираль!
Хороший мальчик.
Скопировать
Derek knows much more than Scott how bad things can get.
you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral
They're here to kill Lydia.
Что с вами всеми происходит? Дерек лучше Скотта понимает, как плохи дела.
Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать.
Они сюда не пугать нас пришли. Они пришли, чтобы убить Лидию.
Скопировать
I haven't requested an explanation.
Now as I was about to say, navigator, plot us a spiral course away from the cube. - Yes, sir.
- We'll try pulling away from it.
Я не просил объяснений.
Теперь, как я и собирался сказать, навигатор, проложите спиральный курс на удаление от куба.
- Есть, сэр. - Мы попытаемся оторваться.
Скопировать
As the planet continues to shrink in size, its surface moves away from us.
Forcing us to spiral down to maintain the same distance from it.
Exactly.
Пока планета продолжает уменьшаться, ее поверхность отдаляется от нас.
Заставляя нас постепенно снижаться, чтобы сохранять расстояние.
Верно.
Скопировать
The tentura?
Well, tell me the number of your galaxy in the spiral.
- In the spiral?
- Тентуру?
Номер своей галактики в спирали скажи.
В спирали?
Скопировать
Me, too.
I am up in spiral.
Maybe we should meet up for a drink tomorrow.
Я тоже.
Я вообще "жаворонок".
Может, завтра встретимся, немного выпьем?
Скопировать
DOCTOR: Cordo, I don't think he's listening.
Inflationary spiral uncheckable.
Negative growth! This branch is no longer viable.
- Кордо, Кордо, вы только послушайте его.
Отрицательный излишек, не поддающаяся анализу инфляционная спираль.
Отрицательный рост, это отделение больше не жизнеспособно.
Скопировать
"All in all, even without trying, "I saw myself trapped by a thousand little things that absorbed all my energy,
"unknowing what would happen next, as if in a spiral...
"At last a day come in which I had nothing new to see, "nothing to surprise or enchant me, nor strength to shoot, nor anything.
"Итак, сам не осознав, как это случилось, я оказался в ловушке тысячи мелочей, которые поглощали всю мою энергию."
"Не представляя, что будет дальше, я будто вращался по замкнутому кругу, полностью забыв, для чего я сюда пришёл."
"Наконец, наступил день, когда у меня не осталось ничего, что могло меня заинтересовать или удивить, ни сил, чтобы снимать фильм, ничего."
Скопировать
(TARRANT) That's the spiral arm in Sector 12.
That means we're on the edge of the galaxy and into spiral space.
Hardly a healthy place.
(Тэррант) Это спиральный рукав в Секторе 12.
Это значит, что мы находимся на краю Галактики и входим в пространство рукава.
Здоровым это место не назовешь.
Скопировать
If it's a clear night, why not go out and take a look at the Milky Way?
There's also new evidence suggesting that the Milky Way is not so much an ordinary spiral galaxy as a
Important work has now been done on mapping how the galaxies are scattered through intergalactic space.
Почему бы не выйти на улицу и не взглянуть на Млечный путь в ясную ночь?
Также есть свидетельства, предполагающие, что Млечный путь - не просто спиральная галактика, а пересеченная. Вот такая.
Была проделана важная работа по созданию карты распределения галактик в пространстве.
Скопировать
There are places in the galaxy where a neutron star and a red giant are locked in a mutual gravitational embrace.
Tendrils of red giant star stuff spiral into a disc of accreting matter centered on the hot neutron star
Every star exists in a state of tension between the force that holds it up and gravity, the force that would pull it down.
В галактике есть места, где нейтронная звезда и красный гигант связаны узами взаимного притяжения.
Потоки вещества красного гиганта срастаются в диск материи, в центре которого находится горячая нейтронная звезда.
Каждая звезда пребывает в состоянии напряжения между силой, которая поддерживает ее, и гравитацией, которая давит внутрь.
Скопировать
Beings growing up on any world must come to grips with the identical laws of nature.
Galaxies billions of light-years distant evolve a spiral form.
So does our own Milky Way.
В каком бы мире ни жили существа, им приходится постигать одинаковые законы природы.
