Перевод "funk" на русский
funk
→
робеть
сробеть
Произношение funk (фанк) :
fˈʌŋk
фанк транскрипция – 30 результатов перевода
Good woman, open the door, Your master is coming.
Tried to make them funk.
All of you, buffoons, Are drunks and thieves,
Боярыня, открой дверь, Боярин едет.
А боярин свою прыть - цыть.
Вы, скоморохи, Все воры и пьяницы,
Скопировать
My job isn't that exciting, my kids don't call me as often as I'd like.
Pretty soon I was in a full-blown funk.
Well, Alice, as today seems to be a bit slow, you know, I think I have a story I can tell you that might be of some help.
Моя работа не такая уж увлекательная, мои дети звонят мне не так часто, как хотелось бы.
Очень скоро я впаду в глубокую депрессию.
Алиса, раз уж сегодня мне никуда не надо торопиться кажется у меня есть история, которая может вам помочь.
Скопировать
Well, actually, it's pretty grimy.
Grime, grease, filth, funk, ooze, whatever it is you take that stuff and put it right on my leather upholstery
Well, I don't know who you are, but thanks for the car.
Вообще то, мусор довольно грязный.
Грязь, масло, отбросы, зловоние, ил. Что бы там ни было... тащи и клади прямо на мою кожаную обивку.
Не знаю, кто ты, но спасибо за машину.
Скопировать
Carbamazepine. Prevents seizures.
Go look it up in your Funk Wagnalls.
-I'm leaving.
Он предотвращает приступы.
Сверьтесь с медицинским справочником. А я ухожу.
Мы не закончили.
Скопировать
Savion Glover's doing a tap medley from...
Bring In 'Da Noise, Bring In 'Da Funk.
Bring in the straitjackets.
Савион Гловер исполнит чечетку под попурри из..
мюзикла "Вносите шум, вносите гам".
Вносите смирительные рубашки.
Скопировать
No, forget rings.
You wanna score with Donna, use my super funk eight-track.
Anyway, I figure it's time to make it official.
Я собираюсь подарить Донне свое кольцо.
Нет, забудь о кольце.
Ты преуспеешь с Донной, если поставишь мой супер фанк восьмой трек.
Скопировать
Sam, come on, shake it. You won't break it.
You cut me off mid-funk.
Look, neal, you always want to impress the ladies. Th this is how you do it.
Ну же, Сэм, подергайся, не сломаешься.
Ты мне весь кайф обломал.
Нил, ты постоянно норовишь впечетлить девушек.
Скопировать
Mersh, you hate punk.
Funk, Gutter.
Funk.
Мерш, ты же ненавидишь панк.
Фанк, Гуттер.
Фанк.
Скопировать
It might take a little time, but... yeah, I think so.
- ****[Funk] - That was George Clinton on WPCU with "Tear the Roof Off. "
Clinton's headlining the Civic tonight... but you can't afford a ticket, man... sorry.
На это может потребоваться немного времени, но.. думаю, смогу.
Это был Джордж Клинтон на WPCU c песней "Оторви крышу".
Клинтон выступает сегодня вечером в Сивике, но, вам не достать билет. Сожалею.
Скопировать
Parliament.
The P-Funk All-Stars.
- Come on.
Парламент.
Все звезды Фанка.
- Давай.
Скопировать
- Dr. Funkenstein?
The man is the king of interplanetary funk.
- Tell him who it is.
- Доктор Франкенштейн.
Этот человек - король межпланетного фанка.
- Скажи ему, кто он.
Скопировать
- Get away!
** [Tuning] Yeah, that's close enough for funk, baby.
Thanks, but I think I know how to tune my ax...
- Отойдите!
Очень похоже на фанк, детка.
Спасибо, но, думаю, я знаю как настраивать...
Скопировать
- Back to your dorms.
- Funk you very much too.
Let's get the hell out of here, y'all.
- Возвращайтесь в свои общежития.
- И вам спасибо.
Пошли отсюда.
Скопировать
No can do.
[Chuckles] The grand master of funk... descends on the civvy at 8:00, man, and we will be there.
Mersh, you hate punk.
Не выйдет.
Величайший мастер фанка нагрянет в 8:00, и мы будем там.
Мерш, ты же ненавидишь панк.
Скопировать
Funk, Gutter.
Funk.
George Clinton.
Фанк, Гуттер.
Фанк.
Джордж Клинтон.
Скопировать
The beast.
- This wicked funk.
- What?
Чудовище.
- Поганая вонь.
- Что?
Скопировать
I even transferred so you would be more inclined to go back to college if I was with you.
move, but I didn't care because I loved you and wanted to see you pull yourself out of this senseless funk
And now you wanna go back to her so she can fuck you over some more?
Я даже перевелась сюда, надеялась, что ты вернёшься в школу, если я буду с тобой.
Все говорили, что это глупо, но мне было плевать, потому что я любила тебя,.. ...я хотела помочь тебе выбраться из этой безнадежной депрессии,.. ...в которую ты впал после этой шлюхи!
А теперь ты хочешь вернуться к ней, чтобы она снова трахала тебе мозги? !
Скопировать
Happy Gilmore has charged in the back nine... and is now even with Shooter McGavin.
If Shooter doesn't get out of the funk he's in... he may miss out on the gold jacket.
Ladies and gentlemen, the 18th hole is a par three, 160 yards.
Счастливчик Гилмор превзошел самого себя... И сравнялся со стрелком Макгевеном.
Если Стрелок не соберется, и не приложит максимум усилий... То он может снова остаться без золотого пиджака.
Дамы и господа, восемнадцатая лунка - это последнее состязание.
Скопировать
Flying in from the dark he nearly parted my hair.
I step into a blue funk.
The doctor in St Bartholomew's Hospital thought he could detect lesions in my retina the pupils dilated with belladonna the torch shone into them with a terrible blinding light.
Что-то вылетело из темноты и мои волосы всколыхнуло ветром.
Меня охватывает паника.
В больнице доктор, кажется, обнаружил у меня повреждения сетчатки. Зрачки болезненно расширены. В них отражается ужасный слепящий свет.
Скопировать
Are you leaving? Uhm...
Yes, a tour with a funk band.
Well, jazz-rock, you know.
- Вы уезжаете?
- Ну... Да в турне с фанки-группой.
Ну... это вроде джазз-рока.
Скопировать
It's like BO and cologne.
They combine forces into some kind of strange mutant funk.
So we're not going?
Это как одеколон и запах пота.
Они соединяются в какую-то странную вонь.
Так мы не идем?
Скопировать
So if that's what you're after, you can tell Saul Enderby to shove it up his smoke and pipe it.
That's because he's a funk.
It's death.
Ладно. Зачем пожаловал? Ты никогда не делал ничего просто так.
Мне нужна твоя память, Кон.
Поломалась. Вышла из строя.
Скопировать
Because I know that it can chew you up worse than anything else.
If you're really afraid of dying, you'd be living in a funk all the rest of your life because you know
If it's death you're really afraid of, why should you care about what kills you?
Я тоже. Потому что знаю, что от них может разорвать на куски.
Слушай, если бояться смерти, то будешь трястись всю жизнь, потому что будешь знать, что этим кончится.
В этом случае... совершенно не имеет значения, каким образом ты будешь убит.
Скопировать
I will hang out with you tonight, Leslie.
I won't do Hootie, but I will "Uptown Funk" the crap out of you, girl. - Wow.
Wow.
Я с тобой потусуюсь, Лесли.
Я не буду Хути, но я буду Фанком с окраины выбьем из тебя дурь, детка.
Вау.
Скопировать
Now funkify it.
Give me some real funk.
- Give it to me, Edward.
А теперь пофанкуй.
Покажи настоящий фанк.
- Выложись, Эдвард.
Скопировать
Okay, everybody.
For my next miracle, I'm gonna turn water into funk.
Peter, the circus is terrific.
Ладно, народ.
Следующим чудом будет превращение воды... в дискотеку 70х.
Питер, цирк просто прекрасен.
Скопировать
Sorry, it must be hard to hear.
It's easier having babies playing "Bring in Da Funk" on your bladder!
I am so sick of being pregnant.
Простите, должно быть вам так тяжело это слышать.
Конечно же легче носить детей, которые пляшут чечетку на твоем мочевом пузыре.
Я так устала быть беременной.
Скопировать
- Yes. - Are you?
- I mean, with time my funk level...
- Are you?
Сможешь?
Ну, со временем я смогу стать...
Сможешь?
Скопировать
"Direction" and "track" are different words.
- Thank you, Funk Wagnalls.
- What?
- Должно быть "правильное направление" и "неверное направление." - Тоби. - Направление и путь - два разных слова.
- Спасибо, Фанк и Уогналл. - Как она меня назвала?
- Фанк и Уогналл.
Скопировать
Sing.
Rub some funk on it.
Here he comes!
Петь.
Протрите некоторый funk на этом.
Здесь он прибывает!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов funk (фанк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы funk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фанк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
