Перевод "genuine" на русский
Произношение genuine (джэнюин) :
dʒˈɛnjuːɪn
джэнюин транскрипция – 30 результатов перевода
When I asked him about his abilities I sensed pride in his answer about his accuracy and perfection.
Do you believe that Hal has genuine emotions?
Well, he acts like he has genuine emotions.
Когда я спросил его о его способностях в его словах я уловил гордость за свою точность и совершенство.
Вы верите в то, что Хэл способен ощущать подлинные эмоции?
Во всяком случае, он ведет себя именно так.
Скопировать
Do you believe that Hal has genuine emotions?
Well, he acts like he has genuine emotions.
He's programmed that way to make it easier for us to talk to him.
Вы верите в то, что Хэл способен ощущать подлинные эмоции?
Во всяком случае, он ведет себя именно так.
Он запрограммирован так, чтобы облегчить наше общение с ним.
Скопировать
I did it.
I actually experienced genuine rage.
This experiment has been successful.
Я был зол.
Я действительно испытал подлинную ярость.
Этот эксперимент был удачным.
Скопировать
In fact, Jamie, it's quite remarkable.
You told me outside it said "Genuine Victorian Antiques".
All the stuff in here is brand new!
Фактически, Джейми, это замечательно.
Эй Доктор, Вы знаете, что сказали мне, что снаружи написано "Подлинный Викторианский Антиквариат"?
Но, все здесь совершенно новое.
Скопировать
Except that all these things are not reproductions.
They're all genuine.
- That's ridiculous!
Только то, что все эти вещи не репродукции.
Они все подлинники.
- Но, это смешно!
Скопировать
- What?
- All the stuff in here is genuine...
- Yes.
- Что?
- Все здесь является подлинным...
- Да.
Скопировать
You'd be far better off on a penal planet. Infinitely better off.
Captain, we see that your concern is genuine. We are moved.
But again, we assure you that we are in absolutely no danger.
Даже на планете-тюрьме вам жилось бы лучше.
Капитан, что ваша озабоченность искренняя, и мы тронуты.
Однако уверяю вас, мы в полной безопасности.
Скопировать
I have nothing but admiration for your whole species.
If your admiration is genuine, you must have respect for our sense of duty too.
Our ship has need of us.
Я восхищаюсь вашим видом.
Если вы и правда восхищаетесь, то вы должны уважать и наше чувство долга.
Мы нужны нашему кораблю.
Скопировать
The sensitivity of certain Argelian women is a documented fact, captain.
My poor Sybo's talent was genuine, gentlemen.
- What she told you was true.
Способности некоторых аргелианок доказаны наукой, капитан.
Способности моей бедной Сибо были настоящими, господа.
- Она говорила правду.
Скопировать
This is a most serious breach of etiquette.
I imagined your desire to stand for election was genuine.
I'll give you a chance. You were carried away by enthusiasm.
Это наиболее серьезный провал в этикете.
А я-то вообразил, что ваше желание участвовать в выборах было искренним.
Лично я был готов оправдать вас за недостаточностью улик и поверить, что Вас унесло от избытка энтузиазма.
Скопировать
Captain, our tractor beam caught and crushed an Air Force plane.
It'll be impossible to explain us as anything other than a genuine UFO, possibly alien, definitely destructive
What about our problem, Mr. Spock?
Капитан, наш тяговый луч поймал и разбил самолет ВВС.
Будет трудно объяснить нас как что-то, помимо НЛО, и к тому же инопланетного и явно враждебного.
А что с нашей проблемой, мистер Спок?
Скопировать
The furniture is part antique, part US army.
The piano is showing signs of wear and tear, but it's a genuine Bechstein.
- Quite a view, isn't it, sir? - Yes.
Мебель, отчасти антикварная, отчасти из армейских запасов.
Рояль не в лучшем состоянии, но это настоящий Бехштейн.
- Прекрасный вид, не правда ли, сэр?
Скопировать
My greatest illusion.
I will produce before your very eyes, ladies and gentlemen, a full-grown, genuine, 100% pure genie.
We do it with this genie-producing magic powder.
Мой величайший трюк.
Дамы и господа, сейчас на ваших глазах я вызову настоящего, 100% джина.
И сделаю это с помощью магического джинообразующего порошка.
Скопировать
I could go in there and pose as a purchasing agent for a film company.
We have need for a genuine anti-tank gun with live ammunition.
- That's great, Claude.
Я мог пойти туда и представиться агентом по закупкам кинокомпании.
Нам нужна подлинная противотанковая пушка с боевыми патронами.
- Это здорово, Клод.
Скопировать
Can't I have this toilet water, Pa?
- Genuine Parisian Accent, it says.
- How much is it?
Папа, купи мнедухи?
Они французские.
Сколько?
Скопировать
Apparently, you have some kind of a... hang-up about this.
Either get over it, or buy yourself genuine antiques.
- See ya later. - Okay.
Это звучит несколько легковесно. Может, стоит что-то более солидное?
Например, яблочный пирог?
Тед, ты на самом деле готов соврать на вопрос о любимом десерте?
Скопировать
You certainly have not, 655321 .
And you've shown a genuine desire to reform.
Father can I ask you a question in private?
Думаю, что в целом это верно, 6655321.
Ты действительно стараешься, и, по-моему, выказываешь искреннее желание исправиться.
Святой отец... Могу я задать вам вопрос личного свойства?
Скопировать
Yes, sir.
Not only these genuine tootsie rolls but I am prepared to sock real money to each and every one of you
Here's a nickel for you, ma'am.
Да, сэр.
От меня вы получите не только... бесплатные Вулвортские шарики... и не только самые настоящие косячки, нет, я отстегну вам целую кучу бабок - реальных бабок всем и каждому из вас, а, достойнейшие дамы и господа!
Вот пять центов вам, мадам.
Скопировать
An interest...
A genuine interest in someone other than myself.
You feel all that for me?
Интерес...
Подлинный интерес к кому-то, кроме себя.
Ты чувствуешь это ко мне?
Скопировать
What is it?
You're convinced that it's genuine?
I don't know.
Что такое?
Вы уверены, что это настоящее?
Я не знаю.
Скопировать
?
It was a genuine Palermo wine 57th century BC!
He was two thousand years!
?
это было подлинное палермское вино 57-го века до рождества христова!
емт было две тысячи лет!
Скопировать
Instead, make my skirt is longer!
Genuine ? !
My skirt ?
вместо зтого сделайте мою юбкт подлиннее!
подлиннее?
! мою юбкт?
Скопировать
Well, at any rate, she doesn't look a day over 30.
Genuine affection. I'm glad you still feel it for her.
Leonard, isn't it?
Так или иначе, она выглядит не старше 30-ти. Какая привязанность.
Я рад, что ваши чувства к ней не угасли.
Леонард, верно?
Скопировать
"Edward Waterfield:
Genuine Victoriana".
Can't be a mistake.
"Эдвард Уотерфилд:
Подлинники Викторианской эпохи".
Не может быть ошибки.
Скопировать
- Already he suspects.
The scar is genuine.
He'll learn nothing from that.
- Он уже подозревает.
Этот шрам - гениальная задумка.
Ему это ничего не даст.
Скопировать
Whoever makes them, Mr. Waterfield, they'd fool an expert.
If I didn't know it was impossible, I would say it was absolutely genuine.
And, uh, there was no trouble with the box?
Кто бы ни сделал их, м-р Уотерфилд, они одурачили бы и эксперта.
Если бы я не знал, что это невозможно, то я сказал бы, что они подлинные.
Не было никаких проблем с будкой?
Скопировать
You know, you getting so you smell so bad I can track you myself.
Yeah, well, that ought to be easy for a genuine son of a bitch.
What happened.
Знаешь, ты начинаешь так вонять, что даже я смогу тебя выследить.
Ну да, это будет не трудно для подлинного сукина сына.
Давай, расскажи, что произошло.
Скопировать
But no, let me tell you.
This is a genuine millionaire.
I had the occasion to spend some time in the house of correction over there...
Нет же, послушайте.
Это настоящий миллионер.
Случилось мне недавно сидеть в тамошнемдопре...
Скопировать
Beneath the Appia Antica, near San Sebastiano Gate.
To your left you can hear the roar of a genuine underground river.
It emerges about ten kilometres from here at a place called "Cessati Spiriti."
Под Аппиа Антика, недалеко от ворот Сан Себастьяно.
Слева можете услышать рокот настоящей подземной реки.
Она уходит под поверхность примерно за десять километров отсюда, в месте, носящем название "Падшие Души".
Скопировать
They're making their movie all over the place but not paying anybody.
This pork's from genuine Ariccia pig!
How about a slice?
Они тут снимают свой фильм повсюду, но никому не платят.
Это свинина из настоящей свиньи из Ариччи!
Как насчет кусочка?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов genuine (джэнюин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы genuine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэнюин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