Галактики, разделенные миллиардами световых лет, имеют спиральную форму.
Как и наш Млечный путь.
Скопировать
Sensory input has disappeared. Electricity has already disappeared.
In a kind of spiral that's going faster and faster.
But what about us?
Окружающий мир уже начинает распадаться, электричество исчезло.
По мере того, как мир развинчивается, время, напротив, взвинчивается, как спираль, нагромождаясь само на себя.
А что же с нами?
Скопировать
You are older than him... Older, and at that time i was practicing an idiotic Marxism.
He was lucidly moving on the universal history's spiral and was confronting me, because he was burning
At Capsa, the place with the prestige of endless conversations, where any speaker could've become temporary the leader of the state or the univers,
Вы старше его Старше, и в то время я практиковал сумасшедший бескомпромиссный марксизм.
Чоран легко двигался по спирали всемирной истории и без труда опровергал меня, потому что был чересчур обременен умом.
В "Капше", престижном месте, где проходили бесконечные беседы, где любой оратор мог стать на время лидером государства или Универсума, Чоран находил яростных молодых людей, среди которых
Скопировать
Which meant that maybe it wasn't such a mad idea after all.
Bearing in mind the size of the place, and the fact you're going up a spiral staircase, by the time you
We just take it as read that it's an attic because of the small pitched ceiling but...
А это означает, что идея, возможно, не была такой уж сумасшедшей, в конце концов.
Учитывая размер этого места, и то, что вверх поднимаешься по спиральной лестнице, ко времени, когда доходишь до самого верха, ты можешь быть где угодно.
Мы просто взяли как пропись, что это - чердак,
Скопировать
The hallway and the room expanded until it became a funnel where man went up and down, slipping down the walls, hurting his hands.
It was a big spiral, it a labyrinthic shape, where a man with a vision for business installed a booth
That man suggested to the others with reasoning that seemed convincing continuous movement.
Коридор с комнатами превращается в воронку которая засасывает в себя человека, как бы он не упирался в стены руками.
Он становится огромным лабиринтом в форме спирали, куда деловой человек входит раз и навсегда. а за вход собирает плату швейцар.
Потом этот человек обращается к другим... с кажущимися убедительными доводами... продолжать бесконечное движение.
Скопировать
The desert is round.
To find the 4 masters we must move in a spiral
I can't go on, let's go back!
Пустыня круглая.
Чтобы найти четверых лучших, мы должны двигаться по спирали.
Я не могу идти дальше, пойдем назад!
Скопировать
It was the King and Queen's apartments.
Suddenly, at the turn of a spiral staircase,
Tom Thumb discovered a wonderful place.
Это были покои короля с королевой.
Вдруг вверху винтовой лестницы,
Мальчик с пальчик обнаружил замечательное место.
Скопировать
Definite 99% plus probability that the planet will deviate from her normal orbit in another 12,000 rotations.
It'll spiral in toward its sun and,...
- Eventual supernova.
есть вероятность 99%, что эта планета сойдет с орбиты приблизительно через 12 000 оборотов.
Она опишет спираль и притянется к солнцу.
Чтобы стать сверхновой.
Скопировать
- Over to the north a little bit.
- Probably making a spiral descent.
We should hear it again in a moment.
Немного к северу.
Вероятно спускаются по спирали.
Мы услышим их снова в любой момент.
Скопировать
He was an Osiran, with all their guile and ingenuity.
They had dome-shaped heads... ..and cerebrums like spiral staircases. Come on.
(SUTEKH) Stand back and scan.
Он был осирианцем со всеми присущими им хитростью и изобретательностью.
У них были куполообразные головы... и мозги, напоминающие винтовые лестницы.
Отойдите и осмотритесь.
Скопировать
Well, what's the Mandragora Helix?
It's a spiral of pure energy that radiates outwards in ways no one understands, though, at its centre
-Intelligence?
Что такое Спираль Мандрагоры?
Это спираль чистой энергии, которая расходится вовне совершенно непонятным образом, хотя в ее центре есть контролирующий ее разум.
- Разум?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spiral (спайэрол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spiral для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спайэрол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение