Перевод "songwriter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение songwriter (сонрайто) :
sˈɒŋɹaɪtˌə

сонрайто транскрипция – 30 результатов перевода

You can't work this way?
You've been a songwriter for six days.
God created the universe in six days.
Я хочу показать вам крышу.
Это наверху.
Знаешь...? Ну...
Скопировать
I'm hoping someday to break into the music business.
- As a singer-songwriter.
- No way!
- Хочу попасть в музыкальный бизнес.
Как певица и композитор.
- Не может быть!
Скопировать
Wishmaster and Century Child didn't have that feeling.
For me, as a songwriter, they were not easy ones to write. They lacked the certain innocence.
Especially on the latest one it was extremely hard work. I was thinking everything in the context of the whole album.
'Wishmaster' и 'Century child' не давали таких чувств.
Для меня, как поэта - песенника, они не были легкими в написании.
Особенно на последнем, это была чрезвычайно трудная работа.
Скопировать
You need to get out more.
You are a great songwriter.
And you need to let people see that.
Ты, наверно, давно музыки не слышал.
У тебя талант сочинять песни.
И не стоит зарывать его в землю.
Скопировать
Sweetheart.
I just put a call through to George Adams and told him to find a new songwriter.
- Darling.
Дорогая.
Я только что звонил Джорджу Адамсу и сказал ему, чтобы он нашёл себе нового композитора.
- Дорогой.
Скопировать
- Hello, George, what are you doing here?
Hello, Cugie, I'm here to find out what goes on with that crazy songwriter.
You mean Elliott?
- Привет, Джордж, а ты что здесь делаешь?
Привет, Куги. Мне надо выяснить, что происходит с этим чёртовым композитором.
Ты имеешь в виду Эллиота?
Скопировать
I hope they're cooked this time.
Some songwriter over there in the studio apartment.
Well... He lives alone.
Надеюсь, на этот раз они готовы. Откуда эта чудесная музыка?
Там живет пианист, в своей квартире-студии.
Так вот, он живет один.
Скопировать
There is not only television in life!
I'll become a singer, song writer!
The program director is here, Talk to him.
Существует на только телевидение.
Пойду играть в небольшой оркестр, стану бродячим музыкантом, бардом.
Слушай, здесь директор программы, поговори с ним.
Скопировать
That's Bruce.
He's a songwriter.
And we were also married for 3 years.
Это Брюс.
Он композитор.
Мы были женаты три года.
Скопировать
-What?
You're either a singer or a songwriter.
-l'm both.
- Что?
- Вы или певец, или автор песен.
- И то и другое.
Скопировать
Never mind.
Let me introduce you to a real songwriter, Denise Waverly.
This is Howard Cazsatt, The Village phoney.
Ничего.
Давай я тебе представлю настоящему автору песен, Дениз Уэверли.
- Дениз Уэверли. - Дениз, это Говард Кашатт. Местная деревенщина.
Скопировать
"The success of the Luminaries can only be attributed to Joel Millner, securing a deal for unknowns when female voices are absent from the airwaves.
The heart and vision of this phenomenon is songwriter Denise Waverly.
Her courage to admit the failure, pain and the flaws in the people for whom she writes and her contradictory optimism is bittersweet and affirming.
"Успешный дебют Ламинарис, только благодаря заботам Джоела Милнера, который, обеспечил контракт для никому неизвестной группы, и это в то время когда женские голоса практически отсутствуют в эфире.
"Душой и провидцем этого женского феномена стала автор их песен Дениз Уэверли
Она с мужеством принимает поражения, боль и удары судьбы... людей о которых она пишет свои песни и ее противоречивый, мистический оптимизм это одновременно и горечь, и стойкость.
Скопировать
I told him the truth.
That you're the best songwriter in this business.
-Thank you, Cazsatt.
Я сказал ему правду...
что ты лучший автор песен в развлекательном бизнесе.
- Надо же. Спасибо, Кашатт.
Скопировать
They write their own stuff and every group coming up from England now... is following that trend.
What are you gonna do when there's no need for Songwriter magazine?
Probably start a little fanzine for Denise Waverly on the West Coast.
Они сами пишут свои песни, теперь все новые группы приходят к нам из Британии... is following that trend. эта тенденция продолжится.
Что ты будешь делать, когда никому не нужен твой журнал об авторах песен.
Probably start a little fanzine for Denise Waverly on the West Coast.
Скопировать
- It looks like he's got a date.
He's the songwriter Shibayama.
I guess the rumors that he's gay are true.
- Похоже, у него сегодня какое-то событие.
Он композитор у Сибаяма.
Мне кажется, что слухи о том, что он гей - правда.
Скопировать
- Who's that?
- The songwriter.
He's a prophet and a pusher.
- Кто это?
- Поэт-песенник.
Он ловкач и предсказатель.
Скопировать
- What did you do?
- Singer-songwriter.
Lyrics man, mainly, but you know, the music came easy as well, so...
- И что ты там делал?
- Вокалист и сонграйтер.
В основном по текстам, но, знаете, музыка тоже легко получалась, так что...
Скопировать
So was your mother afraid to try?
Look, I just wanna be a songwriter.
Why won't you give up on this?
Ты боишься попробовать?
Понимаешь, я хочу быть просто композитором.
А ты почему не сдаешься?
Скопировать
I'll let you judge that when I tell you that we were once supported by a little-known Scottish outfit called Texas.
I get all this, "Oh, David, you're a brilliant singer-songwriter.
"You're stuck in Slough while Texas are off making all the money,
Решай сама после того как я скажу, что у нас один раз была на разогреве малоизвестная шотландская группа под названием "Texas".
Мне все говорили, "О, Дэвид, ты великолепный певец.
"Ты застрял в Сласе, когда как "Texas" на гастролях зашибают все бабки,
Скопировать
- If you must.
For a songwriter?
Not a songwriter.
- Если придется, сэр.
Из-за какого-то музыкантишки?
Музыкантишка?
Скопировать
- Let me ask you somet hing.
I'm a songwrit er. Is t here someone I could t alk t o about my songs?
I've been a st ruggling sax player for 12 years.
Позвольте спросить. Я композитор.
Есть тут кто-нибудь, с кем я могла бы поговорить о своих песнях?
Я играю на саксофоне уже 12 лет.
Скопировать
- My name is Violet Sanford.
I'm a songwriter.
I wanted to give this to you.
Мистер О'Донелл, меня зовут Вайолет Сэнфорд.
Я композитор.
Я хотела чтобы вы это послушали.
Скопировать
Catchy title. Hum a few bars.
Sorry to disappoint you, but I'm a songwriter, not a singer.
When I get on stage, I freeze.
Да, прекрасное название.
Прости, что я тебя разочаровала, что я композитор, а не певица.
Когда я выхожу на сцену, я немею.
Скопировать
No problem.
If you wanna write a song like a serious songwriter, you simply gotta go with the Mac laptop.
- Lay tracks down on a CD, you're done.
Хорошо.
Если вы хотите писать песни, если хотите стать серьезным композитором, то вам просто нужно купить этот Макинтош. Компьютер.
Вы можете записать песни на диск и - готово.
Скопировать
- A demo.
I'm a songwriter.
William Morris.
Это демо-кассета.
Я композитор.
Уильям Моррис.
Скопировать
I love the who.
Pete townshend's Really been inspiring me as a songwriter.
Oh, really?
Обожаю "WHO".
Пит Таунсенд вдохновил меня на написание собственных песен.
Правда?
Скопировать
Look, you said I could be whatever I wanna be.
I never said songwriter in New York.
That's the exception.
Ты говорил, что я могу быть кем угодно.
Я не говорил, что ты можешь быть композитором в Нью-Йорке.
Ты сказал - кем угодно, и я тебе поверила.
Скопировать
First there's the illustrator Al Hirschfeld, who's been drawing celebrities and Broadway stars for most of the 20th century.
And then there's composer, songwriter George Gershwin, who took jazz off the streets, dressed her up,
My friend Ralph Grierson plays piano on this next number. And it all starts with a single slinky note on a clarinet, and a simple line on a piece of paper.
Во-первых, иллюстратор, Эл Херсшфельд, который рисовал знаменитостей и Бродвейских звезд большей части 20-го века.
Далее, композитор-песенник Джордж Гершвин, который подобрал джаз на улице, приодел его и вывел на концертную площадку.
Мой друг, Ральф Гриерсон, исполняет партию фортепиано, и все это начнется с одинокой изящной кларнетной ноты... и простой линии на куске бумаги.
Скопировать
For a songwriter?
Not a songwriter.
A great composer.
Из-за какого-то музыкантишки?
Музыкантишка?
Моцарт великий композитор! Сэр!
Скопировать
- That was Jackie Pallo.
My father was a singer-songwriter, popular in the 1960s. "Surrender Your Arms to Mine"?
Yes.
- Это был Джеки Палло.
Мой отец был певцом, исполнителем собственных песен, популярных в 60-х. Помните "Surrender Your Arms to Mine"?
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов songwriter (сонрайто)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы songwriter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сонрайто не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение